阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Flies and Spiders – Chapter eight: Flies and Spiders (第八章:苍蝇与蜘蛛)

探索《霍比特人》第8章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原版音频。聆听并提升您的阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

他们排成单列前行。小径的入口像是两棵大树交错形成的拱门,通向一条阴暗的隧道。那两棵树古老苍劲,被常春藤缠绕,挂满了苔藓,枝头只剩下几片发黑的叶子。小径本身狭窄,在树干间蜿蜒穿行。很快,门口的光线就像是远处一个小小的亮洞,四周寂静得能听见自己的脚步声咚咚作响,而所有的树木都俯下身来,仿佛在侧耳倾听。

🔊
gloomy /ˈɡluːmi/
adj. 阴暗的,忧郁的
🔊
strangled /ˈstræŋɡld/
adj. 被扼杀的,被绞死的
🔊
ivy /ˈaɪvi/
n. 常春藤
🔊
lichen /ˈlaɪkən/
n. 地衣
🔊
blackened /ˈblækənd/
adj. 变黑的,烧黑的
🔊
wound /waʊnd/
v. 蜿蜒,缠绕(wind的过去式)
🔊
thump /θʌmp/
v. 重击,发出砰声

当眼睛适应了昏暗之后,他们可以看到两侧有一点微弱的绿光。偶尔,一缕幸运的阳光穿过高处层层叠叠的树叶缝隙,更幸运的是没有被下方缠绕的树枝和密集的细枝挡住,笔直地、明亮地刺在他们面前。但这情况很少见,而且很快就完全消失了。

🔊
dimness /ˈdɪmnɪs/
n. 昏暗,模糊
🔊
glimmer /ˈɡlɪmər/
n. 微光,闪烁
🔊
slender /ˈslendər/
adj. 纤细的,苗条的
🔊
tangled /ˈtæŋɡld/
adj. 缠结的,混乱的
🔊
boughs /baʊz/
n. 大树枝(复数)
🔊
matted /ˈmætɪd/
adj. 缠结的,乱蓬蓬的
🔊
twigs /twɪɡz/
n. 细树枝(复数)
🔊
stabbed /stæbd/
v. 刺,戳(stab的过去式)
🔊
ceased /siːst/
v. 停止(cease的过去式)
🔊 There were black squirrels in the wood. As Bilbo's sharp inquisitive eyes got used to seeing things he could catch glimpses of them whisking off the path and scuttling behind tree-trunks. There were queer noises too, grunts, scufflings, and hurryings in the undergrowth, and among the leaves that lay piled endlessly thick in places on the forest-floor; but what made the noises he could not see. The nastiest things they saw were the cobwebs: dark dense cobwebs with threads extraordinarily thick, often stretched from tree to tree, or tangled in the lower branches on either side of them. There were none stretched across the path, but whether because some magic kept it clear, or for what other reason they could not guess.

林中有黑色的松鼠。比尔博那双锐利而好奇的眼睛逐渐习惯了观察周围,他能瞥见它们在路径上飞快地一闪而过,然后窜到树干后面。还有奇怪的声音,矮树丛中传来呼噜声、窸窣声和匆忙的脚步声;落叶层厚得惊人,铺满了森林地面。但他看不见是什么东西发出的声音。他们看到的最恶心的东西是蛛网:又密又黑,蛛丝异常粗壮,常常横跨在树木之间,或是缠绕在道路两旁的较低树枝上。路径上倒是没有蛛网横亘,但不知是因为某种魔法保持了道路的畅通,还是由于别的原因,他们无从猜测。

🔊
inquisitive /ɪnˈkwɪzətɪv/
adj. 好奇的,爱打听的
🔊
glimpses /ˈɡlɪmpsɪz/
n. 一瞥,瞥见(复数)
🔊
whisking /ˈwɪskɪŋ/
v. 迅速移动,轻扫
🔊
scuttling /ˈskʌtɪlɪŋ/
v. 快速奔跑,疾走
🔊
queer /kwɪr/
adj. 奇怪的,反常的
🔊
grunts /ɡrʌnts/
n. 咕噜声,哼哼声
🔊
scufflings /ˈskʌfəlɪŋz/
n. 拖拽声,窸窣声
🔊
hurryings /ˈhʌriɪŋz/
n. 匆忙,急促的动作
🔊
undergrowth /ˈʌndərɡroʊθ/
n. 灌木丛,下层灌木
🔊
piled /paɪld/
adj. 堆砌的,堆积的
🔊
endlessly /ˈendlɪsli/
adv. 无休止地
🔊
nastiest /ˈnæstiɪst/
adj. 最令人讨厌的,最恶劣的
🔊
cobwebs /ˈkɑːbwebz/
n. 蜘蛛网(复数)
🔊
dense /dens/
adj. 密集的,稠密的
🔊
extraordinarily /ɪkˈstrɔːrdənerɪli/
adv. 极其,非凡地
🔊
stretched /stretʃt/
v. 伸展,延伸(stretch的过去式)
🔊
magic /ˈmædʒɪk/
n. 魔法,魔力

没过多久,他们就变得像憎恶妖精的隧道一样憎恨这片森林,而且它似乎更看不到尽头。但他们不得不一直走下去,即使早已厌倦了看不到太阳和天空的景象,渴望感受到风吹在脸上。森林穹顶之下没有空气流动,永远是一成不变的寂静、阴暗和闷热。就连习惯于挖掘隧道、有时长时间不见阳光的矮人也感觉到了;而喜欢在洞穴里建造房屋但不想在里面度过夏日时光的霍比特人,则觉得自己正在被慢慢窒息。

🔊
heartily /ˈhɑːrtɪli/
adv. 衷心地,尽情地
🔊
goblins /ˈɡɑːblɪnz/
n. 小妖精,哥布林(复数)
🔊
longed /lɔːŋd/
v. 渴望(long的过去式)
🔊
movement /ˈmuːvmənt/
n. 运动,移动
🔊
forest-roof /ˈfɔːrɪst ruːf/
n. 森林的天篷(树冠)
🔊
everlastingly /ˌevərˈlæstɪŋli/
adv. 永恒地,持久地
🔊
stuffy /ˈstʌfi/
adj. 闷热的,不通气的
🔊
dwarves /dwɔːrvz/
n. 矮人(复数)
🔊
tunnelling /ˈtʌnəlɪŋ/
n. 挖隧道,隧道工程
🔊
whiles /waɪlz/
n. 一段时间(while的复数)
🔊
hobbit /ˈhɒbɪt/
n. 霍比特人(托尔金作品中的虚构种族)
🔊
suffocated /ˈsʌfəkeɪtɪd/
v. 窒息,使窒息(suffocate的过去式)

夜晚最糟糕。四周变得漆黑一片--这不是你所说的那种漆黑,而是真正的漆:黑得你真的一点也看不见。比尔博试着在鼻子前挥挥手,但他完全看不见自己的手。嗯,也许说他们什么都看不见并不准确:他们能看见眼睛。他们紧紧地挤在一起睡觉,轮流守夜;轮到比尔博时,他会看见黑暗中有微光在周围闪烁,有时一对黄色、红色或绿色的眼睛会在不远处盯着他,然后慢慢变淡消失,又在别处慢慢亮起。有时,它们会从头顶的树枝上向下闪烁;那是最可怕的。但他最不喜欢的是一种可怕的、苍白的、球茎状的眼睛。“昆虫的眼睛,”他想,“不是动物的眼睛,只是它们太大了。”

