阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Book The First. Sowing – Chapter three: A Loophole (第三章:漏洞)

探索《艰难时世》的第3章,包含原始英文文本、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原声朗读。聆听并提升你的阅读能力。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

格雷德格林德先生从学校走回家,心情颇为满意。那是他的学校,他打算把它办成典范。他打算让学校里的每个孩子都成为典范--就像年轻的格雷德格林德们都是典范一样。

🔊
considerable /kənˈsɪdərəbl/
adj. 相当大的;重要的
🔊
satisfaction /ˌsætɪsˈfækʃn/
n. 满意;满足

一共有五个年轻的格雷德格林德,每个都是典范。从他们最稚嫩的年纪起,就被灌输训诫;像小野兔一样被驱赶。几乎刚会独自跑,就被逼着跑进讲堂。与他们的联想或回忆相关的第一个物件,是一块大黑板,一个干瘪的怪物在那上面用粉笔划出惨白可怕的图形。他们并非知道,无论名称还是性质,有任何关于怪物的东西--事实不允许!我只是用这个词来比喻一个在讲坛城堡里的怪物,天知道它把多少个头操控成一个,俘虏了童年,扯着头发拖进阴郁的统计巢穴。

🔊
tenderest /ˈtendərɪst/
adj. 最嫩的;最幼小的(tender的最高级)
🔊
coursed /kɔːrst/
v. 快速地奔跑;追赶
🔊
remembrance /rɪˈmembrəns/
n. 记忆;回忆;纪念品
🔊
Ogre /ˈəʊɡə/
n. (童话中的)食人魔;可怕的人
🔊
ghastly /ˈɡɑːstli/
adj. 可怕的;惨白的;极坏的
🔊
manipulated /məˈnɪpjuleɪtɪd/
v. 操纵;控制;(熟练地)操作
🔊
captive /ˈkæptɪv/
adj. 被俘虏的;被迷住的
🔊
gloomy /ˈɡluːmi/
adj. 阴沉的;忧郁的;令人沮丧的
🔊
statistical /stəˈtɪstɪkl/
adj. 统计的;统计学的
🔊
dens /denz/
n. 洞穴;兽穴;匪窝
🔊
forbid /fəˈbɪd/
v. 禁止;不许

没有一个小格雷德格林德见过月亮里的脸;它在能够清晰说话之前就呆在月亮里了。没有一个小格雷德格林德学过那傻乎乎的童谣《一闪一闪小星星》;我多么想知道你是什么!没有一个小格雷德格林德对这个话题感到过好奇,每个小格雷德格林德五岁时就像欧文教授一样解剖过大熊座,像火车司机一样驾驶过北斗七星。没有一个小格雷德格林德曾把田野里的奶牛与那头有名的弯角奶牛联系起来,那头牛撞了狗,狗抓了猫,猫杀了老鼠,老鼠吃了麦芽,或者与那头更有名的吞下汤姆·拇指的奶牛联系起来:他们从未听说过这些名人,只被介绍过奶牛是一种草食反刍四足动物,有好几个胃。

🔊
distinctly /dɪˈstɪŋktli/
adv. 清楚地;明显地
🔊
jingle /ˈdʒɪŋɡl/
n. (朗朗上口的)短诗;押韵的词句;叮当声
🔊
dissected /dɪˈsektɪd/
v. 解剖;详细分析
🔊
locomotive /ˌləʊkəˈməʊtɪv/
n. 火车头;机车
🔊
crumpled /ˈkrʌmpld/
adj. 皱的;弄皱的
🔊
tossed /tɒst/
v. 扔;抛;甩
🔊
worried /ˈwʌrid/
v. (狗等)骚扰;撕咬;使担心
🔊
swallowed /ˈswɒləʊd/
v. 吞下;咽下
🔊
celebrities /səˈlebrətiz/
n. 名人;知名人士
🔊
graminivorous /ˌɡræmɪˈnɪvərəs/
adj. 食草的(指动物吃草和谷物)
🔊
ruminating /ˈruːmɪneɪtɪŋ/
adj. 反刍的;沉思默想的
🔊
quadruped /ˈkwɒdrʊped/
n. 四足动物

