阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

XVI. The Rainbow – Chapter sixteen: The Rainbow (第十六章: 彩虹)

探索《彩虹》的第16章,提供英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇和解释,以及英文原声音频。听音频并提升阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

厄休拉回到贝尔多弗时,神情恍惚,身心封闭。她几乎说不出话,也无意关注周遭。仿佛她的精力被冻结了。家人问她出了什么事。她告诉他们,自己已与斯克列本斯基解除婚约。他们面露茫然与愤怒。但她再也感受不到任何情绪了。

🔊
scarcely /ˈskeəsli/
adv. 几乎不,几乎没有
🔊
engagement /ɪnˈɡeɪdʒmənt/
n. 订婚;约定;参与
🔊
blank /blæŋk/
adj. 空白的;茫然的

几周在麻木中缓慢爬行。此刻他应该已启航前往印度。她几乎提不起兴趣。她毫无生气,没有力量也没有兴致。

🔊
apathy /ˈæpəθi/
n. 冷漠,无动于衷
🔊
inert /ɪˈnɜːrt/
adj. 惰性的;无活力的,不活动的

突然,一阵剧烈的震撼穿透了她,她以为自己被击倒了。她是否怀了孩子?她一直沉浸在自己和他带来的痛苦中,从未想过这件事。此刻,这念头如火焰般攫住了她的四肢和身体。她怀了孩子吗?在最初那充满惊奇的灼热时刻,她不知道自己是何感受。她仿佛被绑在火刑柱上,火焰舔舐着她、吞噬着她。但火焰也是好的,似乎要将她燃尽,使她安息。她心里和子宫里感受到什么,她不知道。那是一种昏厥般的状态。

🔊
violent /ˈvaɪələnt/
adj. 暴力的,猛烈的
🔊
stricken /ˈstrɪkən/
adj. 受折磨的;受灾的;患病的
🔊
limbs /lɪmz/
n. 四肢(手臂和腿)
🔊
flaming /ˈfleɪmɪŋ/
adj. 燃烧的;火红的;激烈的
🔊
stake /steɪk/
n. 火刑柱;木桩;赌注
🔊
devouring /dɪˈvaʊrɪŋ/
adj. 吞噬的;贪婪的
🔊
womb /wuːm/
n. 子宫;孕育处
🔊
swoon /swuːn/
n. 昏厥,昏倒

随后,心中的沉重逐渐压迫着她,迫使她清醒。她在做什么?她怀了孩子吗?怀了孩子?为了什么?她的肉体战栗,但灵魂却感到厌恶。这孩子仿佛是她自身虚妄的封印。然而,她在肉体上却因怀了孩子而高兴。她开始想,她要写信给斯克列本斯基,她要去找他,嫁给他,简单而忠实地做他的妻子。自我、生活形式又有什么关系?只有日复一日的生活才重要,身体内那珍贵的、和平的、完整的存在,没有超越,没有更多烦恼,没有更多纠葛。她错了,她曾傲慢而邪恶,渴望那种别的东西--那种幻想中的自由,那种她自以为无法与斯克列本斯基共同实现的虚幻而自负的圆满。她算什么人,竟想在生命中追求某种虚幻的圆满?拥有自己的男人、孩子和阳光下栖身之所还不够吗?难道像她母亲那样就满足了吗?她要结婚,爱她的丈夫,简单地履行自己的职责。那就是理想。

🔊
consciousness /ˈkɑːnʃəsnəs/
n. 意识,知觉;自觉
🔊
flesh /fleʃ/
n. 肉体;果肉;皮肤
🔊
thrilled /θrɪld/
adj. 非常兴奋的,激动的
🔊
nullity /ˈnʌlɪti/
n. 无效,无价值;不存在
🔊
beloved /bɪˈlʌvɪd/
adj. 心爱的,挚爱的
🔊
existence /ɪɡˈzɪstəns/
n. 存在;生活;生存
🔊
complication /ˌkɑːmplɪˈkeɪʃn/
n. 复杂;并发症;困难
🔊
arrogant /ˈærəɡənt/
adj. 傲慢的,自大的
🔊
wicked /ˈwɪkɪd/
adj. 邪恶的;恶毒的
🔊
fantastic /fænˈtæstɪk/
adj. 奇异的,极好的;幻想中的
🔊
illusory /ɪˈluːsəri/
adj. 虚幻的,幻觉的
🔊
conceited /kənˈsiːtɪd/
adj. 自负的,自命不凡的
🔊
fulfilment /fʊlˈfɪlmənt/
n. 实现,满足;成就感
🔊
ideal /aɪˈdiːəl/
n. 理想;完美的典范

她突然看清了母亲,以一种公正而真实的眼光。母亲简单而根本地真实。她接受了被赋予的生活。她没有因傲慢自负而坚持要创造适合自己的生活。母亲是对的,根本地正确,而她自己却是虚伪、轻浮、自负的。

🔊
radically /ˈrædɪkli/
adv. 根本地,彻底地;激进地
🔊
conceit /kənˈsiːt/
n. 自负,自大;奇想
🔊
profoundly /prəˈfaʊndli/
adv. 深刻地;极度地
🔊
trashy /ˈtræʃi/
adj. 低劣的,无价值的;垃圾般的

一股巨大的谦卑之情涌上心头,在这种谦卑中,她感受到一种奴役般的平静。她将自己的四肢交付给奴役,她爱这奴役,称之为平静。在这种状态下,她坐下来给斯克列本斯基写信。

🔊
humility /hjuːˈmɪləti/
n. 谦卑,谦虚
🔊
bondage /ˈbɑːndɪdʒ/
n. 奴役;束缚;羁绊

“自从你离开我,我受了很多苦,也因此清醒了过来。我无法告诉你,我对我那邪恶、乖僻的行为感到多么悔恨。我得以爱你,并知晓你对我的爱。但我并没有感激地、跪着接受上帝赐予我的一切,反而必须拥有月亮,坚持把月亮据为己有。因为我得不到,其余的一切都得舍弃。

🔊
remorse /rɪˈmɔːrs/
n. 懊悔,悔恨
🔊
perverse /pərˈvɜːrs/
adj. 反常的;倔强的;有悖常理的

我不知道你是否能原谅我。想起我们最后一次相处时我对你的态度,我羞愧得要死,不知道还能否再面对你。真的,最好让我死去,永远埋葬我的幻想。但我发现自己怀孕了,所以不能那样做。

🔊
fantasies /ˈfæntəsiz/
n. 幻想,想象(复数)

这是你的孩子,正因如此,我必须敬畏它,并完全把我的身体奉献给它的福祉,不再抱有死亡的念头--那又是极大的自负。因此,因为你曾爱过我,因为这是你的孩子,我请求你让我回去。如果你能给我拍一个字电报,我会尽快来到你身边。我向你发誓,我会做一个尽职的妻子,在所有事上服侍你。因为如今我只恨我自己和我那自负的愚蠢。我爱你--我爱对你的思念--你从头到尾都是自然得体的,而我却是如此虚伪。一旦我再次和你在一起,我将别无他求,只愿在你的庇护下度过余生--”

🔊
revere /rɪˈvɪr/
v. 尊敬,崇敬
🔊
submit /səbˈmɪt/
v. 提交;服从,顺从
🔊
welfare /ˈwelfer/
n. 福利;幸福;安康
🔊
entertaining /ˌentərˈteɪnɪŋ/
adj. 有趣的,令人愉快的;招待的
🔊
cable /ˈkeɪbl/
v. 发电报;用缆绳固定
🔊
dutiful /ˈduːtɪfl/
adj. 尽职的,顺从的;孝敬的
🔊
foolishness /ˈfuːlɪʃnəs/
n. 愚蠢;傻劲
🔊
decent /ˈdiːsnt/
adj. 得体的,正派的;体面的
🔊
whilst /waɪlst/
conj. 当...时;然而

她一句一句地写着这封信,仿佛发自内心深处最真诚的心。她觉得此刻,就是此刻,她到了自我最深处。这就是她真实的自我,永远如此。凭这封信,她将在审判日带着这份文件出现在上帝面前。

🔊
sincerest /ˈsɪnsɪrɪst/
adj. 最真诚的(sincere的最高级)
🔊
Judgment /ˈdʒʌdʒmənt/
n. 判断;裁决;审判(专有名词中首字母大写)