🔊
pitch-dark /pɪtʃ dɑːrk/
adj. 漆黑的
🔊
flapping /ˈflæpɪŋ/
v. 拍打,摆动(flap的现在分词)
🔊
huddled /ˈhʌdld/
v. 蜷缩,挤在一起(huddle的过去式)
🔊
gleams /ɡliːmz/
n. 闪光,微光(复数)
🔊
stare /ster/
v. 凝视,盯着看
🔊
fade /feɪd/
v. 褪色,逐渐消失
🔊
disappear /ˌdɪsəˈpɪr/
v. 消失
🔊
gleam /ɡliːm/
v. 闪烁,发光
🔊
terrifying /ˈterɪfaɪɪŋ/
adj. 令人恐惧的
🔊
horrible /ˈhɔːrəbəl/
adj. 可怕的,极讨厌的
🔊
bulbous /ˈbʌlbəs/
adj. 球状的,膨胀的

虽然天气还不算太冷,他们试着在夜间点燃篝火守夜,但很快就放弃了。这似乎招来了成百上千双眼睛围住他们,尽管那些生物(不管它们是什么)都小心翼翼地不让自己的身影出现在摇曳的火光中。更糟糕的是,它还招来了成千上万只深灰色和黑色的飞蛾,有些几乎有手掌那么大,扑扇着翅膀,在他们耳边嗡嗡作响。他们无法忍受这些,也受不了那些巨大的蝙蝠,黑得像大礼帽。于是他们放弃了篝火,夜晚就坐着,在无边无际的诡异黑暗中打盹。

🔊
watch-fires /wɒtʃ faɪərz/
n. 篝火(用于警戒)
🔊
flicker /ˈflɪkər/
n. 闪烁,摇曳
🔊
flames /fleɪmz/
n. 火焰(复数)
🔊
moths /mɔːθs/
n. 蛾(复数)
🔊
whirring /ˈwɜːrɪŋ/
v. 嗡嗡作响,呼呼地转(whir的现在分词)
🔊
bats /bæts/
n. 蝙蝠(复数)
🔊
top-hat /tɒp hæt/
n. 高顶礼帽
🔊
dozed /doʊzd/
v. 打瞌睡(doze的过去式)
🔊
enormous /ɪˈnɔːrməs/
adj. 巨大的,庞大的
🔊
uncanny /ʌnˈkæni/
adj. 怪异的,神秘的

这一切持续了似乎很久很久,至少对霍比特人来说是这样;他总是在挨饿,因为他们对食物配给极为谨慎。即便如此,日子一天天过去,森林似乎还是老样子,他们开始焦虑起来。食物不会永远持续下去:事实上,已经开始变少了。他们试着射杀松鼠,浪费了很多箭才射中一只掉在路上的。但烤熟以后,味道糟糕透顶,他们便不再射杀松鼠了。

🔊
provisions /prəˈvɪʒənz/
n. 食物,补给(复数)
🔊
anxious /ˈæŋkʃəs/
adj. 焦虑的,担忧的
🔊
wasted /ˈweɪstɪd/
v. 浪费(waste的过去式)
🔊
roasted /ˈroʊstɪd/
v. 烤(roast的过去式)

他们也很渴,因为水本来就不多,而且在这段时间里,他们既没见过泉水也没见过溪流。就在这种状态下,有一天他们发现路被一条流水挡住了。水流湍急,但不太宽,正好横穿道路,水是黑色的,至少在这昏暗的光线下看起来是黑色的。幸亏贝奥恩警告过他们不要喝这水,否则不管什么颜色,他们都会喝,还会在岸边把空水袋装满。而现在,他们只想着如何渡过去而不弄湿自己。原来有一座木桥,但已经腐朽倒塌,只剩下岸边几根断裂的桥桩。

🔊
spring /sprɪŋ/
n. 泉水,泉源
🔊
stream /striːm/
n. 小溪,河流
🔊
blocked /blɑːkt/
v. 堵塞,阻挡(block的过去式)
🔊
flowed /floʊd/
v. 流动(flow的过去式)
🔊
gloom /ɡluːm/
n. 昏暗,忧郁
🔊
warned /wɔːrnd/
v. 警告(warn的过去式)
🔊
emptied /ˈemptid/
v. 倒空,使空(empty的过去式)
🔊
rotted /ˈrɒtɪd/
v. 腐烂(rot的过去式)
🔊
posts /poʊsts/
n. 柱子,桩(复数)

比尔博跪在岸边,向前张望,喊道:“对岸有一条船!怎么就不能在这边呢!”

🔊
kneeling /ˈniːlɪŋ/
v. 跪下(kneel的现在分词)
🔊
brink /brɪŋk/
n. 边缘,边界
🔊
peering /ˈpɪrɪŋ/
v. 凝视,仔细看(peer的现在分词)

“你觉得有多远?”梭林问道,因为现在他们知道比尔博是眼神最好的。

“不远。我想最多十二码。”

“十二码!我还以为至少三十码呢,不过我的眼睛不如一百年前好了。可十二码跟一英里也没区别。我们跳不过去,也不敢涉水或游泳。”

🔊
daren't /dernt/
v. 不敢(dare not的缩写)
🔊
wade /weɪd/
v. 涉水,趟水

“你们谁能扔根绳子过去?”

“那有什么用?就算我们能钩住船,它肯定也是拴着的,我怀疑我们能不能钩住。”

🔊
hook /hʊk/
v. 钩住,挂住
🔊
doubt /daʊt/
v. 怀疑,不相信

“我觉得它没拴着,”比尔博说,“不过在这种光线下我当然不能肯定;但在我看来,它好像只是被拖上岸边,那里正好低矮,路径向下没入水中。”

“多瑞力气最大,但菲力最年轻,眼神也最好,”梭林说,“过来,菲力,看看你能不能看到巴金斯先生说的那条船。”

菲力觉得他能看到;于是,在盯着看了很久以确定方向后,其他人给他拿来一根绳子。他们随身带着几根绳子,在最长的绳子一端系上一个大铁钩,这种钩子他们之前用来把背包挂在肩带上。菲力接过绳子,掂量了一下,然后用力向溪流对岸甩去。

🔊
flung /flʌŋ/
v. 投,掷,猛扔(fling的过去式)

扑通一声掉进了水里!“不够远!”向前张望的比尔博说,“再远两英尺就能扔到船上了。再试一次。我想,就算你碰到一段湿绳子,魔法也不至于强大到能伤到你。”

菲力拉回钩子,捡了起来,但还是有些犹豫。这一次他用更大的力气扔了出去。

🔊
doubtfully /ˈdaʊtfəli/
adv. 怀疑地,疑惑地

“稳住!”比尔博说,“你现在把它扔到对岸的树林里了。轻轻拉回来。”菲力慢慢地把绳子往回拉,过了一会儿,比尔博说:“小心!它正落在船上;希望钩子能钩住。”

🔊
hauled /hɔːld/
v. 拖,拉(haul的过去式)

钩子钩住了。绳子绷紧了,菲力拉不动。奇力过来帮忙,然后是欧音和格罗音。他们又拉又拽,突然全都一屁股摔倒在地。然而比尔博一直在注意观察,抓住了绳子,用一根棍子把冲过来的小黑船拨开。“救命!”他喊道,巴林及时抓住了船,才没让它顺流漂走。

🔊
taut /tɔːt/
adj. 紧绷的,拉紧的
🔊
in vain /ɪn veɪn/
adv. 徒劳地,无结果地
🔊
tugged /tʌɡd/
v. 用力拉,拽(tug的过去式)
🔊
fended off /fend ɒf/
v. 挡开,避开(攻击等)
🔊
seize /siːz/
v. 抓住,夺取
🔊
current /ˈkʌrənt/
n. 水流,电流,趋势

“原来还是拴着的,”他看着仍然悬在船上的断缆绳说,“拉得好,孩子们;幸好我们的绳子更结实。”

🔊
snapped /snæpt/
v. 折断,啪地断裂(snap的过去式)
🔊
painter /ˈpeɪntər/
n. (船首的)缆绳,系船索
🔊
dangling /ˈdæŋɡlɪŋ/
v. 悬挂,晃荡(dangle的现在分词)