格雷德格林德先生朝他那实事求是、名为石寓的家走去。他实际上在建造石寓之前就已从批发五金行业退休,如今正在寻找一个合适的机会在议会里做个算术数字。石寓坐落在一片荒原上,距离一个名叫焦煤镇的大镇一两英里--这是当前这本忠实的指南书里所说的。

🔊
matter-of-fact /ˌmætər əv ˈfækt/
adj. 实事求是的;就事论事的;不带感情的
🔊
virtually /ˈvɜːtʃuəli/
adv. 几乎;实际上;虚拟地
🔊
wholesale /ˈhəʊlseɪl/
adj. 批发的;大规模的
🔊
hardware /ˈhɑːdweə/
n. 五金器具;硬件
🔊
arithmetical /ˌærɪθˈmetɪkl/
adj. 算术的
🔊
Parliament /ˈpɑːləmənt/
n. 议会;国会
🔊
situated /ˈsɪtʃueɪtɪd/
adj. 位于……的;坐落于
🔊
moor /mɔː/
n. 荒野;沼泽
🔊
guide-book /ˈɡaɪd bʊk/
n. 旅行指南;指南手册

石寓是这片乡野面貌上一个非常规则的特色。没有任何伪装能削弱或掩盖那毫不妥协的现实。一座巨大的方形房子,沉重的门廊遮蔽了主要的窗户,如同主人浓重的眉毛遮蔽了他的双眼。一栋经过计算、合计、平衡和验证的房子。门这边六扇窗,那边六扇窗;这翼总共十二扇,另一翼总共十二扇;二十四扇延伸到后翼。草坪、花园和一条幼小的林荫道,一切都被规划得笔直,像一本植物学账本。煤气和通风、排水和供水,都是最上等的品质。铁夹子和大梁,从顶到底防火;为女佣准备的机械升降机,带着她们所有的刷子和扫帚;一切心之所欲。

🔊
uncompromising /ʌnˈkɒmprəmaɪzɪŋ/
adj. 不妥协的;坚定的;不让步的
🔊
portico /ˈpɔːtɪkəʊ/
n. 门廊;柱廊
🔊
overshadowed /ˌəʊvəˈʃædəʊd/
v. 使显得不显眼;遮蔽;使阴郁
🔊
calculated /ˈkælkjuleɪtɪd/
adj. 精心计划的;计算出的;蓄意的
🔊
botanical /bəˈtænɪkl/
adj. 植物学的;植物的
🔊
ventilation /ˌventɪˈleɪʃn/
n. 通风;通风系统
🔊
drainage /ˈdreɪnɪdʒ/
n. 排水;排水系统
🔊
water-service /ˈwɔːtə ˌsɜːvɪs/
n. 供水系统;自来水服务
🔊
primest /praɪmɪst/
adj. 最好的;最优质的(prime的最高级)
🔊
clamps /klæmps/
n. 夹钳;夹具
🔊
girders /ˈɡɜːdəz/
n. 大梁;桁架
🔊
fire-proof /ˈfaɪə pruːf/
adj. 防火的;耐火的
🔊
mechanical /məˈkænɪkl/
adj. 机械的;力学的;机械式的
🔊
lifts /lɪfts/
n. 升降机;电梯

心之所欲?嗯,我想是的。小格雷德格林德们还有各种科学分类的小柜子。他们有一个小小的贝类学柜,一个小小的冶金学柜,一个小小的矿物学柜;标本都陈列好并贴了标签,那些石块和矿石看起来像是被它们自己那极其坚硬的工具从母体上敲下来的;套用彼得·派珀那个从未进入他们育儿室的懒散传说:如果贪心的小格雷德格林德们还想抓住更多,那么,天哪,他们到底想抓住什么呢!