女人除了顺从还能做什么?她的肉体除了生育还能做什么?她的力量除了用于孩子和给予她生命的丈夫还能做什么?她终于成为一个女人了。

🔊
childbearing /ˈtʃaɪldberɪŋ/
n. 分娩,生育

她将信寄到他的俱乐部,转寄到加尔各答。他抵达印度后不久就会收到--大约在他抵达后三周内。一个月内,她会收到他的回音。然后她就走。

🔊
forwarded /ˈfɔːrwərdɪd/
v. 转发,转寄(forward的过去式)

她对他很有把握。她只想着准备衣服,安静平和地生活,直到再次与他团聚,她的故事将永远结束。这种平静像不自然的平静持续了很久。然而,她意识到一种积聚的不安,一种内心的骚动即将来临。她试图逃避。她希望尽快收到斯克列本斯基对信件的回复,以便她的道路得以确定,她就能着手完成命运。正是这种无所事事使她容易陷入她所恐惧的反感之中。

🔊
garments /ˈɡɑːrmənts/
n. 服装,衣服(复数)
🔊
unnatural /ʌnˈnætʃrəl/
adj. 不自然的,异常的;矫揉造作的
🔊
restiveness /ˈrestɪvnəs/
n. 焦躁不安;难以驾驭
🔊
tumult /ˈtuːmʌlt/
n. 骚动,混乱;喧哗
🔊
impending /ɪmˈpendɪŋ/
adj. 即将发生的,逼近的
🔊
inactivity /ˌɪnækˈtɪvəti/
n. 不活跃,不活动;懒散
🔊
liable /ˈlaɪəbl/
adj. 负有法律责任的;易于...的
🔊
revulsion /rɪˈvʌlʃn/
n. 厌恶,反感;剧变
🔊
dreaded /ˈdredɪd/
adj. 令人恐惧的,可怕的

奇怪的是,她一点也不在意他之前没给她写信。她寄出信就足够了。她会得到所需的答复,仅此而已。

🔊
required /rɪˈkwaɪərd/
adj. 必需的,规定的
🔊 One afternoon in early October, feeling the seething rising to madness within her, she slipped out in the rain, to walk abroad, lest the house should suffocate her. Everywhere was drenched wet and deserted, the grimed houses glowed dull red, the butt houses burned scarlet in a gleam of light, under the glistening, blackish purple slates. Ursula went on towards Willey Green. She lifted her face and walked swiftly, seeing the passage of light across the shallow valley, seeing the colliery and its clouds of steam for a moment visionary in dim brilliance, away in the chaos of rain. Then the veils closed again. She was glad of the rain's privacy and intimacy.

十月初的一个下午,她感到内心翻腾得快要发狂,便悄悄在雨中溜出去散步,以免房子让她窒息。到处湿漉漉、空荡荡,灰暗的房屋泛着暗淡的红光,后屋在光线中闪烁出猩红色,在闪亮的黑紫色石板瓦下。厄休拉朝威利格林走去。她抬起脸,快步走着,看见光线穿过浅谷,看见煤矿和它的蒸汽云在雨中混沌地短暂闪现出朦胧的辉煌。然后帷幕再次合拢。她很高兴雨的私密和亲近。

🔊
seething /ˈsiːðɪŋ/
adj. 沸腾的;内心愤怒的;密集的
🔊
lest /lest/
conj. 以免;唯恐
🔊
suffocate /ˈsʌfəkeɪt/
v. 使窒息,闷死;压制
🔊
drenched /drentʃt/
adj. 湿透的,浸透的
🔊
deserted /dɪˈzɜːrtɪd/
adj. 空旷的,荒芜的;被遗弃的
🔊
grimed /ɡraɪmd/
adj. 沾满污垢的,被灰尘覆盖的
🔊
scarlet /ˈskɑːrlət/
adj. 猩红色的,鲜红色的
🔊
glistening /ˈɡlɪsənɪŋ/
adj. 闪闪发光的,闪耀的
🔊
blackish /ˈblækɪʃ/
adj. 稍黑的,带黑色的
🔊
slates /sleɪts/
n. 石板(复数);板岩
🔊
swiftly /ˈswɪftli/
adv. 迅速地,敏捷地
🔊
colliery /ˈkɒljəri/
n. 煤矿(场)
🔊
visionary /ˈvɪʒəneri/
adj. 有远见的;幻想的;虚幻的
🔊
brilliance /ˈbrɪliəns/
n. 光辉,灿烂;卓越才华
🔊
chaos /ˈkeɪɒs/
n. 混乱,混沌
🔊
veils /veɪlz/
n. 面纱,遮蔽物(复数)
🔊
privacy /ˈpraɪvəsi/
n. 隐私,私密
🔊
intimacy /ˈɪntɪməsi/
n. 亲密,亲近;私密

朝树林走去时,她看见下方云层中威利湖水苍白的闪光,她走过开阔地,山楂树像头发一样在风中飘扬,圆形的灌木丛如幽灵般缓缓穿过大气。景象壮丽,自由而混沌。

🔊
gleam /ɡliːm/
n. 微光;闪光
🔊
streamed /striːmd/
v. (过去式). 流动;飘动
🔊
presences /ˈprezənsɪz/
n. (复数). 存在;出现的物体或人
🔊
atmosphere /ˈætməsfɪə/
n. 大气;氛围
🔊
splendid /ˈsplendɪd/
adj. 壮丽的;极好的
🔊
chaotic /keɪˈɒtɪk/
adj. 混乱的;无秩序的
🔊
hawthorn /ˈhɔːθɔːn/
n. 山楂树;山楂
🔊 Yet she hurried to the wood for shelter. There, the vast booming overhead vibrated down and encircled her, tree-trunks spanned the circle of tremendous sound, myriads of tree-trunks, enormous and streaked black with water, thrust like stanchions upright between the roaring overhead and the sweeping of the circle underfoot. She glided between the tree-trunks, afraid of them. They might turn and shut her in as she went through their martialled silence.

然而她匆匆躲进树林避雨。在那里,头顶巨大的轰鸣声向下振动,将她环绕,树干横跨那巨大声响的圆圈,无数树干,巨大而带黑色水痕,像支柱般竖立在头顶咆哮与脚下回旋之间。她在树干间滑行,对它们感到害怕。当她穿过它们肃穆的队列时,它们可能会转身将她关在里面。

🔊
shelter /ˈʃeltə/
n. 遮蔽物;庇护所
🔊
vast /vɑːst/
adj. 巨大的;广阔的
🔊
booming /ˈbuːmɪŋ/
adj. 轰鸣的;迅速发展的
🔊
vibrated /vaɪˈbreɪtɪd/
v. (过去式). 震动;摇摆
🔊
encircled /ɪnˈsɜːkld/
v. (过去式). 环绕;包围
🔊
spanned /spænd/
v. (过去式). 跨越;持续
🔊
tremendous /trəˈmendəs/
adj. 巨大的;极好的
🔊
myriads /ˈmɪriədz/
n. (复数). 无数;大量
🔊
enormous /ɪˈnɔːməs/
adj. 巨大的
🔊
streaked /striːkt/
v. (过去式) / adj. 带有条纹的;被涂上条纹的
🔊
thrust /θrʌst/
v. (过去式). 猛推;刺;挤
🔊
stanchions /ˈstæntʃənz/
n. (复数). 支柱;立柱
🔊
upright /ˈʌpraɪt/
adj. 垂直的;直立的
🔊
roaring /ˈrɔːrɪŋ/
n. / adj. 咆哮;轰鸣声
🔊
sweeping /ˈswiːpɪŋ/
n. / adj. 扫过的动作;大范围的
🔊
underfoot /ˌʌndəˈfʊt/
adv. 在脚下;碍事地
🔊
glided /ˈɡlaɪdɪd/
v. (过去式). 滑行;流逝
🔊
martialled /ˈmɑːʃəld/
adj. 军事化的;严阵以待的
🔊
tree-trunks /triː trʌŋks/
n. (复数). 树干
🔊 So she flitted along, keeping an illusion that she was unnoticed. She felt like a bird that has flown in through the window of a hall where vast warriors sit at the board. Between their grave, booming ranks she was hastening, assuming she was unnoticed, till she emerged, with beating heart, through the far window and out into the open, upon the vivid green, marshy meadow.