“谁先过?”比尔博问道。

“我先过,”梭林说,“你跟我一起,还有菲力和巴林。船一次只能载这么多人。之后是奇力、欧音、格罗音和多瑞;接着是欧瑞和诺瑞,比弗和波弗;最后是德瓦林和邦伯。”

“我总是最后一个,我不喜欢这样,”邦伯说,“今天该轮到别人了。”

“谁让你这么胖呢。既然你胖,就必须和最后、最轻的一批一起过。别抱怨命令,否则会有坏事发生。”

🔊
grumbling /ˈɡrʌmblɪŋ/
v. 抱怨,发牢骚(grumble的现在分词)
🔊
boatload /ˈbəʊtləʊd/
n. 一船所载的量,船载量

“没有桨。你们打算怎么把船推回对岸?”霍比特人问道。

“再给我一段绳子和一个钩子,”菲力说,他们准备好后,他把绳子扔向前方的黑暗中,尽量扔得很高。绳子没有掉下来,他们明白它一定是挂在了树枝上。“现在抓住它,”菲力说,“你们其中一个人拉那根挂在对面树上的绳子。另一个人要抓住我们一开始用的那个钩子,等我们安全到达对岸后,他可以把钩子挂上,你们就能把船拉回来。”

🔊
cast /kɑːst/
v. 投,抛,扔

就这样,他们很快都安全地渡过了魔法溪流, 到达了对岸。德瓦林刚爬上岸,手臂上缠着盘起的绳子,邦伯(还在抱怨)正准备跟上,这时坏事真的发生了。前方的路径上传来一阵疾驰的马蹄声。黑暗中突然冲出一只飞奔的鹿。它撞向矮人,把他们撞得东倒西歪,然后蓄力一跃。它高高跃起,奋力跳过了水面。但它没能安全到达对岸。只有梭林保持了站立和清醒。他们一上岸,他就弯弓搭箭,以防有隐藏的船守护者出现。此刻,他向跃起的野兽射出了迅速而精准的一箭。鹿到达对岸时踉跄了一下。阴影吞没了它,但他们听到马蹄声很快变得杂乱,然后安静下来。

🔊
enchanted /ɪnˈtʃæntɪd/
adj. 被施魔法的,令人着迷的
🔊
scrambled /ˈskræmbld/
v. 爬行,攀登,争夺(scramble的过去式)
🔊
coiled /kɔɪld/
adj. 盘绕的,卷起的
🔊
hooves /huːvz/
n. (马、鹿等动物的)蹄(hoof的复数)
🔊
charged /tʃɑːdʒd/
v. 猛冲,攻击,充电(charge的过去式)
🔊
bowled them over /bəʊld ðəm ˈəʊvər/
phr. 把他们撞倒,使大吃一惊
🔊
leap /liːp/
n. 跳跃,飞跃
🔊
mighty /ˈmaɪti/
adj. 强大的,巨大的
🔊
wits /wɪts/
n. 智慧,才智(wit的复数)
🔊
guardian /ˈɡɑːrdiən/
n. 守护者,监护人
🔊
swift /swɪft/
adj. 迅速的,敏捷的
🔊
stumbled /ˈstʌmbld/
v. 绊倒,蹒跚(stumble的过去式)
🔊
swallowed /ˈswɒləʊd/
v. 吞下,吞没(swallow的过去式)
🔊
falter /ˈfɔːltər/
v. 蹒跚,动摇,支吾

然而,他们还没来得及为这一箭欢呼,比尔博一声可怕的哀嚎就把所有关于鹿肉的念头都抛到了脑后。“邦伯掉进去了!邦伯要淹死了!”他喊道。这不幸确实是真的。邦伯只有一只脚踩在岸上时,公鹿向他冲来,从他身上跃过。他绊了一下,把船推离了岸边,然后向后跌入黑色的水中,手从岸边滑腻的树根上滑脱,而船则慢慢转着圈漂走,消失了。

🔊
praise /preɪz/
n. 赞美,表扬
🔊
dreadful /ˈdredfl/
adj. 可怕的,糟糕的
🔊
wail /weɪl/
n. 哀号,恸哭
🔊
venison /ˈvenɪsn/
n. 鹿肉
🔊
hart /hɑːrt/
n. (成年)雄鹿(尤指赤鹿)
🔊
bore down on /bɔːr daʊn ɒn/
phr. 逼近,冲向
🔊
toppled /ˈtɒpld/
v. 倾倒,倒塌(topple的过去式)
🔊
slimy /ˈslaɪmi/
adj. 黏滑的,油腻的
🔊
span /spæn/
v. (spin的过去式)旋转,快速转动
🔊
thrusting /ˈθrʌstɪŋ/
v. 猛推,塞入(thrust的现在分词)

他们跑到岸边时,还能看到他的兜帽在水面上。他们迅速向他扔出一根带钩子的绳子。他的手抓住了绳子,他们把他拉上了岸。当然,他从头发到靴子都湿透了,但这还不是最糟的。当他们把他放在岸上时,他已经熟睡了,一只手紧紧攥着绳子,他们根本掰不开;不管他们怎么做,他都一直沉睡着。

🔊
drenched /drentʃt/
adj. 湿透的
🔊
grasp /ɡræsp/
n. 抓牢;理解
🔊
clutching /ˈklʌtʃɪŋ/
v. 紧握(现在分词)

他们站在他身边,咒骂着坏运气和邦伯的笨拙,哀叹失去了船,以致无法回去寻找公鹿,这时他们意识到树林中隐约传来号角声,远处还有像狗吠的声音。然后他们都沉默了;坐着的时候,他们似乎听到路径以北有一场大狩猎的声响经过,尽管他们没有看到任何迹象。

🔊
clumsiness /ˈklʌmzinəs/
n. 笨拙;不灵活
🔊
lamenting /ləˈmentɪŋ/
v. 悲叹;哀悼(现在分词)
🔊
aware /əˈweə(r)/
adj. 意识到的;知道的

他们在那里坐了很久,不敢动弹。邦伯继续睡着,胖脸上带着微笑,仿佛不再关心那些困扰他们的烦恼。突然,前方路上出现了一些白鹿,一头母鹿和几只小鹿,像公鹿刚才那样漆黑,它们却洁白如雪。它们在阴影中闪着微光。梭林还没来得及喊出声,三个矮人已经跳了起来,放箭射去。没有一支射中了目标。白鹿转身消失在树林里,悄无声息,就像它们出现时一样;矮人徒劳地朝它们身后放箭。

🔊
vexed /vekst/
v. 使烦恼;使困惑(过去式)
🔊
glimmered /ˈɡlɪmə(r)d/
v. 闪烁;发出微光(过去式)
🔊
loosed /luːst/
v. 放出(箭);松开(过去式)
🔊
vanished /ˈvænɪʃt/
v. 消失(过去式)
🔊
vain /veɪn/
adj. 徒劳的;自负的

“停下!停下!”梭林喊道,但为时已晚,兴奋的矮人已经浪费了最后几支箭,现在贝奥恩给他们的弓已经没用了。

🔊
useless /ˈjuːsləs/
adj. 无用的;无效的

那天晚上他们心情沮丧,接下来的日子里,沮丧更深地笼罩着他们。他们渡过了魔法溪流;但过了溪流之后,道路似乎还是一样蜿蜒向前,他们在森林里看不出任何变化。然而,如果他们对这里了解得更多,考虑到那次狩猎和出现在他们路上的白鹿的意义,他们就会知道,他们终于靠近了东边的边缘,只要他们能保持勇气和希望,很快就能到达树木稀疏、阳光重新照耀的地方。