🔊
conchological /ˌkɒŋkəˈlɒdʒɪkl/
adj. 贝类学的;贝壳学的
🔊
metallurgical /ˌmetəˈlɜːdʒɪkl/
adj. 冶金学的;冶金的
🔊
mineralogical /ˌmɪnərəˈlɒdʒɪkl/
adj. 矿物学的
🔊
specimens /ˈspesɪmənz/
n. 标本;样本
🔊
labelled /ˈleɪbld/
v. 贴标签于;把……归类为
🔊
ore /ɔː/
n. 矿石;矿砂
🔊
substances /ˈsʌbstənsɪz/
n. 物质;实质;内容
🔊
tremendously /trəˈmendəsli/
adv. 极其;非常;巨大地
🔊
paraphrase /ˈpærəfreɪz/
v. 释义;改写;意译
🔊
legend /ˈledʒənd/
n. 传说;传奇;图例
🔊
grasped /ɡrɑːspt/
v. 抓住;理解;掌握

他们的父亲带着满怀希望和满意的心情继续走着。他是一个慈爱的父亲,以他自己的方式;但他很可能会形容自己(如果像茜茜·朱普那样被要求定义的话)是“一个极其务实的父亲”。他特别以“极其务实”这个短语为荣,这个短语被认为特别适用于他。在焦煤镇举行的任何公众集会上,无论会议主题是什么,总有一个焦煤镇人会抓住机会提到他那极其务实的朋友格雷德格林德。这总是让这位极其务实的朋友感到高兴。他知道这是他应得的,但应得的荣誉总是令人愉悦。

🔊
affectionate /əˈfekʃənət/
adj. 深情的;充满爱的
🔊
eminently /ˈemɪnəntli/
adv. 非常;极其;突出地
🔊
whatsoever /ˌwɒtsəʊˈevə/
adv. 无论如何;任何(用于强调否定)
🔊
seize /siːz/
v. 抓住;夺取;把握
🔊
occasion /əˈkeɪʒn/
n. 场合;时机;原因
🔊
alluding /əˈluːdɪŋ/
v. 间接提到;暗指
🔊 He had reached the neutral ground upon the outskirts of the town, which was neither town nor country, and yet was either spoiled, when his ears were invaded by the sound of music. The clashing and banging band attached to the horse-riding establishment, which had there set up its rest in a wooden pavilion, was in full bray. A flag, floating from the summit of the temple, proclaimed to mankind that it was 'Sleary's Horse-riding' which claimed their suffrages. Sleary himself, a stout modern statue with a money-box at its elbow, in an ecclesiastical niche of early Gothic architecture, took the money. Miss Josephine Sleary, as some very long and very narrow strips of printed bill announced, was then inaugurating the entertainments with her graceful equestrian Tyrolean flower-act. Among the other pleasing but always strictly moral wonders which must be seen to be believed, Signor Jupe was that afternoon to 'elucidate the diverting accomplishments of his highly trained performing dog Merrylegs.' He was also to exhibit 'his astounding feat of throwing seventy-five hundred-weight in rapid succession backhanded over his head, thus forming a fountain of solid iron in mid-air, a feat never before attempted in this or any other country, and which having elicited such rapturous plaudits from enthusiastic throngs it cannot be withdrawn.' The same Signor Jupe was to 'enliven the varied performances at frequent intervals with his chaste Shaksperean quips and retorts.' Lastly, he was to wind them up by appearing in his favourite character of Mr. William Button, of Tooley Street, in 'the highly novel and laughable hippo-comedietta of The Tailor's Journey to Brentford.'