于是她轻快地掠过,保持一种未被注意的错觉。她感觉自己像一只飞进大厅窗户的鸟,厅中巨大的武士们坐在桌前。她在他们庄重轰鸣的队列间匆匆穿行,假设自己未被察觉,直到她心怦怦跳着,从远处的窗户飞出,进入开阔地,到了鲜绿潮湿的草地上。

🔊
flitted /ˈflɪtɪd/
v. 轻快地飞过,掠过
🔊
illusion /ɪˈluːʒn/
n. 幻觉,错觉;错误的观念
🔊
unnoticed /ʌnˈnoʊtɪst/
adj. 不被注意的,被忽视的
🔊
warriors /ˈwɔːriərz/
n. 战士,勇士
🔊
hastening /ˈheɪsnɪŋ/
v. 急忙,赶忙;加速
🔊
assuming /əˈsuːmɪŋ/
v. 假设,假定;装作
🔊
emerged /ɪˈmɜːrdʒd/
v. 出现,浮现;显露
🔊
marshy /ˈmɑːrʃi/
adj. 沼泽的,多沼泽的
🔊 She turned under the shelter of the common, seeing the great veils of rain swinging with slow, floating waves across the landscape. She was very wet and a long way from home, far enveloped in the rain and the waving landscape. She must beat her way back through all this fluctuation, back to stability and security.

她转向公地的遮蔽下,看见巨大的雨帘带着缓慢漂浮的波浪扫过风景。她浑身湿透,离家很远,远远地包裹在雨和起伏的风景中。她必须奋力穿过所有这些波动,回到稳定和安全中。

🔊
swinging /ˈswɪŋɪŋ/
adj. 摇摆的,摆动的
🔊
floating /ˈfloʊtɪŋ/
adj. 漂浮的,浮动的
🔊
waves /weɪvz/
n. 波浪,波涛;波(如声波、无线电波)
🔊
landscape /ˈlændskeɪp/
n. 风景,景色;地形
🔊
enveloped /ɪnˈveləpt/
v. 包围,笼罩;裹住
🔊
waving /ˈweɪvɪŋ/
adj. 摇曳的,起伏的;打招呼的
🔊
fluctuation /ˌflʌktʃuˈeɪʃn/
n. 波动,起伏;变动
🔊
stability /stəˈbɪləti/
n. 稳定,稳定性
🔊
security /sɪˈkjʊrəti/
n. 安全,保障;安保
🔊 A solitary thing, she took the track straight across the wilderness, going back. The path was a narrow groove in the turf between high, sere, tussocky grass; it was scarcely more than a rabbit run. So she moved swiftly along, watching her footing, going like a bird on the wind, with no thought, contained in motion. But her heart had a small, living seed of fear, as she went through the wash of hollow space.

孤身一人,她踏上径直穿过荒野的小路,往回走。小径是草丛中一条狭窄的沟槽,在高高枯黄的草丛间,几乎像兔子跑的小道。她飞快地移动,看着脚下,像风中飞鸟般前行,没有思想,只有运动。但她心中有一粒小小的活生生的恐惧种子,当她穿过空旷空间的冲刷时。

🔊
solitary /ˈsɑːləteri/
adj. 孤独的,独居的;单一的
🔊
wilderness /ˈwɪldərnɪs/
n. 荒野,未开垦的荒地
🔊
groove /ɡruːv/
n. 沟,槽;最佳状态
🔊
turf /tɜːrf/
n. 草皮,草地;地盘
🔊
sere /sɪər/
adj. 干枯的,凋萎的(指植物)
🔊
tussocky /ˈtʌsəki/
adj. 丛生的,一簇簇的(指草)
🔊
footing /ˈfʊtɪŋ/
n. 立足点,立足之处;基础
🔊
contained /kənˈteɪnd/
v. 包含,容纳;控制(情绪、行动等)
🔊
motion /ˈmoʊʃn/
n. 运动,移动;动作
🔊
living /ˈlɪvɪŋ/
adj. 活生生的,有生命的;逼真的
🔊
wash /wɑːʃ/
n. 冲刷,冲洗;洗涤物;水流声
🔊
hollow /ˈhɑːloʊ/
adj. 空心的,中空的;空洞的

突然她知道还有别的东西。一些马在雨中隐约出现,还不近。但它们将要靠近。她继续前行,无法避免。马在她上方远处的一丛树背风处。她低着头走自己的路。她不想抬头看它们。她不想知道它们在那儿。她在荒野小径上继续走。

🔊
looming /ˈluːmɪŋ/
v. 隐约出现,逼近(尤指令人不安的事物)
🔊
inevitably /ɪnˈevɪtəbli/
adv. 不可避免地,必然地
🔊
lee /liː/
n. 背风处,庇护所(尤指山、树等挡风的地方)
🔊
clump /klʌmp/
n. (树、花、草等的)丛,簇;一团
🔊
pursued /pərˈsuːd/
v. 追赶,追捕;追求(目标等)
🔊
bent /bent/
adj. 弯曲的;决意的,有强烈倾向的
🔊
wild /waɪld/
adj. 野生的;荒芜的;不受约束的
🔊 She knew the heaviness on her heart. It was the weight of the horses. But she would circumvent them. She would bear the weight steadily, and so escape. She would go straight on, and on, and be gone by.

她知道心中的沉重。那是马的重量。但她会绕过它们。她会稳稳地承受重量,然后逃脱。她会一直往前走,再往前走,然后消失。

🔊
heaviness /ˈhevinɪs/
n. 沉重,沉重感;重量
🔊
circumvent /ˌsɜːrkəmˈvent/
v. 设法规避,绕开(尤指障碍、规则等)
🔊
bear /ber/
v. 承受,忍受;承载
🔊
steadily /ˈstedɪli/
adv. 稳定地,持续地;稳固地
🔊
escape /ɪˈskeɪp/
v. 逃脱,逃离;逃避

突然重量加深,她的心紧张起来以承受它。她呼吸艰难。但这重量她也能承受。她知道不用看,马正在靠近。它们是什么?她感觉到它们沉重的蹄子撞击地面的闷响。什么东西正在靠近她,什么重量压迫着她的心?她不知道,她不看。

🔊
deepened /ˈdiːpənd/
v. (使)变深,加深
🔊
laboured /ˈleɪbəd/
adj. 费力的,吃力的(指呼吸或动作)
🔊
thud /θʌd/
n. 砰的一声,重击声
🔊
hoofs /huːfs/
n. (pl.). 马蹄
🔊
oppressing /əˈpresɪŋ/
v. 压迫,压制(使感到沉重或不快)
🔊 Yet now her way was cut off. They were blocking her back. She knew they had gathered on a log bridge over the sedgy dike, a dark, heavy, powerfully heavy knot. Yet her feet went on and on. They would burst before her. They would burst before her. Her feet went on and on. And tense, and more tense became her nerves and her veins, they ran hot, they ran white hot, they must fuse and she must die.

但现在她的路被切断了。它们挡住了她的退路。她知道它们聚集在沼泽沟渠上的一座圆木桥上,一团黑暗、沉重、极其强大的结块。然而她的脚继续向前。它们会冲到她面前。它们会冲到她面前。她的脚继续向前。她的神经和血管越来越紧张,变得滚烫,变得白热,它们必须融合,她必须死。

🔊
blocking /ˈblɒkɪŋ/
v. 阻塞,阻挡
🔊
gathered /ˈɡæðəd/
v. 聚集,集合
🔊
sedgy /ˈsedʒi/
adj. 莎草丛生的,长满莎草的
🔊
dike /daɪk/
n. 堤坝,水沟
🔊
knot /nɒt/
n. (绳等的)结;(人或物的)群
🔊
burst /bɜːst/
v. 爆发,突然破裂
🔊
nerves /nɜːvz/
n. (pl.). 神经;紧张情绪
🔊
veins /veɪnz/
n. (pl.). 血管,静脉;叶脉
🔊
fuse /fjuːz/
v. 熔化,熔合;融合
🔊
powerfully /ˈpaʊəfəli/
adv. 强有力地,强大地

但马已经冲到她面前。一种闪电般的知识,它们的动作穿过她,它们强大侧腹的颤抖、紧张和冲刺,当它们冲到她面前并继续向前时。

🔊
lightning /ˈlaɪtnɪŋ/
n. 闪电
🔊
quiver /ˈkwɪvə/
n. 颤抖,抖动
🔊
strain /streɪn/
n. 压力,紧张;拉紧
🔊
flanks /flæŋks/
n. (pl.). (动物或人的)胁腹,侧翼
🔊
powerful /ˈpaʊəfəl/
adj. 强大的,有力的

她知道它们没有离开,她知道它们仍然在等她。但她继续走过被它们蹄子搅动和敲打过的圆木桥,她继续走,知道关于它们的事情。

🔊
awaited /əˈweɪtɪd/
v. 等待,期待
🔊
churned /tʃɜːnd/
v. 剧烈搅动,翻腾
🔊
drummed /drʌmd/
v. 击鼓,咚咚地敲打
🔊 She was aware of their breasts gripped, clenched narrow in a hold that never relaxed, she was aware of their red nostrils flaming with long endurance, and of their haunches, so rounded, so massive, pressing, pressing, pressing to burst the grip upon their breasts, pressing for ever till they went mad, running against the walls of time, and never bursting free. Their great haunches were smoothed and darkened with rain. But the darkness and wetness of rain could not put out the hard, urgent, massive fire that was locked within these flanks, never, never.

