阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Book II. The Fall – Chapter eleven: WHAT HE DOES (第十一章:他做了什么)

探索《悲惨世界》第11章,包含英文原文、简体中文翻译、详细IELTS词汇及解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读能力。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

冉阿让侧耳倾听。没有一丝声响。他推了一下门。

他用指尖轻轻推了推门,动作轻巧,带着一只想要进屋的猫那种偷偷摸摸、忐忑不安的温柔。门在压力下微微挪动,发出一丝无声的动静,裂缝随之扩大了一点点。

🔊
furtive /ˈfɜːrtɪv/
adj. 偷偷摸摸的,鬼鬼祟祟的
🔊
desirous /dɪˈzaɪərəs/
adj. 渴望的
🔊
imperceptible /ˌɪmpərˈsɛptəbl/
adj. 察觉不到的,细微的
🔊
yielded /jiːldɪd/
v. 屈服,让步(过去式)

他等了一会儿;然后再次推门,这次更大胆了些。门继续无声地让开。裂缝已经足以让他通过。但门边摆着一张小桌子,形成一个尴尬的夹角,挡住了入口。冉阿让意识到了这个难题。无论如何,他都必须让门缝再大一些。

🔊
embarrassing /ɪmˈbærəsɪŋ/
adj. 令人尴尬的
🔊
barred /bɑːrd/
v. 阻挡,拦住(过去时)
🔊
enlarge /ɪnˈlɑːrdʒ/
v. 扩大
🔊
aperture /ˈæpərtʃər/
n. 开口,孔洞
🔊
yield /jiːld/
v. 屈服,让步
🔊 He decided on his course of action, and gave the door a third push, more energetic than the two preceding. This time a badly oiled hinge suddenly emitted amid the silence a hoarse and prolonged cry. Jean Valjean shuddered. The noise of the hinge rang in his ears with something of the piercing and formidable sound of the trump of the Day of Judgment.

他打定了主意,第三次推门,比前两次更用力。这一次,一个润滑不良的铰链突然在寂静中发出一声嘶哑而悠长的哀鸣。冉阿让打了个寒颤。铰链的声响在他耳中回荡,带着几分末日审判号角般刺耳而可怖的意味。

🔊
energetic /ˌenərˈdʒetɪk/
adj. 有力的,精力充沛的
🔊
preceding /prɪˈsiːdɪŋ/
adj. 前面的,在先的
🔊
hinge /hɪndʒ/
n. 铰链
🔊
emitted /iˈmɪtɪd/
v. 发出(光、热、声音等)(过去式)
🔊
amid /əˈmɪd/
prep. 在…之中
🔊
hoarse /hɔːrs/
adj. 嘶哑的
🔊
prolonged /prəˈlɔːŋd/
adj. 长久的,延长的
🔊
shuddered /ˈʃʌdərd/
v. 颤抖,战栗(过去式)
🔊
piercing /ˈpɪrsɪŋ/
adj. 尖锐的,刺耳的
🔊
formidable /ˈfɔːrmɪdəbl/
adj. 令人敬畏的,可怕的
🔊
trump /trʌmp/
n. (古语)喇叭,号角

在最初那幻想被夸大的时刻,他几乎以为那铰链刚刚活了过来,突然拥有了可怕的生命,像狗一样吠叫着,要唤醒每个人,警告并吵醒那些睡着的人。他停下脚步,浑身颤抖,茫然失措,脚趾着地,后退到脚跟落地。他听见太阳穴的血管像两把铁锤在敲打,觉得自己的呼吸从胸腔里呼出,仿佛洞穴里吹出的狂风。在他看来,那愤怒铰链的可怕喧嚣不可能不惊动整栋房子,如同地震的冲击;他推开的门发出了警报,大声喊叫;老人会立刻起身;两个老妇人会尖叫起来;人们会赶来帮忙;不出十五分钟,整个小镇就会骚动起来,宪兵也会到场。一瞬间,他觉得自己完蛋了。