他已经走到了镇郊的中立地带,既不是城镇也不是乡村,却又被两者糟蹋,这时他的耳朵被音乐声侵扰。那个与马术表演场子相连的敲敲打打的乐队,在那里用木制帐篷安了家,正在全力吹奏。一面旗帜从庙宇顶上飘扬,向人类宣告那是“斯利里马戏团”,它在争取人们的选票。斯利里本人,一座粗壮的现代雕像,胳膊肘边有个钱箱,坐在早期哥特式建筑的教会壁龛里收钱。正如一些非常长且非常窄的印刷纸条所宣布的那样,约瑟芬·斯利里小姐当时正以她优美的马术蒂罗尔花式表演开场。在其他赏心悦目但总是严格道德的奇迹中--这些奇迹必须亲眼目睹才能相信--朱普先生那天下午将“阐释他训练有素的表演狗快腿的有趣技艺”。他还将展示“他惊人的壮举:连续快速反手将七十五英担重物抛过头顶,在半空中形成一座实心铁喷泉,这一壮举从未在这个国家或任何其他国家尝试过,并且由于已从热情的人群中赢得如此狂热的掌声,因此不可取消”。同一位朱普先生将“在他的表演中不时以文雅的莎士比亚式插科打诨活跃气氛”。最后,他将以他最喜欢的角色出场--图利街的威廉·巴顿先生,表演“极其新颖且滑稽的马术喜剧《裁缝的布伦特福德之旅》”。