她意识到它们胸膛被紧紧夹住,在一种永不放松的握持中狭窄地绞紧,她意识到它们红色的鼻孔因长久忍耐而燃烧,还有它们的臀部,如此圆润,如此巨大,压迫,压迫,压迫着要挣脱胸前的握持,永远压迫着直到它们发狂,跑向时间之墙,却永远无法挣脱。它们巨大的臀部被雨水冲刷得光滑而黑暗。但雨的黑暗和潮湿无法扑灭锁在肋腹中的那激烈、迫切、巨大的火焰,永远不能。

🔊
aware /əˈweə/
adj. 意识到的,知道的
🔊
breasts /brests/
n. (pl.). 胸部;胸膛
🔊
gripped /ɡrɪpt/
v. 紧握,抓牢
🔊
clenched /klentʃt/
v. 紧握,咬紧(牙关)
🔊
nostrils /ˈnɒstrəlz/
n. (pl.). 鼻孔
🔊
endurance /ɪnˈdjʊərəns/
n. 忍耐力,持久力
🔊
haunches /hɔːntʃɪz/
n. (pl.). (动物的)臀部,腿臀部分
🔊
rounded /ˈraʊndɪd/
adj. 圆形的,圆润的
🔊
massive /ˈmæsɪv/
adj. 巨大的,大量的
🔊
pressing /ˈpresɪŋ/
v. 推挤,按压(现分形式)
🔊
urgent /ˈɜːdʒənt/
adj. 紧急的,迫切的
🔊
locked /lɒkt/
v. 锁住,锁定
🔊
darkness /ˈdɑːknəs/
n. 黑暗,暗处
🔊
wetness /ˈwetnəs/
n. 湿润,潮湿
🔊
smoothed /smuːðd/
v. 弄平,使平滑
🔊
darkened /ˈdɑːkənd/
v. (使)变暗,变黑
🔊
bursting /ˈbɜːstɪŋ/
v. 爆炸,破裂(现分形式)

她继续走,靠近。她意识到蹄子的大闪光,一种蓝紫色、彩虹色的闪光,包围着一团黑暗的空洞。那蓝白色炽热的蹄铁闪光看上去巨大,像一道闪电的光晕环绕着肋腹打结的黑暗。如闪电的圆圈,蹄子的闪光从那强壮的肋腹中射出。

🔊
iridescent /ˌɪrɪˈdesnt/
adj. 彩虹色的,色彩斑斓闪光的
🔊
incandescent /ˌɪnkænˈdesnt/
adj. 白炽的,炽热的;辉煌的
🔊
hoof-iron /ˌhʊfˈaɪərn/
n. 马蹄铁(金属部分)
🔊
halo /ˈheɪloʊ/
n. 光环,光晕

它们又在等她。它们聚集在一棵橡树下,把它们可怕、盲目、胜利的肋腹缠在一起,等待,等待。它们在等待她的接近。

🔊
awaiting /əˈweɪtɪŋ/
v. 等待,等候(现在分词形式)
🔊
triumphing /ˈtraɪəmfɪŋ/
v. 获胜,成功(现在分词形式)

仿佛从很远的地方,她正靠近那排多枝橡树,它们在树丛中制造出浓重的黑暗,聚集在单一的河岸上。

🔊
twiggy /ˈtwɪɡi/
adj. 多细枝的,枝条繁茂的
🔊
intense /ɪnˈtens/
adj. 强烈的,极度的

她必须靠近。但它们散开,慢跑着绕了一圈,做了一个大弧线以避免注意到她,然后慢跑回到她身后的开阔山坡上。

🔊
cantered /ˈkæntəd/
v. (马)慢跑

它们在她身后。她面前的路敞开了,通向不远处高篱笆上的门,这样她可以进入更小的耕作田地,然后出去到公路和有序的人类世界。她的路清晰了。她安抚着自己的心。然而她的心一直蜷缩着恐惧,一路蜷缩着恐惧。

🔊
hedge /hɛdʒ/
n. 树篱
🔊
cultivated /ˈkʌltɪveɪtɪd/
adj. 耕种的;有教养的
🔊
high-road /ˈhaɪ roʊd/
n. 公路;大路
🔊
lulled /lʌld/
v. 使平静;使放松警惕
🔊
couched /kaʊtʃt/
v. 表达;措辞

突然她犹豫了,仿佛被闪电击中。她似乎要倒下,却发现自己踉跄地迈着小步向前。身后小路上马匹奔腾的雷声震动着,重量压在她身上,向下,直到消亡的时刻。她无法回头,所以马在她身后雷鸣般冲来。

🔊
hesitated /ˈhɛzɪteɪtɪd/
v. 犹豫;迟疑
🔊
seized /siːzd/
v. 抓住;夺取
🔊
faltering /ˈfɔːltərɪŋ/
v. 蹒跚;犹豫
🔊
galloping /ˈɡæləpɪŋ/
v. (马)飞奔;飞驰
🔊
extinction /ɪkˈstɪŋkʃən/
n. 灭绝;消亡
🔊
thundered /ˈθʌndərd/
v. 发出雷鸣般的声音;轰隆地移动
🔊 Cruelly, they swerved and crashed by on her left hand. She saw the fierce flanks crinkled and as yet inadequate, the great hoofs flashing bright as yet only brandished about her, and one by one the horses crashed by, intent, working themselves up.

残酷地,它们转向左边,呼啸而过。她看见急切的肋腹皱起,尚未充分展现,巨大的蹄子在周围闪亮挥舞,接着一匹匹马呼啸而过,专心致志,逐步发力。

🔊
cruelly /ˈkruːəli/
adv. 残酷地;残忍地
🔊
swerved /swɜːrvd/
v. 突然转向;偏离
🔊
crashed /kræʃt/
v. 碰撞;猛撞
🔊
fierce /fɪərs/
adj. 凶猛的;激烈的
🔊
crinkled /ˈkrɪŋkld/
adj. 起皱的;皱巴巴的
🔊
inadequate /ɪnˈædɪkwət/
adj. 不充分的;不足的
🔊
flashing /ˈflæʃɪŋ/
v. 闪光;闪烁
🔊
brandished /ˈbrændɪʃt/
v. 挥舞;炫耀地举起
🔊
intent /ɪnˈtɛnt/
adj. 专注的;坚决的

它们过去了,在她周围雷鸣般挥舞,包围了她。它们减缓了猛烈的冲刺,慢下来,再次慢跑成一团,在她前方门口和树旁的角落里。它们骚动,不安地移动,将不安的肋腹调整成一个群体,一个目标。它们正对着她。

🔊
brandishing /ˈbrændɪʃɪŋ/
v. 挥舞(现在分词)
🔊
thunderously /ˈθʌndərəsli/
adv. 雷鸣般地;轰隆地
🔊
enclosing /ɪnˈkloʊzɪŋ/
v. 包围;围起来
🔊
slackened /ˈslækənd/
v. 放松;减缓
🔊
stirred /stɜːrd/
v. 搅动;移动;激起
🔊
uneasily /ʌnˈiːzɪli/
adv. 不安地;局促地

她的心没了,她不再有心。她知道她不敢靠近。那马群集中紧锁的肋腹已经征服了。它们不安地骚动,等待着她,知道自己的胜利。它们躁动不安,带着等待胜利的不安。她的心没了,她的四肢融化了,她像水一样融化了。所有的坚硬与隐约的威势都在马群庞大的身躯里。

🔊
concentrated /ˈkɑːnsəntreɪtɪd/
adj. 集中的;浓缩的
🔊
knitted /nɪtɪd/
adj. 编织的;紧密连接的
🔊
conquered /ˈkɒŋkərd/
v. 征服;战胜
🔊
triumph /ˈtraɪəmf/
n. 胜利;巨大成功
🔊
uneasiness /ʌnˈiːzɪnəs/
n. 不安;局促
🔊
dissolved /dɪˈzɒlvd/
v. 溶解;解散;消失
🔊
hardness /ˈhɑːrdnəs/
n. 硬度;坚硬