🔊
straggle /ˈstræɡl/
v. 散乱地延伸;掉队

但他们并不知道这一点,而且他们还得拖着邦伯沉重的身体,尽最大努力带着他走,四个人一组轮换这个累人的任务,其他人分担他们的背包。要不是这些天背包已经变得很轻,他们根本做不到;但一个昏睡微笑的邦伯无论如何也抵不上装满食物的沉重背包。没过几天,他们几乎就没什么吃喝的了。林中也看不到什么健康可食的东西,只有菌类和颜色苍白、气味难闻的草药。

🔊
burdened /ˈbɜːdnd/
adj. 负担沉重的
🔊
wearisome /ˈwɪərisəm/
adj. 令人疲倦的;乏味的
🔊
slumbering /ˈslʌmbərɪŋ/
v. 睡眠(现在分词);沉睡的
🔊
exchange /ɪksˈtʃeɪndʒ/
n. 交换;替代物
🔊
practically /ˈpræktɪkli/
adv. 几乎;实际上
🔊
wholesome /ˈhəʊlsəm/
adj. 有益健康的;健康的
🔊
funguses /ˈfʌŋɡəsɪz/
n. 真菌(复数)
🔊
herbs /hɜːbz/
n. 草本植物;香草
🔊
unpleasant /ʌnˈpleznt/
adj. 令人不快的

渡过魔法溪流大约四天后,他们来到一个大部分树木是山毛榉的地方。起初,这种变化让他们感到振奋,因为这里没有矮树丛,阴影也没那么深。周围是绿幽幽的光线,有些地方能看到路径两侧较远的距离。然而,这光线只让他们看到一排排笔直的灰色树干,像某个巨大黄昏大厅的柱子。有微风拂过,树叶沙沙作响,但声音听起来很悲伤。几片树叶沙沙飘落,提醒他们外面的世界已是秋天。他们的脚在无数个秋天积下的落叶中沙沙作响,这些落叶从深红色的森林地毯上被吹到路径两侧的斜坡上。

🔊
inclined /ɪnˈklaɪnd/
adj. 倾向于…的
🔊
greenish /ˈɡriːnɪʃ/
adj. 略带绿色的
🔊
endless /ˈendləs/
adj. 无尽的
🔊
twilight /ˈtwaɪlaɪt/
n. 黄昏;暮光
🔊
rustling /ˈrʌslɪŋ/
v. 发出沙沙声(现在分词)
🔊
ruffled /ˈrʌfld/
v. 使起伏;弄皱(过去式)
🔊
drifted /ˈdrɪftɪd/
v. 飘移;堆积(过去式)

邦伯依然在睡觉,他们变得非常疲惫。有时他们听到令人不安的笑声。有时远处还传来歌声。那笑声是优美的声音,不是妖精的声音;歌声也很动听,但听起来诡异而陌生,他们并没有感到安慰,反而用仅剩的力气加快脚步离开那些地方。

🔊
weary /ˈwɪəri/
adj. 疲倦的;厌烦的
🔊
disquieting /dɪsˈkwaɪətɪŋ/
adj. 令人不安的
🔊
eerie /ˈɪəri/
adj. 怪异的;令人毛骨悚然的
🔊
comforted /ˈkʌmfətɪd/
v. 安慰(过去分词)

两天后,他们发现道路向下延伸,不久他们来到一个山谷,几乎长满了巨大的橡树。

🔊
downwards /ˈdaʊnwədz/
adv. 向下地
🔊
entirely /ɪnˈtaɪəli/
adv. 完全地;彻底地

“这该死的森林没有尽头吗?”梭林说,“必须有人爬上一棵树,看看能不能把头伸出树冠,环顾四周。唯一的办法是选择那棵横跨路上的最高大的树。”

🔊
accursed /əˈkɜːsɪd/
adj. 被诅咒的;可恶的
🔊
overhangs /ˌəʊvəˈhæŋz/
v. 悬垂于…之上(第三人称单数)

当然,“有人”指的是比尔博。他们选择了他,因为要想有用,爬树的人必须能把头伸到最高处的树叶之上,所以他必须足够轻,最高最细的树枝才能承受他。可怜的巴金斯先生以前很少练习爬树,但他们把他托上了一棵巨大的橡树的最低树枝上,那棵树正好长在路上,他只好尽最大努力爬上去。他穿过缠绕的树枝,眼睛被打了无数次,身上被大树枝的老树皮染绿弄脏;不止一次他滑下来,刚及时抓住;最后,在一个似乎根本没有合适树枝的困难地方经过一番可怕的挣扎后,他接近了树顶。他一直在想树上有没有蜘蛛,还有他该怎么下去(除非掉下去)。

🔊
climber /ˈklaɪmə(r)/
n. 攀登者
🔊
topmost /ˈtɒpməʊst/
adj. 最高的;顶端的
🔊
slenderest /ˈslendərɪst/
adj. 最细的(slender的最高级)
🔊
hoisted /hɔɪstɪd/
v. 升起;吊起(过去式)
🔊
grimed /ɡraɪmd/
v. 使沾满污垢(过去分词)
🔊
struggle /ˈstrʌɡl/
n. 挣扎;斗争
🔊
convenient /kənˈviːniənt/
adj. 方便的;便利的

最后,他把头探出了树叶的屋顶,然后发现蜘蛛确实有。但只是些普通大小的小蜘蛛,它们在追逐蝴蝶。比尔博的眼睛差点被光线晃瞎。他听到矮人在下面很远的地方朝他喊叫,但他无法回答,只能抓紧树枝,眨着眼睛。阳光灿烂地照耀着,过了好一会儿他才能忍受。当能忍受时,他看到四周是一片深绿色的海洋,被微风轻轻吹皱;到处都是成百上千的蝴蝶。我猜它们是一种“紫皇蝶”,这种蝴蝶喜欢橡树林的顶部,但这些蝴蝶根本不是紫色的,它们是深沉的、天鹅绒般的黑色,没有任何可见的花纹。

🔊
poked /pəʊkt/
v. 戳;伸出(过去式)
🔊
blinded /ˈblaɪndɪd/
v. 使目眩;使看不见(过去分词)
🔊
brilliantly /ˈbrɪliəntli/
adv. 明亮地;灿烂地
🔊
velvety /ˈvelvəti/
adj. 天鹅绒般的;柔和的
🔊
markings /ˈmɑːkɪŋz/
n. 标记;斑纹(复数)

他看了“黑皇蝶”很久,享受着风吹在头发和脸上的感觉;但最终下面矮人的喊声(他们正不耐烦地跺着脚)提醒了他真正的任务。可是没用。无论他怎么看,都看不到任何方向有树林和树叶的尽头。他的心,曾经因见到阳光和感受到风而振奋,现在又沉到了脚底下:下面已经没有食物可以回去吃了。

🔊
stamping /ˈstæmpɪŋ/
v. 跺脚(现在分词)
🔊
impatience /ɪmˈpeɪʃns/
n. 不耐烦;急躁
🔊
lightened /ˈlaɪtnd/
v. 减轻;使明亮(过去分词)
🔊
gaze /ɡeɪz/
v. 凝视

实际上,正如我告诉你的,他们离森林的边缘并不远;如果比尔博有见识能看出来,他爬的那棵树虽然本身很高,但正位于一个宽阔山谷的底部附近,所以从树顶看,周围的树木像大碗的边缘一样隆起,他不可能指望看到森林的尽头。然而他并没有看出这一点,于是他满怀绝望地爬了下来。他终于回到地面,伤痕累累,浑身发热,心情沮丧,到了下面昏暗之中他什么也看不见。他的报告很快让其他人也变得和他一样沮丧。

🔊
swell /swel/
v. 膨胀;隆起
🔊
despair /dɪˈspeə(r)/
n. 绝望
🔊
scratched /skrætʃt/
adj. 被刮伤的;划伤的
🔊
miserable /ˈmɪzərəbl/
adj. 痛苦的;悲惨的

“森林向四面八方永远延伸!我们该怎么办?派一个霍比特人有什么用!”他们喊道,好像那是他的错。他们对蝴蝶毫不在意,当他告诉他们那美丽的微风时,他们更生气了,因为他们太重,爬不上去感受。