🔊
neutral /ˈnjuːtrəl/
adj. 中立的;中性的;不偏不倚的
🔊
outskirts /ˈaʊtskɜːts/
n. 郊区;市郊;外围
🔊
invaded /ɪnˈveɪdɪd/
v. 入侵;侵略;侵扰
🔊
clashing /ˈklæʃɪŋ/
adj. 碰撞的;冲突的;不协调的
🔊
banging /ˈbæŋɪŋ/
adj. 猛撞的;发出巨响的
🔊
horse-riding /ˈhɔːs ˌraɪdɪŋ/
n. 骑马(运动);马术
🔊
establishment /ɪˈstæblɪʃmənt/
n. 机构;建立;当权派
🔊
pavilion /pəˈvɪliən/
n. 亭子;阁;大型临时建筑
🔊
bray /breɪ/
n. (驴的)叫声;刺耳的声音
🔊
summit /ˈsʌmɪt/
n. 顶点;最高点;峰会
🔊
temple /ˈtempl/
n. 庙宇;神殿;太阳穴
🔊
proclaimed /prəˈkleɪmd/
v. 宣告;宣布;显示
🔊
mankind /mænˈkaɪnd/
n. 人类
🔊
suffrages /ˈsʌfrɪdʒɪz/
n. 投票权;支持;祈祷
🔊
stout /staʊt/
adj. 结实的;肥胖的;坚定的
🔊
statue /ˈstætʃuː/
n. 雕像;塑像
🔊
money-box /ˈmʌni bɒks/
n. 存钱罐;钱箱
🔊
ecclesiastical /ɪˌkliːziˈæstɪkl/
adj. 教会的;神职人员的
🔊
niche /niːʃ/
n. 壁龛;合适的位置;缝隙市场
🔊
Gothic /ˈɡɒθɪk/
adj. 哥特式的;哥特派的
🔊
architecture /ˈɑːkɪtektʃə/
n. 建筑学;建筑风格;结构
🔊
strips /strɪps/
n. 条;带;狭长的一片
🔊
inaugurating /ɪˈnɔːɡjəreɪtɪŋ/
v. 开始;开创;为……举行开幕式
🔊
entertainments /ˌentəˈteɪnmənts/
n. 娱乐活动;表演
🔊
graceful /ˈɡreɪsfəl/
adj. 优雅的;优美的
🔊
equestrian /ɪˈkwestriən/
adj. 骑马的;马术的
🔊
Tyrolean /tɪˈrəʊliən/
adj. 蒂罗尔(Tyrol)地区的;蒂罗尔风格的
🔊
flower-act /ˈflaʊər ækt/
n. (表演中的)花之舞;花卉表演
🔊
strictly /ˈstrɪktli/
adv. 严格地;完全地;确切地
🔊
moral /ˈmɒrəl/
adj. 道德的;道德上的
🔊
wonders /ˈwʌndəz/
n. 奇迹;奇观
🔊
elucidate /ɪˈluːsɪdeɪt/
v. 阐明;解释
🔊
diverting /daɪˈvɜːtɪŋ/
adj. 有趣的;消遣的;娱乐的
🔊
accomplishments /əˈkʌmplɪʃmənts/
n. 成就;才艺;技能
🔊
trained /treɪnd/
adj. 训练有素的;受过训练的
🔊
performing /pəˈfɔːmɪŋ/
adj. 表演的;演出的
🔊
exhibit /ɪɡˈzɪbɪt/
v. 展览;展示;表现
🔊
astounding /əˈstaʊndɪŋ/
adj. 令人震惊的;惊人的
🔊
feat /fiːt/
n. 功绩;技艺;壮举
🔊
hundred-weight /ˈhʌndrəd weɪt/
n. 英担(重量单位,约50.8公斤)
🔊
rapid /ˈræpɪd/
adj. 快速的;迅速的
🔊
succession /səkˈseʃn/
n. 连续;继承;一连串
🔊
backhanded /ˌbækˈhændɪd/
adv. 反手地;间接地
🔊
fountain /ˈfaʊntɪn/
n. 喷泉;源泉
🔊
solid /ˈsɒlɪd/
adj. 固体的;牢固的;实心的
🔊
attempted /əˈtemptɪd/
v. 尝试;企图(过去式)
🔊
elicited /ɪˈlɪsɪtɪd/
v. 引出;诱出;得出
🔊
rapturous /ˈræptʃərəs/
adj. 狂喜的;热烈的;兴高采烈的
🔊
plaudits /ˈplɔːdɪts/
n. 喝彩;赞扬;掌声
🔊
enthusiastic /ɪnˌθjuːziˈæstɪk/
adj. 热情的;热心的;热烈的
🔊
throngs /θrɒŋz/
n. 人群;一大群人
🔊
withdrawn /wɪðˈdrɔːn/
v. 撤回;退出;取消(过去分词)
🔊
enliven /ɪnˈlaɪvn/
v. 使活跃;使有生气;使愉快
🔊
varied /ˈveərid/
adj. 各种各样的;多变的
🔊
frequent /ˈfriːkwənt/
adj. 频繁的;经常的
🔊
intervals /ˈɪntəvlz/
n. 间隔;间歇;区间
🔊
chaste /tʃeɪst/
adj. 朴素的;贞洁的;高雅的
🔊
Shaksperean /ʃeɪkˈspɪriən/
adj. 莎士比亚的;莎士比亚风格的
🔊
quips /kwɪps/
n. 妙语;俏皮话;讽刺的话
🔊
retorts /rɪˈtɔːts/
n. 反驳;反驳的话
🔊
novel /ˈnɒvəl/
adj. 新颖的;新奇的
🔊
laughable /ˈlɑːfəbl/
adj. 可笑的;有趣的;荒唐的
🔊
hippo-comedietta /ˌhɪpəʊ kəˌmeɪdiˈetə/
n. 马戏小喜剧(由马表演的小喜剧)

托马斯·格拉德格林德当然没有理会这些琐事,而是像一位务实的人应该做的那样继续赶路,要么把那些吵闹的昆虫从思绪中拂去,要么把它们送进感化院。但是,道路的转弯把他带到了棚屋的后面,棚屋后面聚集了一群孩子,他们摆出偷偷摸摸的姿势,努力窥视里面隐藏的光彩。

🔊
trivialities /ˌtrɪviˈælətiz/
n. 琐事;微不足道的事
🔊
consigning /kənˈsaɪnɪŋ/
v. 移交;委托;把……置于
🔊
congregated /ˈkɒŋɡrɪɡeɪtɪd/
v. 聚集;集合
🔊
stealthy /ˈstelθi/
adj. 偷偷的;隐秘的;鬼鬼祟祟的
🔊
striving /ˈstraɪvɪŋ/
v. 努力;奋斗;力争
🔊
peep /piːp/
v. 窥视;偷看
🔊
glories /ˈɡlɔːriz/
n. 光荣;荣耀;壮观