她的脚踉跄,她停了下来。这是危机。马群不安地移动着肋腹。她把目光移开,退缩了。在她的左边,两百码外下坡,厚树篱平行延伸。某处有一棵橡树。她可以爬上那橡树的树枝,然后绕过去,落在树篱的另一边。

🔊
faltered /ˈfɔːltərd/
v. 犹豫;蹒跚;衰退
🔊
standstill /ˈstændstɪl/
n. 停止;停滞
🔊
crisis /ˈkraɪsɪs/
n. 危机;紧要关头
🔊
slope /sloʊp/
n. 斜坡;坡度
🔊
parallel /ˈpærəlel/
adj. 平行的;类似的
🔊
boughs /baʊz/
n. 大树枝(复数)

颤抖着,四肢如水,每时每刻都担心跌倒,她开始移动,仿佛绕着马群绕一个大圈。马群在紧结中对着她移动肋腹。她恍惚向前,仿佛在梦游。

🔊
Shuddering /ˈʃʌdərɪŋ/
v. 战栗;发抖
🔊
dreading /ˈdrɛdɪŋ/
v. 惧怕;担心
🔊
detour /ˈdiːtʊr/
n. 绕行;迂回路
🔊
trance /træns/
n. 恍惚;出神

然后,突然,在一阵痛苦的火焰中,她冲过去,抓住橡树粗糙的节瘤开始往上爬。她的身体虚弱,但她的手像钢铁一样硬。她知道自己是强壮的。她奋力挣扎,终于挂在树枝上。她知道马群意识到了。她在树枝上找到了落脚点。马群松开了它们的结,骚动着,试图理解。她正绕着树爬到另一边。当它们开始朝她慢跑过来时,她落在树篱的另一边,堆成一团。

🔊
agony /ˈæɡəni/
n. 极大的痛苦;煎熬
🔊
darted /dɑːrtɪd/
v. 猛冲;飞奔
🔊
rugged /ˈrʌɡɪd/
adj. 粗糙的;崎岖的;强壮的
🔊
knots /nɒts/
n. 结(复数)
🔊
foot-hold /ˈfʊt hoʊld/
n. 立足点;稳固地位
🔊
loosening /ˈluːsənɪŋ/
v. 松开;放松
🔊
realise /ˈriːəlaɪz/
v. 意识到;实现
🔊
canter /ˈkæntər/
v. (马)慢跑
🔊
heap /hiːp/
n. 堆;大量
🔊
bough /baʊ/
n. 大树枝

有几秒钟她动弹不得。然后她通过树篱底部兔子清理出的缝隙,看见马儿靠近慢跑时巨大的、活动着的蹄子。她无法忍受。她站起来,迅速斜穿田地。马群沿着树篱另一边跑到角落,在那里被挡住了。她能在她匆忙穿过光秃田地的时候感觉到它们挤在一起。它们现在几乎可怜了。只有她的意志支撑着她,直到她颤抖着爬过篱笆,在一棵倾斜的山楂树下,这树垂在公路边的草地上。她的力量耗尽了,她坐在篱笆上,背靠着山楂树树干,一动不动。

🔊
diagonally /daɪˈæɡənəli/
adv. 对角线地;斜向地
🔊
galloped /ˈɡæləpt/
v. (马)飞奔;飞驰
🔊
huddled /ˈhʌdld/
adj. 挤成一团的;蜷缩的
🔊
hastened /ˈheɪsnd/
v. 赶紧;加速
🔊
pathetic /pəˈθɛtɪk/
adj. 可怜的;可悲的
🔊
leaning /ˈliːnɪŋ/
v. 倾斜;倚靠
🔊
thorn /θɔːrn/
n. 刺;荆棘
🔊
overhung /ˌoʊvərˈhʌŋ/
v. 悬垂;突出于…之上
🔊
trunk /trʌŋk/
n. 树干;主干
🔊
motionless /ˈmoʊʃənləs/
adj. 不动的;静止的
🔊 As she sat there, spent, time and the flux of change passed away from her, she lay as if unconscious upon the bed of the stream, like a stone, unconscious, unchanging, unchangeable, whilst everything rolled by in transience, leaving her there, a stone at rest on the bed of the stream, inalterable and passive, sunk to the bottom of all change.

她疲惫地坐在那里,时间和变化的流逝离开了她,她仿佛昏迷般躺在河床上,像一块石头,无知觉,不变,不可改变,而万物瞬息流转,留下她在那儿,一块在河床上安息的石头,不变而被动,沉入所有变化的底部。

🔊
spent /spɛnt/
adj. 精疲力尽的;耗尽的
🔊
flux /flʌks/
n. 流动;变化;不稳定
🔊
unconscious /ʌnˈkɑːnʃəs/
adj. 无意识的;不省人事的
🔊
unchanging /ʌnˈtʃeɪndʒɪŋ/
adj. 不变的;恒定的
🔊
unchangeable /ʌnˈtʃeɪndʒəbəl/
adj. 不可改变的
🔊
transience /ˈtrænziəns/
n. 短暂;转瞬即逝
🔊
inalterable /ɪnˈɔːltərəbəl/
adj. 不可改变的;不可更改的
🔊
passive /ˈpæsɪv/
adj. 被动的;消极的
🔊
sunk /sʌŋk/
v. 下沉(过去分词)

她背靠着山楂树干,久久地躺着,在她的最终孤立中。

🔊
isolation /ˌaɪsəˈleɪʃən/
n. 隔离;孤立

几个矿工经过,沉重地走在湿路上,声音传出,肩膀耸到耳边,身影在雨中斑驳如鬼魅。有些人没看见她。他们经过时,她倦怠地睁开眼睛。然后一个独自走着的男人看见了她。他黝黑脸上露出眼白,惊异地看着她。他犹豫了一下,仿佛要跟她说话,出于对她害怕的关切。她多么害怕他跟她说话,害怕他问她问题。

🔊
colliers /ˈkɒliərz/
n. 矿工;运煤船
🔊
tramping /ˈtræmpɪŋ/
v. 步行;沉重地走
🔊
blotched /blɒtʃt/
adj. 有斑点的;污渍斑斑的
🔊
spectral /ˈspɛktrəl/
adj. 幽灵般的;鬼怪的
🔊
languidly /ˈlæŋɡwɪdli/
adv. 慵懒地;无精打采地
🔊
wonderment /ˈwʌndərmənt/
n. 惊奇;惊叹
🔊
questioning /ˈkwɛstʃənɪŋ/
v. 询问;审问

她滑下座位,模糊地沿着小路走--模糊地。回家路很长。她有一个念头,她必须走完余生,疲惫地,疲惫地。一步接一步,一步接一步,总是走在湿漉漉的雨中路上,两边是树篱。一步接一步,一步接一步,单调让她心中产生一种深沉冰冷的恶心。她的冰冷恶心有多么深沉,多么深沉!那也触及了底部。她似乎注定今天要找到所有事物的底部:所有事物的底部。嗯,无论如何她正走在最底层--她相当安全:相当安全,即使她必须永远走个不停,因为这是最底层,没有更深的了。没有更深的了,你看,所以人只能感到确定而被动。

🔊
vaguely /ˈveɪɡli/
adv. 模糊地;含糊地
🔊
wearily /ˈwɪrɪli/
adv. 疲倦地;厌倦地
🔊
monotony /məˈnɒtəni/
n. 单调;乏味
🔊
nausea /ˈnɔːziə/
n. 恶心;反胃
🔊
profound /prəˈfaʊnd/
adj. 深刻的;深远的
🔊
plumbed /plʌmd/
v. 探索;探测;了解
🔊
destined /ˈdɛstɪnd/
adj. 注定的;命运决定的
🔊
bottom-most /ˈbɒtəm moʊst/
adj. 最底部的

她终于到家了。爬坡上贝尔多弗非常吃力。为什么人必须爬山?为什么人必须爬?为什么不呆在下面?为什么要费力往上爬?当人已经在底部时,为什么要费力往上爬?哦,非常吃力,非常累人,非常沉重。总是负担,总是,总是负担。但她必须到顶,回家上床。她必须上床。

🔊
trying /ˈtraɪɪŋ/
adj. 令人厌烦的;难对付的
🔊
wearying /ˈwɪriɪŋ/
adj. 令人疲倦的;令人厌倦的
🔊
burdensome /ˈbɜːrdnsəm/
adj. 沉重的;负担的

她在暮色中进屋上楼,没有人注意到她浑身湿透。她太累了,没再下楼。她上了床,躺着因寒冷而颤抖,却又冷漠得不愿起身或呼救。然后她渐渐病得更重了。

🔊
sodden /ˈsɒdən/
adj. 湿透的
🔊
apathetic /ˌæpəˈθetɪk/
adj. 冷漠的;无动于衷的
🔊
relief /rɪˈliːf/
n. 解脱;缓解
🔊 She was very ill for a fortnight, delirious, shaken and racked. But always, amid the ache of delirium, she had a dull firmness of being, a sense of permanency. She was in some way like the stone at the bottom of the river, inviolable and unalterable, no matter what storm raged in her body. Her soul lay still and permanent, full of pain, but itself for ever. Under all her illness, persisted a deep, inalterable knowledge.