🔊
fantastic /fænˈtæstɪk/
adj. 奇幻的,异想天开的
🔊
exaggerations /ɪɡˌzædʒəˈreɪʃənz/
n. 夸张,夸大(复数)
🔊
animated /ˈænɪmeɪtɪd/
adj. 有生命的,活跃的
🔊
assumed /əˈsuːmd/
v. 呈现,假定(过去式)
🔊
arouse /əˈraʊz/
v. 唤醒,激起
🔊
halted /hɔːltɪd/
v. 停下(过去式)
🔊
shuddering /ˈʃʌdərɪŋ/
v. 颤抖(现在分词)
🔊
bewildered /bɪˈwɪldərd/
adj. 困惑的,不知所措的
🔊
arteries /ˈɑːrtəriz/
n. 动脉(复数)
🔊
temples /ˈtemplz/
n. 太阳穴(复数)
🔊
forge /fɔːrdʒ/
n. 铁匠铺,锻炉
🔊
issued /ˈɪʃuːd/
v. 发出(过去式)
🔊
roar /rɔːr/
n. 咆哮声
🔊
issuing /ˈɪʃuːɪŋ/
v. 发出(现在分词)
🔊
cavern /ˈkævərn/
n. 大洞穴
🔊
clamor /ˈklæmər/
n. 喧闹声,吵闹声
🔊
irritated /ˈɪrɪteɪtɪd/
adj. 恼怒的,受刺激的
🔊
disturbed /dɪˈstɜːrbd/
v. 打扰,搅乱(过去分词)
🔊
shriek /ʃriːk/
v. 尖叫
🔊
uproar /ˈʌprɔːr/
n. 骚动,喧闹

他待在原地,像一尊盐雕般僵住,不敢动弹。几分钟过去了。门已完全敞开。他大胆地朝隔壁房间窥探。那里没有任何动静。他侧耳倾听。整栋房子里悄无声息。锈蚀铰链发出的声响并未吵醒任何人。

🔊
petrified /ˈpetrɪfaɪd/
adj. 吓呆的,石化的
🔊
daring /ˈderɪŋ/
v. 敢于(现在分词)
🔊
elapsed /ɪˈlæpst/
v. (时间)流逝(过去式)
🔊
ventured /ˈventʃərd/
v. 冒险做(过去式)
🔊
peep /piːp/
v. 偷看,窥视
🔊
stirred /stɜːrd/
v. 移动,搅动(过去式)
🔊
rusty /ˈrʌsti/
adj. 生锈的
🔊
awakened /əˈweɪkənd/
v. 唤醒(过去分词)
🔊 This first danger was past; but there still reigned a frightful tumult within him. Nevertheless, he did not retreat. Even when he had thought himself lost, he had not drawn back. His only thought now was to finish as soon as possible. He took a step and entered the room. This room was in a state of perfect calm. Here and there vague and confused forms were distinguishable, which in the daylight were papers scattered on a table, open folios, volumes piled upon a stool, an armchair heaped with clothing, a prie-Dieu, and which at that hour were only shadowy corners and whitish spots. Jean Valjean advanced with precaution, taking care not to knock against the furniture. He could hear, at the extremity of the room, the even and tranquil breathing of the sleeping Bishop.

第一重危险总算过去了,但他内心依然惊涛骇浪。然而他没有后退。即便在自以为完蛋的时候,他也不曾退缩。他此刻唯一的念头就是尽快了结。他迈步走进了房间。这间房异常平静。四下里隐约可辨模糊的轮廓--在白天是桌上散落的纸张、打开的对开本、堆在凳子上的书卷、堆满衣物的扶手椅、一张祈祷凳--此刻却只是暗影的角落和发白的斑点。冉阿让小心翼翼地前进,注意不碰到家具。他能听见房间尽头熟睡中的主教均匀而平静的呼吸声。

🔊
reigned /reɪnd/
v. 统治,支配(过去式)
🔊
frightful /ˈfraɪtfl/
adj. 可怕的,惊人的
🔊
tumult /ˈtuːmʌlt/
n. 骚动,混乱
🔊
Nevertheless /ˌnevərðəˈles/
adv. 然而,不过
🔊
retreat /rɪˈtriːt/
v. 撤退,后退
🔊
vague /veɪɡ/
adj. 模糊的,含糊的
🔊
confused /kənˈfjuːzd/
adj. 困惑的,混乱的
🔊
distinguishable /dɪˈstɪŋɡwɪʃəbl/
adj. 可辨别的
🔊
scattered /ˈskætərd/
adj. 分散的,散落的
🔊
folios /ˈfoʊlioʊz/
n. 对开本(复数)
🔊
volumes /ˈvɑːljuːmz/
n. 卷,册(复数)
🔊
piled /paɪld/
v. 堆放(过去分词)
🔊
heaped /hiːpt/
v. 堆满(过去分词)
🔊
shadowy /ˈʃædoʊi/
adj. 朦胧的,阴影的
🔊
whitish /ˈwaɪtɪʃ/
adj. 泛白的,带白色的
🔊
advanced /ədˈvænst/
v. 前进(过去式)
🔊
precaution /prɪˈkɔːʃn/
n. 预防措施
🔊
extremity /ɪkˈstreməti/
n. 末端,尽头
🔊
tranquil /ˈtræŋkwɪl/
adj. 宁静的,平静的
🔊
Bishop /ˈbɪʃəp/
n. 主教