这使他停了下来。“哼,想想这些流浪汉,”他说,“把模范学校的年轻乌合之众都吸引来了。”

🔊
vagabonds /ˈvæɡəbɒndz/
n. 流浪者;懒汉;无赖
🔊
rabble /ˈræbl/
n. 乌合之众;暴民;下层民众

他与那些年轻乌合之众之间隔着一片长着矮草和干垃圾的空地,于是他掏出马甲里的眼镜,寻找是否有他认识名字的孩子,可以命令他们离开。几乎不可思议却又清晰可见的奇景,他看到的竟然是他自己的冶金学露易莎,正全力透过松木板上的一个孔偷看,而他自己的数学托马斯则伏在地上,只为了看一眼那优雅马术蒂罗尔花式表演的马蹄!

🔊
stunted /ˈstʌntɪd/
adj. 发育不良的;矮小的;受阻碍的
🔊
eyeglass /ˈaɪɡlɑːs/
n. 单片眼镜;眼镜(单只)
🔊
waistcoat /ˈweɪstkəʊt/
n. 马甲;背心
🔊
phenomenon /fɪˈnɒmɪnən/
n. 现象;奇迹
🔊
incredible /ɪnˈkredəbl/
adj. 难以置信的;不可思议的
🔊
behold /bɪˈhəʊld/
v. 看见;注视(常用于文学)
🔊
peeping /ˈpiːpɪŋ/
v. 窥视(现在分词)
🔊
mathematical /ˌmæθəˈmætɪkl/
adj. 数学的;精确的
🔊
abasing /əˈbeɪsɪŋ/
v. 使谦卑;使自卑;降低身份
🔊
hoof /huːf/
n. 蹄子;马蹄
🔊 Dumb with amazement, Mr. Gradgrind crossed to the spot where his family was thus disgraced, laid his hand upon each erring child, and said:

惊愕得说不出话来的格雷德格林德先生走到他的家族如此蒙羞的地点,把手放在两个犯错的孩子身上,说道:

🔊
dumb /dʌm/
adj. 哑的;沉默的;目瞪口呆的
🔊
amazement /əˈmeɪzmənt/
n. 惊奇;惊愕
🔊
disgraced /dɪsˈɡreɪst/
v. 使蒙羞;使丢脸
🔊
erring /ˈɜːrɪŋ/
adj. 犯错的;有错误的
🔊 "Louisa!! Thomas!!"

“露易莎!!托马斯!!”

两人都站起来,脸红而局促不安。但露易莎比托马斯更大胆地看着父亲。实际上,托马斯没有看他,而是像个机器一样任由自己被带回家。

🔊
disconcerted /ˌdɪskənˈsɜːtɪd/
adj. 不安的;困惑的;尴尬的
🔊
boldness /ˈbəʊldnəs/
n. 大胆;勇敢;冒失
🔊 "In the name of wonder, idleness, and folly!" said Mr. Gradgrind, leading each away by a hand; "what do you do here?"

“看在惊奇、懒惰和愚蠢的份上!”格雷德格林德先生说,一手牵着一个,“你们在这儿干什么?”

🔊
idleness /ˈaɪdlnəs/
n. 懒惰;闲散;无事可做
🔊
folly /ˈfɒli/
n. 愚蠢;愚行;荒唐事

“想看看里面是什么样子,”露易莎简短地回答。

🔊 "What it was like?"

“什么样子?”

🔊 "Yes, father."