她病得很重,连续两周高烧、昏迷、颤抖、痛苦。但始终,在谵妄的疼痛中,她有一种沉闷的坚定存在感,一种永恒感。她就像河底的石头,无论肉体中如何风暴肆虐,都不可侵犯、不可改变。她的灵魂静止而永恒,充满痛苦,但自身永远存在。在她所有疾病之下,一种深沉、不可改变的知识持续存在。

🔊
fortnight /ˈfɔːrtnaɪt/
n. 两周
🔊
delirious /dɪˈlɪriəs/
adj. 精神错乱的;胡言乱语的
🔊
racked /rækt/
v. 使痛苦;折磨
🔊
ache /eɪk/
n. 疼痛;痛楚
🔊
delirium /dɪˈlɪriəm/
n. 谵妄;精神错乱
🔊
permanency /ˈpɜːrmənənsi/
n. 永久性;永恒
🔊
inviolable /ɪnˈvaɪələbəl/
adj. 不可侵犯的;不可亵渎的
🔊
unalterable /ʌnˈɔːltərəbəl/
adj. 不可改变的
🔊
raged /reɪdʒd/
v. 肆虐;发怒
🔊
permanent /ˈpɜːrmənənt/
adj. 永久的;持久的
🔊
persisted /pərˈsɪstɪd/
v. 持续;坚持

她知道,而且不再在乎。在整个生病期间,关于她自己和斯克列本斯基的问题,以模糊的形式持续存在,像一种啃噬的疼痛,仍只是表面的,并没有触及她孤立而不可征服的核心现实。但他的腐蚀在她体内燃烧,直到自行熄灭。

🔊
distorted /dɪˈstɔːrtɪd/
adj. 扭曲的;变形的
🔊
vague /veɪɡ/
adj. 模糊的;含糊的
🔊
gnawing /ˈnɔːɪŋ/
adj. 令人痛苦的;折磨人的
🔊
superficial /ˌsuːpərˈfɪʃəl/
adj. 表面的;肤浅的
🔊
isolated /ˈaɪsəleɪtɪd/
adj. 孤立的;隔离的
🔊
impregnable /ɪmˈpreɡnəbəl/
adj. 坚不可摧的;攻不破的
🔊
corrosion /kəˈroʊʒən/
n. 腐蚀;侵蚀

她必须属于他吗?她必须依附于他吗?某种东西强迫着她,然而它并不真实。总是疼痛,不真实的疼痛,因为她属于斯克列本斯基。是什么把她和他绑在一起,当她并不与他绑在一起时?为什么虚假持续?为什么虚假啃噬、啃噬、啃噬着她,为什么她不能清醒、清晰、真实?如果她能醒过来,如果她能醒过来,那梦的虚假,她与斯克列本斯基关系的虚假就会消失。但睡眠和谵妄把她压住了。即使当她平静而清醒时,她也在它的魔力下。

🔊
adhere /ədˈhɪr/
v. 粘附;坚持
🔊
compelled /kəmˈpeld/
v. 强迫;迫使
🔊
unreality /ˌʌnriˈæləti/
n. 不现实;虚幻
🔊
falsity /ˈfɔːlsəti/
n. 虚假;虚伪
🔊
gnaw /nɔː/
v. 啃;折磨
🔊
clarity /ˈklærəti/
n. 清晰;清楚
🔊
pinned /pɪnd/
v. 钉住;使不能动
🔊
sober /ˈsoʊbər/
adj. 清醒的;冷静的
🔊
spell /spel/
n. 魔咒;魔力

然而她从未在它的魔力下。什么外在的东西把她和他绑在一起?有一种束缚强加在她身上。她为什么不能打破它?它是什么?它是什么?

🔊
extraneous /ɪkˈstreɪniəs/
adj. 外来的;无关的
🔊
bond /bɒnd/
n. 纽带;联系;契约

在谵妄中,她不停地敲打着这个问题。最后她的疲惫给了她答案--是孩子。孩子把她和他绑在一起。孩子像一条带子缠绕着她的脑子,在她脑子上收紧。它把她和斯克列本斯基绑在一起。

🔊
weariness /ˈwɪrinəs/
n. 疲倦;厌倦
🔊
tightened /ˈtaɪtənd/
v. 变紧;收紧

但是为什么,为什么它把她和斯克列本斯基绑在一起?难道她不能有自己的孩子吗?孩子难道不是她自己的事吗?完全是她自己的事吗?跟他又有什么关系?为什么她必须被束缚,疼痛而束缚地紧绷着,与斯克列本斯基和斯克列本斯基的世界绑在一起?安东的世界:在她发烧的大脑中变成一种压迫,包围着她。如果她不能摆脱这种压迫,她会发疯。压迫是安东和安东的世界,不是她拥有的安东,而是她没有拥有的安东,那个被其他影响、被世界所拥有的安东。

🔊
aching /ˈeɪkɪŋ/
adj. 疼痛的;痛苦的
🔊
cramped /kræmpt/
adj. 抽筋的;狭窄的
🔊
feverish /ˈfiːvərɪʃ/
adj. 发烧的;狂热的
🔊
compression /kəmˈpreʃən/
n. 压缩;压迫
🔊
enclosed /ɪnˈkloʊzd/
adj. 被包围的;附上的
🔊
possessed /pəˈzest/
v. 拥有;占据
🔊
influence /ˈɪnfluəns/
n. 影响;势力

在整个生病期间,她不停地斗争、斗争、斗争,想要摆脱他和他的世界,把它放在一边,放在一边,放到它的位置上去。然而它总是重新获得对她的优势,对她重新施加控制。哦,她那无法摆脱、也无法解脱的肉体的无法言说的疲惫。如果她能从感觉、从身体、从与她接触的世界所有巨大的累赘--从她的父亲、母亲、情人以及所有熟人--中解脱出来就好了。

🔊
ascendency /əˈsendənsi/
n. 优势;支配地位
🔊
unutterable /ʌnˈʌtərəbəl/
adj. 难以言表的
🔊
extricate /ˈekstrɪkeɪt/
v. 解脱;解救
🔊
disengage /ˌdɪsɪnˈɡeɪdʒ/
v. 脱离;松开
🔊
encumbrances /ɪnˈkʌmbrənsɪz/
n. 负担;累赘
🔊
acquaintance /əˈkweɪntəns/
n. 熟人;认识

在极度的疲惫中她一遍遍重复:“我没有父亲也没有母亲也没有情人,我在物质世界中没有指定的位置,我不属于贝尔多弗也不属于诺丁汉也不属于英格兰也不属于这个世界,它们都不存在,我被它们束缚缠绕,但它们都是不真实的。我必须挣脱出来,就像坚果挣脱它的壳,那壳是不真实的。”

🔊
repeatedly /rɪˈpiːtɪdli/
adv. 重复地;再三地
🔊
allocated /ˈæləkeɪtɪd/
adj. 分配的;指定的
🔊
trammelled /ˈtræməld/
adj. 被束缚的;受阻碍的
🔊
entangled /ɪnˈtæŋɡəld/
adj. 纠缠的;卷入的

再次,在她的发烧大脑中,二月的橡果生动逼真地呈现在眼前:橡果躺在林地地面上,外壳爆裂,被丢弃,内核赤裸地出来,准备生长。她是那赤裸、清晰的核,伸出清晰而有力的嫩芽,而世界是过去的冬天,被丢弃了,她的父母、安东、大学和所有朋友,都像逝去的一年般被抛弃,而核是自由、赤裸的,努力扎根,创造在时间之流中永恒的新知识。核是唯一的现实;其余都被抛弃到遗忘中。