那天晚上,他们吃掉了最后一点食物碎屑;第二天早上醒来时,他们首先注意到的是依然饥肠辘辘,其次是在下雨,雨水滴滴答答地沉重地落在森林地面上。这只能提醒他们自己还干渴欲裂,却无法缓解:站在巨大的橡树下等着偶尔一滴水掉在舌头上,是解不了极度的干渴的。唯一的安慰来自一个意想不到的方面--邦伯。

🔊
gnawingly /ˈnɔːɪŋli/
adv. 折磨人地,令人痛苦地
🔊
parchingly /ˈpɑːrtʃɪŋli/
adv. 干渴地,焦渴地
🔊
quench /kwentʃ/
v. 解渴;熄灭
🔊
giant /ˈdʒaɪənt/
adj. 巨大的
🔊
oaks /oʊks/
n. 橡树(复数)
🔊
unexpectedly /ˌʌnɪkˈspektɪdli/
adv. 意外地,出乎意料地

他突然醒来,坐起来挠着头。他完全搞不清楚自己在哪里,也不知道为什么这么饿;因为他忘记了自从很久以前那个五月的早晨出发以来发生的一切。他记得的最后一件事是在霍比特人家中的聚会,他们费了好大劲才让他相信之后发生的那么多冒险故事。

🔊
scratching /ˈskrætʃɪŋ/
v. 抓挠(动词现在分词)
🔊
adventures /ədˈventʃərz/
n. 冒险,奇遇(复数)
🔊
tale /teɪl/
n. 故事,传说

当听说没有东西可吃时,他坐下来哭了,因为他觉得腿很软,摇摇晃晃的。“我怎么就醒了呢!”他哭道,“我正在做那么美的梦。我梦见自己在一片跟这里很像的森林里行走,只是树上点着火把,树枝上挂着灯,地面上燃着篝火;那里正在举行盛大的宴会,似乎永无止境。有一位森林之王,戴着树叶王冠,歌声欢快;那些吃喝的东西多得我数都数不清,也描述不来。”

🔊
wept /wept/
v. 哭泣(weep的过去式)
🔊
wobbly /ˈwɑːbli/
adj. 不稳的,摇晃的
🔊
torches /tɔːrtʃɪz/
n. 火把(复数)
🔊
swinging /ˈswɪŋɪŋ/
v. 摇摆(动词现在分词)
🔊
branches /ˈbræntʃɪz/
n. 树枝(复数)
🔊
feast /fiːst/
n. 盛宴,宴会
🔊
woodland /ˈwʊdlənd/
adj. 林地的,树林中的
🔊
crown /kraʊn/
n. 王冠
🔊
merry /ˈmeri/
adj. 欢乐的,愉快的

“你不需要描述,”梭林说,“事实上,如果你不能谈点别的,最好闭嘴。我们现在对你已经够烦的了。如果你没醒,我们就把你丢在森林里做你的白痴梦去了;就算在口粮短缺了几周之后,扛着你也不是闹着玩的。”

🔊
idiotic /ˌɪdiˈɑːtɪk/
adj. 白痴的,愚蠢的

现在别无他法,只能勒紧空腹的腰带,扛起空荡荡的背囊和背包,沿着小路艰难跋涉,几乎不抱任何希望能在饿死躺下之前走到尽头。他们一整天都这样走着,步履沉重而缓慢;而邦伯不停地哭诉他的腿走不动了,他想躺下来睡觉。

🔊
tighten /ˈtaɪtən/
v. 收紧,变紧
🔊
hoist /hɔɪst/
v. 举起,吊起
🔊
trudge /trʌdʒ/
v. 跋涉,步履艰难地走
🔊
starvation /stɑːrˈveɪʃən/
n. 饥饿,饿死
🔊
wearily /ˈwɪrɪli/
adv. 疲倦地,厌烦地
🔊
wailing /ˈweɪlɪŋ/
v. 哀号,哭喊(动词现在分词)

“不行!”他们说,“让你的腿也分担分担,我们背你已经背得够远了。”

尽管如此,他突然拒绝再走一步,扑倒在地。“你们要走就走吧,”他说,“我就躺在这儿睡觉,梦见食物,反正我也吃不到别的。我希望自己再也别醒来了。”

就在这时,在前面一点点的巴林喊道:“那是什么?我好像看到森林里有灯光一闪。”

🔊
twinkle /ˈtwɪŋkəl/
n. 闪烁,闪光

他们都望过去,在远处似乎看到黑暗中有一点红光亮起;接着旁边又亮起一点,又一点。连邦伯也站了起来,他们急忙赶过去,不管那光是食人妖还是妖精。光在他们前方偏左的位置,当他们终于走到与它平齐时,很明显树下燃着火把和篝火,但离他们的小路还有一段距离。

🔊
longish /ˈlɔːŋɪʃ/
adj. 稍长的,较长的
🔊
sprang /spræŋ/
v. 跳跃,突然出现(spring的过去式)
🔊
trolls /troʊlz/
n. 巨魔(复数)

“看来我的梦要变成现实了,”邦伯气喘吁吁地跟在后面说。他想直接冲进树林朝灯光跑去。但其他人清楚地记得巫师和贝奥恩的警告。

🔊
gasped /ɡæspt/
v. 喘气,倒抽气(gasp的过去式)
🔊
puffing /ˈpʌfɪŋ/
v. 喘气,喷气(动词现在分词)
🔊
warnings /ˈwɔːrnɪŋz/
n. 警告(复数)
🔊
wizard /ˈwɪzərd/
n. 巫师

“如果去了就回不来,宴会再好也没用。”梭林说。

“但就算不参加宴会,我们也活不了多久了,”邦伯说,比尔博由衷地同意他的看法。他们翻来覆去争论了很久,最后同意派两个侦察兵悄悄靠近灯光,了解更多情况。但随后他们又无法就派谁去达成一致:似乎没有人愿意冒险迷路或再也找不到朋友。最后,尽管有警告,饥饿还是让他们下了决心,因为邦伯不停地描述他在梦中看到的森林宴会上吃到的所有好东西;于是他们全都离开小路,一起冲进了森林。

🔊
argued /ˈɑːrɡjuːd/
v. 争论(argue的过去式)
🔊
spies /spaɪz/
n. 间谍(复数)
🔊
creep /kriːp/
v. 爬行,悄悄地移动
🔊
plunged /plʌndʒd/
v. 跳入,投入(plunge的过去式)

经过一番匍匐前进,他们从树干后面探出头,望进一块空地,那里一些树木被砍倒,地面被平整了。空地上有很多人,看起来像精灵,都穿着绿色和棕色的衣服,坐在砍倒的树桩上,围成一个大圈。中间有篝火,周围的树上还绑着一些火把;但最壮观的景象是:他们在吃喝欢笑。烤肉的味道如此诱人,以至于他们连商量都没商量,每个人都站起来爬进了圈子,只想讨点吃的。第一个人刚踏进空地,所有的光就像变魔术一样熄灭了。有人踢了篝火一脚,篝火化作火箭般闪烁的火星消失了。他们陷入了一片漆黑之中,连彼此都找不到,至少过了很久都找不到。他们在黑暗中疯狂地跌跌撞撞,绊倒在原木上,撞到树上,大喊大叫,直到方圆数英里森林里的一切都被吵醒了;最后他们总算聚拢到一起,靠触摸清点人数。到那时,他们当然已经完全忘记了道路的方向,全都绝望地迷了路,至少要到天亮才能找到方向。