他突然停住脚步。他已走到床边。他来得比预想中更快。大自然有时会将它的景象和效果与我们行动交织在一起,带着阴郁而睿智的贴切,仿佛要促使我们反思。半小时前,一大片云遮住了天空。就在冉阿让在床前停下脚步的那一刻,这片云仿佛故意散开了,一缕月光穿过长窗,骤然照亮了主教苍白的脸庞。他正安详地睡着。由于下阿尔卑斯地区的寒冷,他几乎衣着整齐地躺在床上,穿着棕色羊毛长袍,袖子遮到手腕。他的头靠在枕头上,是那种休憩时随意放松的姿态;那只戴着主教戒指的手--曾施予过无数善行、完成过无数圣举的手--垂在床沿。他整张脸都笼罩在一种莫名的满足、希望与幸福的光芒中。那不只是微笑,近乎光辉。他的额头上映照着一种不可见的光,难以言喻。义人的灵魂在睡梦中凝望着一片神秘的天空。

🔊
mingles /ˈmɪŋɡlz/
v. 混合(第三人称单数)
🔊
spectacles /ˈspektəklz/
n. 景象,壮观场面(复数)
🔊
sombre /ˈsɒmbər/
adj. 阴沉的,昏暗的
🔊
appropriateness /əˈproʊpriətnəs/
n. 适当性,适宜性
🔊
desired /dɪˈzaɪərd/
v. 渴望(过去式)
🔊
reflect /rɪˈflekt/
v. 反射,思考
🔊
heavens /ˈhɛvənz/
n. 天空,天堂(复数)
🔊
paused /pɔːzd/
v. 暂停(过去式)
🔊
parted /ˈpɑːrtɪd/
v. 分开(过去式)
🔊
traversing /trəˈvɜːrsɪŋ/
v. 穿越(现在分词)
🔊
illuminated /ɪˈluːmɪneɪtɪd/
v. 照亮(过去式)
🔊
Bishop's /ˈbɪʃəps/
n. 主教的(所有格)
🔊
garment /ˈɡɑːrmənt/
n. 服装,衣服
🔊
repose /rɪˈpoʊz/
n. 休息,安宁
🔊
adorned /əˈdɔːrnd/
v. 装饰(过去分词)
🔊
pastoral /ˈpæstərəl/
adj. 牧师的,田园的
🔊
whence /wens/
adv. 从何处
🔊
deeds /diːdz/
n. 行为,事迹(复数)
🔊
illumined /ɪˈluːmɪnd/
v. 照亮(过去式)
🔊
felicity /fəˈlɪsəti/
n. 幸福,极乐
🔊
radiance /ˈreɪdiəns/
n. 光辉,光彩
🔊
bore /bɔːr/
v. 承受,具有(过去式)
🔊
brow /braʊ/
n. 额头
🔊
indescribable /ˌɪndɪˈskraɪbəbl/
adj. 难以形容的
🔊
reflection /rɪˈflekʃn/
n. 反射,反映
🔊
invisible /ɪnˈvɪzəbl/
adj. 看不见的,无形的
🔊
contemplates /ˈkɑːntəmpleɪts/
v. 沉思(第三人称单数)
🔊
mysterious /mɪˈstɪriəs/
adj. 神秘的
🔊 A reflection of that heaven rested on the Bishop. It was, at the same time, a luminous transparency, for that heaven was within him. That heaven was his conscience.