🔊
vivid /ˈvɪvɪd/
adj. 生动的;鲜明的
🔊
acorns /ˈeɪkɔːrnz/
n. 橡子(复数)
🔊
kernel /ˈkɜːrnəl/
n. 果仁;核心
🔊
thrusting /ˈθrʌstɪŋ/
v. 猛推;刺入
🔊
bygone /ˈbaɪɡɒn/
adj. 过去的;以往的
🔊
discarded /dɪˈskɑːrdɪd/
adj. 被丢弃的
🔊
striving /ˈstraɪvɪŋ/
v. 努力;奋斗
🔊
eternity /ɪˈtɜːrnəti/
n. 永恒;无穷
🔊
oblivion /əˈblɪviən/
n. 遗忘;湮没

这种感觉在她心中越来越强烈。当她下午睁开眼睛,看到房间的窗户和窗外模糊的烟雾景色,这一切都是外壳和废壳,外壳和废壳,她看不到别的,她仍然被封闭,但松散的封闭。她和外壳之间有一个空间。外壳裂开了,有一条裂缝。很快她就会在新的一天里扎根,她的赤裸会接受新天空和新空气的床铺,这旧而腐朽、纤维状的外壳将消失。

🔊
faint /feɪnt/
adj. 微弱的;模糊的
🔊
smoky /ˈsmoʊki/
adj. 烟雾弥漫的;烟灰色的
🔊
husk /hʌsk/
n. 外壳;外皮
🔊
loosely /ˈluːsli/
adv. 宽松地;松散地
🔊
rift /rɪft/
n. 裂口;裂缝
🔊
nakedness /ˈneɪkɪdnəs/
n. 赤裸;裸露
🔊
decaying /dɪˈkeɪɪŋ/
adj. 腐烂的;衰败的
🔊
fibrous /ˈfaɪbrəs/
adj. 纤维的;纤维状的

渐渐地她开始真正地睡觉。她带着对新现实的信心睡觉。她用灵魂呼吸着新世界的新空气而入睡。平静非常深沉而充实。她在新土壤中扎根,逐渐被吸收到生长中。

🔊
enrichening /ɪnˈrɪtʃənɪŋ/
adj. 丰富的;充实的
🔊
absorbed /əbˈzɔːrbd/
v. 吸收;使全神贯注
🔊
growth /ɡroʊθ/
n. 生长;成长

当她终于醒来时,仿佛新的一天已经降临大地。她花了多长、多长的时间,穿过尘埃和朦胧,为了这个新的黎明?她感到多么脆弱、精致而清晰,像冬天末尾绽放的最娇嫩的花。但夜的极点已经转向,黎明正在到来。

🔊
obscurity /əbˈskjʊrəti/
n. 朦胧;晦涩;默默无闻
🔊
dawn /dɔːn/
n. 黎明;开端
🔊
frail /freɪl/
adj. 脆弱的;虚弱的
🔊
fragile /ˈfrædʒəl/
adj. 脆弱的;易碎的
🔊
pole /poʊl/
n. 极点;杆

她过去的经历--斯克列本斯基,与他的分离--非常遥远。有些事情是真实的:那最初迷人的几周。以前,这些似乎像幻觉。现在它们好像普通的现实。其余的都是不真实的。她知道斯克列本斯基从未最终变得真实。在激情狂喜的几周里,他伴随着她的欲望出现在她面前,她暂时创造了他。但最终他失败了,崩溃了。

🔊
glamorous /ˈɡlæmərəs/
adj. 迷人的;富有魅力的
🔊
hallucination /həˌluːsɪˈneɪʃən/
n. 幻觉;错觉
🔊
passionate /ˈpæʃənət/
adj. 充满激情的;热烈的
🔊
ecstasy /ˈekstəsi/
n. 狂喜;入迷

奇怪,她和他之间横亘着怎样的空虚。她现在喜欢他,就像喜欢一段记忆、一个过去的自我。他是过去的某物,有限的。那是已知的东西。她对他有一种深切的感情,就像对过去的东西。但是,当她脸朝前看,他没有。不,当她向前看,看向她前方未发现的大地,她所能辨认的只有一道新鲜的光芒和从地面升起如烟的不可名状的树木。那是未知的、未探索的、未发现的海岸,她独自一人穿越虚空、穿越冲刷着新世界和旧世界的黑暗后,登上了海岸。

🔊
void /vɔɪd/
n. 空虚;空间
🔊
finite /ˈfaɪnaɪt/
adj. 有限的;有穷的
🔊
poignant /ˈpɔɪnjənt/
adj. 强烈的;令人心酸的
🔊
affection /əˈfekʃən/
n. 喜爱;感情
🔊
undiscovered /ˌʌndɪˈskʌvərd/
adj. 未被发现的;未知的
🔊
inscrutable /ɪnˈskruːtəbəl/
adj. 不可理解的;神秘的
🔊
unexplored /ˌʌnɪkˈsplɔːrd/
adj. 未经探索的
🔊
shore /ʃɔːr/
n. 岸;海滨

不会有孩子:她很高兴。然而,即使有孩子,也不会有太大不同。她会保留孩子和自己,她不会去找斯克列本斯基。安东属于过去。

从斯克列本斯基那里来了电报:“我已结婚。”一种旧的痛苦、愤怒和轻蔑在她心中涌动。他真那么彻底地属于被抛弃的过去吗?她拒绝了他。他就是他。他就是那样很好。她算什么,要按自己的愿望拥有一个男人?她的使命不是创造,而是承认一个由上帝创造的男人。男人应当来自无限,而她应该欢迎他。她很高兴她不能创造她的男人。她很高兴她与他的创造无关。她很高兴这属于那更强大的力量的范围,她最终安息在其中。男人将来自永恒,而她自己也属于永恒。

🔊
cablegram /ˈkeɪbəlɡræm/
n. 电报
🔊
contempt /kənˈtempt/
n. 轻蔑,鄙视
🔊
utterly /ˈʌtərli/
adv. 完全地,彻底地
🔊
cast-off /ˈkæst ɒf/
adj. 抛弃的,废弃的
🔊
repudiated /rɪˈpjuːdieɪtɪd/
v. 否认,拒绝接受(repudiate的过去式)
🔊
Infinite /ˈɪnfɪnɪt/
n. 无限(这里指上帝或无穷)
🔊
hail /heɪl/
v. 欢呼,致敬
🔊
scope /skəʊp/
n. 范围,领域
🔊
vaster /ˈvɑːstər/
adj. 更广阔的(vast的比较级)

随着她好转,她坐着观察新的创造。当她坐在窗前,看到街上走过的人--矿工、女人、孩子,每个人都行走在旧果实的壳中,但透过壳,可以看到新萌芽的膨胀和起伏轮廓。在矿工们静止、沉默的形式中,她看到一种悬停,一种对新解放的痛苦等待;她在女人们虚假而坚硬的自信中也看到了同样东西。女人的自信是脆弱的。它会很快破碎,揭示新萌芽的力量和耐心的努力。

🔊
fruition /fruːˈɪʃən/
n. 实现,成果
🔊
heaving /ˈhiːvɪŋ/
adj. 起伏的,升腾的
🔊
contour /ˈkɒntʊər/
n. 轮廓,外形
🔊
germination /ˌdʒɜːrmɪˈneɪʃən/
n. 萌芽,发芽
🔊
silenced /ˈsaɪlənst/
adj. 沉默的,无声的
🔊
suspense /səˈspens/
n. 悬疑,悬念
🔊
liberation /ˌlɪbəˈreɪʃən/
n. 解放,释放
🔊
brittle /ˈbrɪtl/
adj. 易碎的,脆弱的
🔊
reveal /rɪˈviːl/
v. 揭示,展现
🔊
patient /ˈpeɪʃənt/
adj. 耐心的

在她看到的一切中,她抓住并摸索着寻找活的上帝的创造,而不是过去生活那古老、坚硬、贫瘠的形态。有时巨大的恐惧攫住了她。有时她失去联系,失去感觉,只能知道那束缚着她和全人类的旧外壳的恐怖。他们都在监狱里,都在发疯。

🔊
grasped /ɡrɑːspt/
v. 抓住,理解(grasp的过去式)
🔊
groped /ɡrəʊpt/
v. 摸索,探索(grope的过去式)
🔊
barren /ˈbærən/
adj. 贫瘠的,不毛的
🔊
terror /ˈterər/
n. 恐怖,惊骇
🔊
mankind /mænˈkaɪnd/
n. 人类
🔊
prison /ˈprɪzən/
n. 监狱
🔊 She saw the stiffened bodies of the colliers, which seemed already enclosed in a coffin, she saw their unchanging eyes, the eyes of those who are buried alive: she saw the hard, cutting edges of the new houses, which seemed to spread over the hillside in their insentient triumph, the triumph of horrible, amorphous angles and straight lines, the expression of corruption triumphant and unopposed, corruption so pure that it is hard and brittle: she saw the dun atmosphere over the blackened hills opposite, the dark blotches of houses, slate roofed and amorphous, the old church-tower standing up in hideous obsoleteness above raw new houses on the crest of the hill, the amorphous, brittle, hard edged new houses advancing from Beldover to meet the corrupt new houses from Lethley, the houses of Lethley advancing to mix with the houses of Hainor, a dry, brittle, terrible corruption spreading over the face of the land, and she was sick with a nausea so deep that she perished as she sat. And then, in the blowing clouds, she saw a band of faint iridescence colouring in faint colours a portion of the hill.