“是的,父亲。”

两人都有一种疲惫、阴郁的神情,尤其是女孩;然而,在她不满的面容中,挣扎着一丝无所依托的光芒,一团无所燃烧的火焰,一种自己勉强维持生命的饥渴想象,这使她的表情明亮起来。不是那种快乐青年所固有的明亮,而是不确定、渴望、怀疑的闪光,其中包含着痛苦,类似于一张盲人摸索时脸上的变化。

🔊
jaded /ˈdʒeɪdɪd/
adj. 疲倦的;厌倦的
🔊
sullenness /ˈsʌlənnəs/
n. 愠怒;不高兴
🔊
dissatisfaction /ˌdɪsætɪsˈfækʃən/
n. 不满
🔊
starved /stɑːrvd/
adj. 饥饿的;匮乏的
🔊
imagination /ɪˌmædʒɪˈneɪʃən/
n. 想象力
🔊
analogous /əˈnæləɡəs/
adj. 类似的
🔊
groping /ˈɡroʊpɪŋ/
adj. 摸索的;试探的

她现在是个孩子,十五六岁;但用不了多久,她就会一下子变成女人。她的父亲看着她时这样想。她很漂亮。如果不是教育,她会很任性(他以极其务实的方式想)。

🔊
self-willed /ˈselfˈwɪld/
adj. 任性的;固执己见的
🔊
bringing-up /ˈbrɪŋɪŋ ʌp/
n. 养育;教养

“托马斯,虽然事实摆在我面前,但我很难相信,以你的教育和资源,竟会把你的妹妹带到这样的地方来。”

🔊
resources /rɪˈzɔːrsɪz/
n. 资源;财力

“是我带他来的,父亲,”露易莎迅速说道。“是我请他来的。”

“我很遗憾听到这个。确实非常遗憾。这并没有让托马斯变得更好,反而让你变得更糟,露易莎。”

🔊
indeed /ɪnˈdiːd/
adv. 确实;实际上

她又看了看父亲,但没有泪珠从脸颊滑落。“你!托马斯和你,科学领域向你们开放;托马斯和你,可以说是充满事实;托马斯和你,受过数学精确性的训练;托马斯和你,在这儿!”格雷德格林德先生喊道。“处在这种堕落的位置!我简直惊讶。”

🔊
replete /rɪˈpliːt/
adj. 充满的;饱食的
🔊
exactness /ɪɡˈzæktnəs/
n. 精确性;准确
🔊
degraded /dɪˈɡreɪdɪd/
adj. 堕落的;降级的

“我累了,父亲。我累了很久了,”露易莎说。

“累了?对什么?”惊讶的父亲问道。

“我不知道对什么--对一切,我想。”

“不要再说了,”格雷德格林德先生回答。“你太孩子气了。我不再听了。”

他不再说话,直到他们默默走了大约半英里,他才严肃地爆发出来:“你的好朋友会怎么说,露易莎?你不在乎他们的好评吗?庞德比先生会怎么说?”一提到这个名字,他的女儿偷偷看了他一眼,那眼神极其锐利而探究。他什么也没看到,因为在他看她之前,她已经再次垂下了眼睛!

🔊
gravely /ˈɡreɪvli/
adv. 严肃地;严重地
🔊
attach /əˈtætʃ/
v. 附上;重视
🔊
remarkable /rɪˈmɑːrkəbəl/
adj. 显著的;非凡的
🔊
intense /ɪnˈtens/
adj. 强烈的;紧张的
🔊
searching /ˈsɜːrtʃɪŋ/
adj. 探究的;敏锐的

“什么,”他过了一会儿又重复道,“庞德比先生会怎么说?”在回石寓的整个路上,当他带着严肃的愤怒领两个犯错误的孩子回家时,他间歇地重复着“庞德比先生会怎么说?”--仿佛庞德比先生就是格伦迪太太。

🔊
presently /ˈprezəntli/
adv. 不久;现在
🔊
grave /ɡreɪv/
adj. 严重的;严肃的
🔊
indignation /ˌɪndɪɡˈneɪʃən/
n. 愤怒;愤慨
🔊
delinquents /dɪˈlɪŋkwənts/
n. 违法者;青少年罪犯(复数)
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。