🔊
crawling /ˈkrɔːlɪŋ/
v. 爬行(动词现在分词)
🔊
peered /pɪrd/
v. 凝视,仔细看(peer的过去式)
🔊
trunks /trʌŋks/
n. 树干(复数)
🔊
clearing /ˈklɪrɪŋ/
n. 空地(森林中的空旷地)
🔊
felled /feld/
v. 砍伐(fell的过去分词)
🔊
levelled /ˈlevəld/
v. 使平整(level的过去分词)
🔊
elvish-looking /ˈelvɪʃ ˈlʊkɪŋ/
adj. 精灵模样的,像精灵的
🔊
folk /foʊk/
n. 人们,民族(集合名词)
🔊
sawn /sɔːn/
adj. 锯过的(saw的过去分词作形容词)
🔊
midst /mɪdst/
n. 中间,中部
🔊
fastened /ˈfæsənd/
v. 系紧,固定(fasten的过去分词)
🔊
splendid /ˈsplendɪd/
adj. 壮丽的,极好的
🔊
roast /roʊst/
adj. 烤的
🔊
meats /miːts/
n. 肉类(复数)
🔊
enchanting /ɪnˈtʃæntɪŋ/
adj. 迷人的,令人陶醉的
🔊
consult /kənˈsʌlt/
v. 咨询,商议
🔊
begging /ˈbɛɡɪŋ/
v. 乞求,乞讨(动词现在分词)
🔊
rockets /ˈrɑːkɪts/
n. 火箭(复数)
🔊
glittering /ˈɡlɪtərɪŋ/
adj. 闪闪发光的
🔊
sparks /spɑːrks/
n. 火花(复数)
🔊
lightless /ˈlaɪtləs/
adj. 无光的,黑暗的
🔊
blundering /ˈblʌndərɪŋ/
v. 跌跌撞撞,犯错(动词现在分词)
🔊
frantically /ˈfræntɪkli/
adv. 疯狂地,狂乱地
🔊
bundle /ˈbʌndəl/
n. 束,捆
🔊
hopelessly /ˈhoʊpləsli/
adv. 绝望地,无望地

别无他法,只好在原地过夜;他们甚至不敢在地上搜寻食物残渣,生怕再次走散。但他们躺下没多久,比尔博刚有点睡意,轮到第一个守夜的多瑞就大声小声说:

🔊
settle /ˈsetəl/
v. 安顿,解决
🔊
dare /dɛr/
v. 敢,胆敢
🔊
separated /ˈsepəreɪtɪd/
adj. 分离的,分开的
🔊
drowsy /ˈdraʊzi/
adj. 昏昏欲睡的
🔊
whisper /ˈwɪspər/
n. 低语,私语

“那边的灯光又亮起来了,而且比之前更多。”

他们全都跳了起来。没错,不远处有几十点闪烁的灯光,他们清楚地听到说话声和笑声。他们排成单列,互相摸着前面人的后背,慢慢向他们爬去。靠近后,梭林说:“这次不许冲进去!我没说话,谁都不准从藏身处出去。我先派巴金斯先生一个人去跟他们谈谈。他们不会怕他--(‘我怕他们怎么办?’比尔博想)--而且我希望他们不会对他做什么坏事。”

🔊
scores /skɔːz/
n. 大量,许多
🔊
twinkling /ˈtwɪŋklɪŋ/
adj. 闪烁的,闪亮的
🔊
plainly /ˈpleɪnli/
adv. 清楚地,明显地
🔊
crept /krept/
v. 缓慢地移动,爬行(creep的过去式)
🔊
stir /stɜː/
v. 移动,激动
🔊
nasty /ˈnæsti/
adj. 恶意的,令人不快的

当他们来到灯光圈的边缘时,他们突然从背后把比尔博推了出去。他还没来得及戴上戒指,就踉跄着跌入了篝火和火把的亮光中。结果没用。灯光又熄灭了,完全的黑暗降临。

🔊
blaze /bleɪz/
n. 火焰;光辉

如果说上次把他们聚拢起来很困难,这次就更糟了。他们根本找不到霍比特人。每次清点人数都只有十三个。他们大喊大叫:“比尔博·巴金斯!霍比特人!你这该死的霍比特人!喂!霍比特人,真见鬼,你在哪儿?”之类的,但没有回答。

他们正要放弃希望,这时多瑞纯粹靠运气绊到了他。在黑暗中,他以为绊到了一根原木,却发现是蜷缩着熟睡的霍比特人。摇了好一阵才把他弄醒,醒来后他一点也不高兴。

🔊
sheer /ʃɪə/
adj. 纯粹的,彻底的
🔊
stumbled across /ˈstʌmbəld əˈkrɒs/
phr. 偶然发现,碰巧遇到
🔊 'I was having such a lovely dream,' he grumbled, 'all about having a most gorgeous dinner.'

“我正在做这么美的梦,”他咕哝道,“梦见吃一顿丰盛的大餐。”

🔊
gorgeous /ˈɡɔːdʒəs/
adj. 华丽的,极好的
🔊
grumbled /ˈɡrʌmbəld/
v. 抱怨,嘟囔(grumble的过去式)

“天哪!他变得跟邦伯一样了,”他们说,“别跟我们说梦了。梦中的晚餐一点用也没有,我们又不能分享。”

🔊
heavens /ˈhɛvənz/
interj. 用于表达惊讶、震惊或强烈情感,相当于“天哪”

“这是我在这个鬼地方唯一可能得到的好东西了,”他咕哝着,在矮人旁边躺下,想重新入睡接着做那个梦。

🔊
beastly /ˈbiːstli/
adj. 可恶的,糟糕的
🔊
muttered /ˈmʌtəd/
v. 喃喃自语,低声说(mutter的过去式)

但这并不是森林里最后一次出现灯光。后来,夜色一定很深了,这时守夜的奇力走来再次叫醒大家,说:

🔊
roused /raʊzd/
v. 唤醒,激起(rouse的过去式)

“不远处燃起了一大片亮光--突然有几百支火把和许多篝火被点燃了,简直是魔法。听那歌声和竖琴声!”

🔊
regular /ˈrɛɡjələr/
adj. 有规律的;正常的;常规的;在句中意为“完全的、彻底的”(口语中用于强调)
🔊
hark /hɑːrk/
v. 听(主要用于祈使句,古语或文学用语)
🔊
harps /hɑːrps/
n. 竖琴(复数形式)

躺下听了一会儿后,他们发现无法抗拒想要走近再试一次寻求帮助的欲望。他们再次起身;这次的结果是灾难性的。他们现在看到的宴会比以前更大更壮观;在一长排宴饮者的上首,坐着一位森林之王,金色的头发上戴着树叶王冠,几乎和邦伯梦中描述的形象一模一样。精灵们传递着碗碟,篝火也递来递去,有人在弹竖琴,很多人在唱歌。他们闪亮的头发上缠绕着花朵;绿色和白色的宝石在项圈和腰带上闪闪发光;他们的脸庞和歌声充满了欢乐。那些歌声嘹亮、清晰而优美,梭林走进了他们中间。

🔊
resist /rɪˈzɪst/
v. 抵抗,抗拒
🔊
desire /dɪˈzaɪə/
n. 欲望,渴望
🔊
disastrous /dɪˈzɑːstrəs/
adj. 灾难性的,极糟糕的
🔊
magnificent /mæɡˈnɪfɪsənt/
adj. 壮丽的,宏伟的
🔊
feasters /ˈfiːstəz/
n. 赴宴者,享受盛宴的人(复数)
🔊
elvish /ˈɛlvɪʃ/
adj. 精灵的,精灵般的
🔊
gleaming /ˈɡliːmɪŋ/
adj. 闪烁的,发光的
🔊
twined /twaɪnd/
v. 缠绕,交织(twine的过去分词)
🔊
gems /dʒemz/
n. 宝石(复数)
🔊
glinted /ˈɡlɪntɪd/
v. 闪闪发光,闪烁(glint的过去式)
🔊
mirth /mɜːθ/
n. 欢乐,欢笑