她看到矿工们僵硬的躯体,似乎已经装进了棺材,她看到他们不变的、活埋者的眼睛:她看到新房子的坚硬、锋利的边缘,似乎以它们无感觉的胜利蔓延在山坡上,那可怕、无定形的角度和直线的胜利,腐烂不受阻碍的胜利,纯粹得坚硬而脆弱的腐烂:她看到对面黑黝黝山丘上的昏暗大气,房屋的黑点,石板屋顶而无定形,老教堂塔楼在山顶新房屋之上丑陋地过时地矗立着,无定形、脆弱、边缘锋利的新房屋从贝尔多弗推进,迎接从莱斯利来的腐败新房屋,莱斯利的房屋推进着与海诺的房屋混合,一种干燥、脆弱、可怕的腐烂蔓延在大地上,她恶心到深沉的厌恶,她坐着时痛苦至极。然后,在飘动的云中,她看到一条暗淡的虹彩,淡淡地给一部分山丘染上了颜色。

🔊
stiffened /ˈstɪfənd/
adj. 僵硬的,变硬的
🔊
coffin /ˈkɒfɪn/
n. 棺材
🔊
buried /ˈberid/
adj. 被埋葬的,埋藏的
🔊
cutting /ˈkʌtɪŋ/
adj. 锋利的,尖刻的
🔊
hillside /ˈhɪlsaɪd/
n. 山坡
🔊
insentient /ɪnˈsenʃənt/
adj. 无感觉的,无生命的
🔊
amorphous /əˈmɔːrfəs/
adj. 无定形的,模糊的
🔊
angles /ˈæŋɡəlz/
n. 角,角度(复数)
🔊
expression /ɪkˈspreʃən/
n. 表达,表情
🔊
corruption /kəˈrʌpʃən/
n. 腐败,堕落
🔊
triumphant /traɪˈʌmfənt/
adj. 胜利的,成功的
🔊
unopposed /ˌʌnəˈpəʊzd/
adj. 未受反对的,无对手的
🔊
dun /dʌn/
adj. 暗褐色的,灰黄色的
🔊
blackened /ˈblækənd/
adj. 变黑的,熏黑的
🔊
blotches /ˈblɒtʃɪz/
n. 污点,斑点(复数)
🔊
slate /sleɪt/
n. 石板,石板瓦
🔊
roofed /ruːfɪd/
adj. 有屋顶的,覆盖屋顶的
🔊
church-tower /tʃɜːrtʃ ˈtaʊər/
n. 教堂塔楼
🔊
hideous /ˈhɪdiəs/
adj. 极其丑陋的,骇人的
🔊
obsoleteness /ˌɒbsəˈliːtnəs/
n. 过时,废弃
🔊
crest /krest/
n. 山顶,顶峰
🔊
advancing /ədˈvɑːnsɪŋ/
adj. 前进的,推进的
🔊
corrupt /kəˈrʌpt/
adj. 腐败的,堕落的
🔊
perished /ˈperɪʃt/
v. 消亡,死亡(perish的过去式)
🔊
blowing /ˈbləʊɪŋ/
adj. 吹动的,飘动的
🔊
band /bænd/
n. 带,条纹
🔊
iridescence /ˌɪrɪˈdesəns/
n. 彩虹色,色彩斑斓
🔊
colouring /ˈkʌlərɪŋ/
n. 着色,色彩
🔊
portion /ˈpɔːrʃən/
n. 部分,一份
🔊 And forgetting, startled, she looked for the hovering colour and saw a rainbow forming itself. In one place it gleamed fiercely, and, her heart anguished with hope, she sought the shadow of iris where the bow should be. Steadily the colour gathered, mysteriously, from nowhere, it took presence upon itself, there was a faint, vast rainbow.

忘记一切,她惊异地寻找那笼罩的颜色,看见一道彩虹正在形成。在一处它猛烈地闪耀,她的心因希望而痛苦,她寻找彩虹应现处的虹彩。稳定地,颜色聚集起来,神秘地,从虚无中出现,它自身呈现,有一道暗淡、巨大的彩虹。

🔊
startled /ˈstɑːrtld/
adj. 感到吃惊的,受惊的
🔊
hovering /ˈhʌvərɪŋ/
adj. 盘旋的,悬停的
🔊
gleamed /ɡliːmd/
v. 闪烁,发光(gleam的过去式)
🔊
fiercely /ˈfɪrsli/
adv. 猛烈地,凶猛地
🔊
anguished /ˈæŋɡwɪʃt/
adj. 痛苦的,苦恼的
🔊
sought /sɔːt/
v. 寻找,寻求(seek的过去式)
🔊
iris /ˈaɪrɪs/
n. 虹膜;鸢尾花;彩虹色
🔊
mysteriously /mɪˈstɪriəsli/
adv. 神秘地,不可思议地
🔊
presence /ˈprezəns/
n. 存在,出席
🔊 The arc bended and strengthened itself till it arched indomitable, making great architecture of light and colour and the space of heaven, its pedestals luminous in the corruption of new houses on the low hill, its arch the top of heaven.

弧线弯曲并加强自己,直到它不屈地拱起,构成光与色与天空空间的宏伟建筑,它的基座在低矮山丘上新建房屋的腐朽中发光,它的拱顶是天堂之顶。

🔊
arc /ɑːrk/
n. 弧,弧形
🔊
bended /ˈbendɪd/
v. 弯曲(bend的过去式,古旧用法)
🔊
strengthened /ˈstreŋθənd/
v. 加强,增强(strengthen的过去式)
🔊
arched /ɑːrtʃt/
adj. 拱形的,成拱状的
🔊
indomitable /ɪnˈdɒmɪtəbl/
adj. 不屈不挠的,不可战胜的
🔊
architecture /ˈɑːrkɪtektʃər/
n. 建筑,建筑学
🔊
pedestals /ˈpedɪstlz/
n. 基座,底座(复数)
🔊
luminous /ˈluːmɪnəs/
adj. 发光的,明亮的

彩虹矗立在大地上。她知道那些在世界的腐败表面上硬壳而分离地爬行的肮脏人们仍然活着,知道彩虹正拱在他们的血液中,将在他们的精神中颤抖地活起来,知道他们将甩掉他们那衰败的角质外壳,新鲜、洁净、赤裸的身体将诞生,以进行新的萌芽、新的生长,升向天空的光、风和洁净的雨水。

🔊
sordid /ˈsɔːrdɪd/
adj. 肮脏的,卑鄙的
🔊
crept /krep/
v. 爬行,缓慢移动(creep的过去式)
🔊
hard-scaled /hɑːrd skeɪld/
adj. 有硬鳞的,硬壳的
🔊
separate /ˈsepərət/
adj. 分离的,分开的
🔊
spirit /ˈspɪrɪt/
n. 精神,灵魂
🔊
cast off /kæst ɒf/
v. 抛弃,摆脱
🔊
horny /ˈhɔːrni/
adj. 角质的,坚硬的
🔊
covering /ˈkʌvərɪŋ/
n. 覆盖物,遮罩
🔊
disintegration /dɪsˌɪntɪˈɡreɪʃən/
n. 解体,碎裂
🔊
naked /ˈneɪkɪd/
adj. 裸体的,无遮蔽的
🔊
issue /ˈɪʃuː/
v. 发出,流出

她在彩虹中看到了大地的崭新建筑,那古老、脆弱腐朽的房屋和工厂被一扫而空,世界建立在一个活生生的真理织成的结构中,适合那拱形的天空。

🔊
factories /ˈfæktəriz/
n. 工厂(复数)
🔊
swept /swep/
v. 扫除,席卷(sweep的过去式)
🔊
fabric /ˈfæbrɪk/
n. 织物,结构
🔊
Truth /truːθ/
n. 真理(此处大写,象征神圣)
🔊
over-arching /ˌəʊvər ˈɑːrtʃɪŋ/
adj. 拱形的,涵盖一切的
🔊 THE END

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。