那片天堂的光辉映照在主教身上。同时,这也是一种发光的通透,因为那片天堂就在他心中。那片天堂便是他的良知。

🔊
luminous /ˈluːmɪnəs/
adj. 发光的,明亮的
🔊
transparency /trænsˈpærənsi/
n. 透明,透明度
🔊
conscience /ˈkɑːnʃəns/
n. 良心,良知
🔊 At the moment when the ray of moonlight superposed itself, so to speak, upon that inward radiance, the sleeping Bishop seemed as in a glory. It remained, however, gentle and veiled in an ineffable half-light. That moon in the sky, that slumbering nature, that garden without a quiver, that house which was so calm, the hour, the moment, the silence, added some solemn and unspeakable quality to the venerable repose of this man, and enveloped in a sort of serene and majestic aureole that white hair, those closed eyes, that face in which all was hope and all was confidence, that head of an old man, and that slumber of an infant.

当那束月光可以说叠加在他内在的光芒之上时,沉睡中的主教仿佛沐浴在荣光之中。然而,那光芒依然柔和,隐没在一种难以言喻的半明半暗中。天上的月亮,沉睡的大自然,毫无颤动的花园,如此寂静的房屋,这个时刻,这个瞬间,这片沉寂,给老人令人敬畏的安眠增添了几分庄严而不可言说的特质,并将一种宁静而崇高的光晕笼罩在那头白发、那双闭着的眼睛、那张充满希望与信赖的脸上--这位老人的头颅,这熟睡如婴儿般的姿态。

🔊
superposed /ˌsuːpərˈpoʊzd/
v. 叠加(过去式)
🔊
inward /ˈɪnwərd/
adj. 内部的,内心的
🔊
glory /ˈɡlɔːri/
n. 光荣,辉煌
🔊
veiled /veɪld/
adj. 蒙着面纱的,隐蔽的
🔊
ineffable /ɪnˈefəbl/
adj. 不可言喻的,难以形容的
🔊
half-light /ˈhæf laɪt/
n. 半明半暗的光线
🔊
slumbering /ˈslʌmbərɪŋ/
adj. 沉睡的
🔊
quiver /ˈkwɪvər/
n. 颤抖,颤动
🔊
solemn /ˈsɑːləm/
adj. 庄严的,严肃的
🔊
unspeakable /ʌnˈspiːkəbl/
adj. 无法形容的,难以言表的
🔊
venerable /ˈvenərəbl/
adj. 令人尊敬的,庄严的
🔊
enveloped /ɪnˈveləpt/
v. 包围(过去分词)
🔊
serene /səˈriːn/
adj. 安详的,宁静的
🔊
majestic /məˈdʒestɪk/
adj. 雄伟的,庄严的
🔊
aureole /ˈɔːrioʊl/
n. 光晕,光环
🔊
slumber /ˈslʌmbər/
n. 睡眠,安睡

这位老人如此威严,却浑然不觉,身上带有几分近乎神性的特质。冉阿让站在暗处,手持铁烛台,一动不动,被这位发光的老人吓住了。他从未见过这般景象。这种信赖令他恐惧。道德世界没有比这更壮观的景象了:一颗焦躁不安的良心,在即将作恶的边界上,凝视着义人的安眠。

🔊
divine /dɪˈvaɪn/
adj. 神圣的,非凡的
🔊
august /ɔːˈɡʌst/
adj. 威严的,令人敬畏的
🔊
motionless /ˈmoʊʃnləs/
adj. 静止的,不动的
🔊
candlestick /ˈkændlstɪk/
n. 烛台
🔊
beheld /bɪˈheld/
v. 看见(过去分词)
🔊
grander /ˈɡrændər/
adj. 更宏伟的(grand的比较级)
🔊
spectacle /ˈspektəkl/
n. 景象,壮观场面
🔊
troubled /ˈtrʌbld/
adj. 烦恼的,不安的
🔊
brink /brɪŋk/
n. 边缘,临界点
🔊
contemplating /ˈkɑːntəmpleɪtɪŋ/
v. 沉思(现在分词)

在那份孤独中,身边有着像他这样的邻居,那睡姿带有某种崇高意味,他隐约而强烈地意识到了这一点。没有人能说出他内心正在发生什么,连他自己也不能。要想理解,必须设想最暴力的事物出现在最温柔的事物面前。即使在他脸上,也无法确切辨认出任何东西。那是一种憔悴的惊愕。他凝视着,仅此而已。但他的想法是什么?那是无法猜测的。显而易见的是,他被触动,被震惊了。但这情感的本质是什么?他的眼睛从未离开过老人。从他的姿态和表情中唯一能清楚推断出的,是一种奇怪的犹豫不决。人们会说,他正在两个深渊之间徘徊--其中一个会让人迷失自我,另一个则会拯救自我。他似乎准备好了要么砸碎那个头颅,要么亲吻那只手。