一句话说到一半,突然一片死寂。所有灯光都熄灭了。篝火腾起黑烟。灰烬和煤渣溅进了矮人的眼睛里,树林里再次充满了他们的叫喊和哭声。

🔊
clamour /ˈklæmə/
n. 喧嚣,嘈杂的声音
🔊
ashes /ˈæʃɪz/
n. 灰烬(复数)
🔊
cinders /ˈsɪndəz/
n. 煤渣,炉渣(复数)

比尔博发现自己(他以为)在绕着圈子跑,一边跑一边喊:“多瑞,诺瑞,欧瑞,欧音,格罗音,菲力,奇力,邦伯,比弗,波弗,德瓦林,巴林,索林·橡木盾,”而他看不见也感觉不到的人也在他周围这样做(偶尔夹着一句“比尔博!”)。但其他人的喊声越来越远,越来越微弱,过了一会儿,他听到远处传来尖叫和呼救声,最后一切声响都消失了,只剩下他一个人,在完全的寂静和黑暗中。

🔊
occasional /əˈkeɪʒənl/
adj. 偶尔的,临时的
🔊
thrown /θrəʊn/
v. 扔,抛(throw的过去分词)
🔊
steadily /ˈstɛdɪli/
adv. 稳定地,持续地
🔊
fainter /ˈfeɪntə/
adj. 更模糊的,更微弱的(faint的比较级)
🔊
yells /jɛlz/
n. 叫喊声(复数)

这是最痛苦的时刻之一。但他很快就下定决心,在天亮有点光线之前,做什么都没用;瞎闯一气只会让自己精疲力尽,却没有希望吃到早餐恢复体力。于是他背靠一棵树坐下,开始思念遥远的霍比特人洞穴和里面漂亮的食品储藏室。他正沉浸在熏肉、鸡蛋、烤面包和黄油的思绪中,忽然感到有什么东西碰了他一下。像一根又黏又结实的绳子碰到了他的左手,当他试图移动时,发现自己的腿也被同样的东西缠住了,所以他一站起来就摔倒了。

🔊
revive /rɪˈvaɪv/
v. 使苏醒,使恢复活力
🔊
pantries /ˈpæntriz/
n. 食品储藏室(复数)
🔊
sticky /ˈstɪki/
adj. 粘的,粘性的
🔊
wrapped /ræpt/
v. 包裹,缠绕(wrap的过去分词)
🔊
stuff /stʌf/
n. 东西,材料

接着,那只大蜘蛛--在他打盹时一直忙着捆绑他--从后面过来,向他扑来。他只能看到那东西的眼睛,但能感到它毛茸茸的腿在挣扎着把可怕的丝一圈一圈地缠在他身上。幸好他及时醒了过来。否则他很快就会动弹不得。事实上,他也经历了一场殊死搏斗才挣脱。他用双手把那只虫打退--它想毒晕他让他安静,就像小蜘蛛对付苍蝇那样--直到他想起自己的剑,拔了出来。然后蜘蛛向后跳去,他趁机割断了腿上的丝。接着轮到他进攻了。蜘蛛显然不习惯碰到身上带着这种螫刺的东西,否则它早就溜得更快了。比尔博在它消失之前砍中了它,一剑正中它的眼睛。然后它发疯了,跳来跳去,可怕地抽搐着挥舞腿,直到他又刺了一剑杀死了它;然后他倒了下去,很长时间不省人事。

🔊
abominable /əˈbɒmɪnəbl/
adj. 令人厌恶的,极坏的
🔊
desperate /ˈdɛspərɪt/
adj. 绝望的,不顾一切的
🔊
creature /ˈkriːtʃə/
n. 生物,动物
🔊
poison /ˈpɔɪzən/
v. 毒害,下毒
🔊
evidently /ˈɛvɪdəntli/
adv. 显然,明显地
🔊
stings /stɪŋz/
n. 刺,螫针(复数)
🔊
stuck /stʌk/
v. 刺,戳(stick的过去式)
🔊
jerks /dʒɜːks/
n. 突然的抽搐,猛拉(复数)
🔊
stroke /strəʊk/
n. 一击,打击

当他恢复知觉时,周围是森林白天里那种常见的昏暗灰光。那只蜘蛛死在他身边,他的剑刃上染着黑色的血。不知怎的,独自一人在黑暗中,没有巫师、矮人或任何人的帮助,杀死这只大蜘蛛这件事,对巴金斯先生来说意义非凡。他感觉自己变了一个人,尽管肚子空空,却变得更加凶悍和勇敢,他在草地上擦干剑,插回剑鞘。“我要给你起个名字,”他说,“我就叫你刺针。”

🔊
dim /dɪm/
adj. 昏暗的,模糊的
🔊
stained /steɪnd/
v. 玷污,染色(stain的过去分词)
🔊
fiercer /ˈfɪəsə/
adj. 更凶猛,更强烈(fierce的比较级)
🔊
bolder /ˈbəʊldə/
adj. 更大胆,更勇敢(bold的比较级)
🔊
sheath /ʃiːθ/
n. 刀鞘,剑鞘
🔊
in spite of /ɪn spaɪt ɒv/
phr. 尽管,虽然

之后他开始探索。森林阴森寂静,但他显然必须先寻找他的朋友们,他们不太可能走得太远,除非被精灵(或者更糟的东西)抓住了。比尔博觉得大喊不安全,他站了很久,思考道路在哪个方向,他应该先往哪个方向去找矮人。

🔊
explore /ɪkˈsplɔːr/
v. 探索;考察
🔊
grim /ɡrɪm/
adj. 严峻的;阴森的
🔊
obviously /ˈɒbviəsli/
adv. 显然地;明显地
🔊
prisoners /ˈprɪzənərz/
n. 囚犯;俘虏
🔊
direction /dɪˈrekʃn/
n. 方向;指导

“唉!我们当初为什么不记住贝奥恩和甘道夫的忠告!”他哀叹道,“我们现在落得什么下场!我们!我真希望是‘我们’:独自一人太可怕了。”

🔊
lamented /ləˈmentɪd/
v. 哀叹;悲痛

最后,他尽量猜着昨晚呼救声传来的方向--幸运的是(他生来就很有运气),他猜得八九不离十,你很快就会看到。下定决心后,他尽可能灵巧地潜行。霍比特人善于悄无声息地行动,尤其是在树林里,我之前已经告诉过你;此外,比尔博出发前已经戴上了戒指。这就是蜘蛛们既没有看见也没有听见他到来的原因。

🔊
especially /ɪˈspeʃəli/
adv. 特别;尤其
🔊
neither /ˈniːðər/
adv. 两者都不

他悄悄地走了一段路,这时注意到前方有一处浓密的黑影,即使在这片森林里也算得上黑暗,像一片从未消散过的午夜。走近一看,他发现那是蛛网--一张叠一张,交织缠绕。突然,他看见头顶的树枝上坐着巨大而可怕的蜘蛛;不管有没有戒指,他都害怕得发抖,生怕它们发现他。他躲在一棵树后观察了它们一会儿,然后在这片寂静的森林里,他意识到这些可憎的生物正在互相交谈。它们的声音是一种细碎吱吱的声和嘶嘶声,但他能听懂它们说的许多话。它们在谈论矮人!

🔊
stealthily /ˈstelθɪli/
adv. 偷偷地;隐秘地
🔊
lest /lest/
conj. 唯恐;以免
🔊
loathsome /ˈləʊðsəm/
adj. 令人厌恶的;可憎的
🔊
creatures /ˈkriːtʃərz/
n. 生物;动物
🔊
trembled /ˈtrembld/
v. (tremble的过去式)颤抖;发抖
🔊
discover /dɪˈskʌvər/
v. 发现;发觉

“打得很激烈,但值得,”一个说,“它们那层皮可真够厚实讨厌的,但我敢打赌里面有好汁水。”

🔊
wager /ˈweɪdʒər/
v. 打赌;保证

“是啊,挂一挂,味道就不错了,”另一个说。

“别挂太久,”第三个说,“它们可不像想象中那么肥。我看最近吃得不太好。”

“我说,杀了它们,”第四个嘶嘶地说,“现在就杀,挂起来晾一晾。”

🔊 'They're dead now, I'll warrant,' said the first.

“它们现在肯定死了,”第一个说。

🔊
warrant /ˈwɒrənt/
v. 保证;担保

“没死。我刚才还看见一个在挣扎。估计是睡够了,正醒过来。我让你看看。”

说着,一只肥蜘蛛顺着绳子跑过去,一直跑到一排挂在高高树枝上的十几个包裹前。比尔博吓坏了,他第一次注意到那些东西在阴影中摇晃,看到有些包裹底部伸出矮人脚,或这里那里露出一个鼻尖,或一小撮胡须或兜帽。

🔊
horrified /ˈhɒrɪfaɪd/
adj. 惊骇的;震惊的
🔊
bundles /ˈbʌndlz/
n. 捆;包
🔊
beard /bɪərd/
n. 胡须
🔊
hood /hʊd/
n. 头巾;兜帽

蜘蛛走向其中最胖的那个包裹--“我敢打赌那是可怜的邦伯,”比尔博想--狠狠地咬住了伸出的鼻子。里面传来一声闷叫,一只脚踢了出来,正正狠狠踢中了蜘蛛。邦伯还活着!发出一声像踢一个软足球的声音,愤怒的蜘蛛从树枝上掉下去,只是及时用自己丝挂住了。

🔊
nipped /nɪpt/
v. (nip的过去式)夹;掐;咬
🔊
muffled /ˈmʌfld/
adj. (声音)闷住的;低沉的
🔊
yelp /jelp/
n. (因痛苦或兴奋而发出的)尖叫
🔊
flabby /ˈflæbi/
adj. 松弛的;软弱的
🔊
enraged /ɪnˈreɪdʒd/
adj. 愤怒的;激怒的

其他蜘蛛笑了起来。“你说得对,”他们说,“这肉还活蹦乱跳的!”

“我马上让它完蛋,”愤怒的蜘蛛嘶嘶叫着爬回树枝。

比尔博看出他必须采取行动的时刻到了。他无法爬到这些畜生身上去,也没有东西可射;但他环顾四周,发现这个地方有许多石头躺在一个现在似乎干涸的小水沟里。比尔博扔石头相当准,他没花多长时间就找到了一枚光滑的卵形石头,刚好合手。小时候,他经常练习扔石头打东西,以至于兔子、松鼠,甚至鸟,一看到他弯腰就飞快地躲开;即使长大后,他仍然花很多时间玩掷环、投镖、射杖、滚球、九柱戏和其他安静的打靶投掷游戏--事实上,除了吹烟圈、猜谜和做饭,他还会很多别的事,我都没时间告诉你。现在也没时间了。他捡石头时,蜘蛛已经接近了邦伯,他很快就要死了。就在这时,比尔博扔出了石头。石头正好击中蜘蛛脑袋,它从树上掉下来,扑通一声摔在地上,所有腿都蜷缩起来,昏了过去。

🔊
brutes /bruːts/
n. 野兽;残忍的人
🔊
watercourse /ˈwɔːtərkɔːrs/
n. 水道;河道
🔊
cosily /ˈkəʊzɪli/
adv. 舒适地;温暖地
🔊
stoop /stuːp/
v. 弯腰;驼背
🔊
riddles /ˈrɪdlz/
n. 谜语
🔊
struck /strʌk/
v. (strike的过去式)打击;撞击
🔊
senseless /ˈsensləs/
adj. 失去知觉的;无意义的

下一颗石头嗖地穿过一张大网,割断了网绳,把坐在网中央的蜘蛛啪地打死。那之后,蜘蛛群里一片骚乱,我可以告诉你,它们暂时忘了矮人。它们看不见比尔博,但能准确猜出石头飞来的方向。它们闪电般向霍比特人跑来,荡过来,向四面八方吐出长长的丝,空气中好像布满了挥舞的陷阱。

🔊
whizzing /ˈwɪzɪŋ/
v. 嗖嗖地飞驰,发出呼啸声
🔊
snapping /ˈsnæpɪŋ/
v. 啪地折断,突然断裂
🔊
cords /kɔːrdz/
n. 绳索,细绳
🔊
commotion /kəˈmoʊʃn/
n. 骚动,喧闹
🔊
flinging /ˈflɪŋɪŋ/
v. 猛地扔出,用力抛
🔊
snares /snerz/
n. 陷阱,罗网

然而,比尔博很快溜到了另一个地方。他冒出一个主意:如果可能的话,把愤怒的蜘蛛引开,离矮人越来越远;同时让它们好奇、兴奋、愤怒。当大约五十只蜘蛛去了他刚才站的地方后,他向这些蜘蛛以及其他留在后面的蜘蛛扔了更多的石头;然后他在树间跳着,开始唱一首歌来激怒它们,让它们都来追他,同时也让矮人听到他的声音。

🔊
furious /ˈfjʊriəs/
adj. 狂怒的,暴怒的
🔊
infuriate /ɪnˈfjʊrieɪt/
v. 激怒,使大怒

他唱道:

树上转悠的老蜘蛛!老蜘蛛看不见我!织网鬼!织网鬼!你不停下来,别织网啦,来找我吧?

老呆瓜,大胖子,老呆瓜看不见我!织网鬼!织网鬼!你给我下来!你永远别想在树上抓住我!

也许不算太好,但你得记住,他是在非常尴尬的时刻即兴编出来的。不过这歌确实达到了他的目的。他一边唱一边又扔了几块石头,还跺脚。几乎所有蜘蛛都追来了:有的跳到地上,有的沿着树枝跑来,在树间荡来荡去,或者向黑暗空间吐出新的绳索。它们朝着声音的方向追来,比他预料的要快得多。它们愤怒至极。除去石头的因素,从没有蜘蛛喜欢被称为“织网鬼”,而“呆瓜”对谁来说都是一种侮辱。

🔊
spur /spɜːr/
n. 刺激,激励;马刺
🔊
awkward /ˈɔːkwərd/
adj. 尴尬的,笨拙的,难处理的
🔊
stamped /stæmpt/
v. 跺脚,用力踩
🔊
raced /reɪst/
v. 快速移动,疾驰
🔊
swung /swʌŋ/
v. 摇摆,摆动(swing的过去式)
🔊
frightfully /ˈfraɪtʃəli/
adv. 非常,极其(口语中表程度)
🔊
insulting /ɪnˈsʌltɪŋ/
adj. 侮辱的,无礼的

比尔博飞快地跑到另一个地方,但有几只蜘蛛已经跑到他刚才站的地方,以为他还在那里。它们搞错了,开始乱吐丝。比尔博嘲笑它们,又唱了一首歌:

🔊
scuttled /ˈskʌtld/
v. 急促奔跑,快速移动(尤指小动物)

懒鬼和疯蛛,织网把我缠!我鲜美无比,它们找不到!

然后他继续前进。他很快回到挂着矮人的地方,用剑把他们一个个割下来。他们都状态很差,被蜇得半睡半醒,但都还活着。他把自己仅有的一点食物给了他们,他们狼吞虎咽地吃了。休息之后,他们决定试着找到森林的出路。但他们没走多远,就被精灵包围了。精灵们把他们全都用长链子捆住,穿过树林带走了。

🔊
greedily /ˈɡriːdɪli/
adv. 贪婪地,贪吃地
🔊
surrounded /səˈraʊndɪd/
v. 包围,环绕
🔊
elves /elvz/
n. 精灵(elf的复数形式)
🔊
bound /baʊnd/
v. 捆绑(bind的过去式)
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。