🔊
sublime /səˈblaɪm/
adj. 崇高的,令人赞叹的
🔊
vaguely /ˈveɪɡli/
adv. 模糊地
🔊
imperiously /ɪmˈpɪriəsli/
adv. 专横地,强烈地
🔊
conscious /ˈkɑːnʃəs/
adj. 有意识的,察觉的
🔊
attempt /əˈtempt/
v. 尝试,试图
🔊
visage /ˈvɪzɪdʒ/
n. 面容,脸
🔊
distinguish /dɪˈstɪŋɡwɪʃ/
v. 区分,辨别
🔊
certainty /ˈsɜːrtnti/
n. 确定性,肯定
🔊
haggard /ˈhæɡərd/
adj. 憔悴的,形容枯槁的
🔊
astonishment /əˈstɑːnɪʃmənt/
n. 惊讶,惊愕
🔊
gazed /ɡeɪzd/
v. 凝视(过去式)
🔊
evident /ˈevɪdənt/
adj. 明显的,清楚的
🔊
astounded /əˈstaʊndɪd/
adj. 震惊的,大吃一惊的
🔊
quitted /ˈkwɪtɪd/
v. 离开(过去式)
🔊
inferred /ɪnˈfɜːrd/
v. 推断(过去分词)
🔊
physiognomy /ˌfɪziˈɑːnəmi/
n. 面相,容貌
🔊
indecision /ˌɪndɪˈsɪʒn/
n. 优柔寡断,犹豫不决
🔊
hesitating /ˈhezɪteɪtɪŋ/
v. 犹豫(现在分词)
🔊
abysses /əˈbɪsiːz/
n. 深渊(复数)
🔊 At the expiration of a few minutes his left arm rose slowly towards his brow, and he took off his cap; then his arm fell back with the same deliberation, and Jean Valjean fell to meditating once more, his cap in his left hand, his cudgel in his right hand, his hair bristling all over his savage head. The Bishop continued to sleep in profound peace beneath that terrifying gaze.

几分钟后,他的左臂缓缓抬到额前,摘下帽子;接着手臂又以同样从容的节奏放下,冉阿让再次陷入沉思,左手拿着帽子,右手握着棍棒,他那粗野的头上毛发倒竖。主教在那骇人的凝视下,依然沉静地睡着。

🔊
expiration /ˌekspəˈreɪʃn/
n. 期满,到期
🔊
deliberation /dɪˌlɪbəˈreɪʃn/
n. 深思熟虑,从容
🔊
meditating /ˈmedɪteɪtɪŋ/
v. 沉思(现在分词)
🔊
cudgel /ˈkʌdʒl/
n. 短棒,棍棒
🔊
bristling /ˈbrɪslɪŋ/
v. 竖起(现在分词)
🔊
savage /ˈsævɪdʒ/
adj. 野蛮的,凶猛的
🔊
profound /prəˈfaʊnd/
adj. 深刻的,深厚的
🔊
beneath /bɪˈniːθ/
prep. 在……之下
🔊
terrifying /ˈterɪfaɪɪŋ/
adj. 令人恐惧的,可怕的
🔊
gaze /ɡeɪz/
n. 凝视,注视
🔊 The gleam of the moon rendered confusedly visible the crucifix over the chimneypiece, which seemed to be extending its arms to both of them, with a benediction for one and pardon for the other.

月光隐约映出壁炉上方模糊的十字架,仿佛正向两人张开双臂,为一人赐福,为另一人赦罪。

🔊
gleam /ɡliːm/
n. 微光,闪光
🔊
rendered /ˈrendərd/
v. 使成为(过去式)
🔊
confusedly /kənˈfjuːzɪdli/
adv. 模糊地,困惑地
🔊
crucifix /ˈkruːsɪfɪks/
n. 十字架
🔊
chimneypiece /ˈtʃɪmni piːs/
n. 壁炉架,壁炉台
🔊
benediction /ˌbenɪˈdɪkʃn/
n. 祝福,赐福
🔊
pardon /ˈpɑːrdn/
n. 宽恕,原谅

突然冉阿让把帽子重新戴在头上;然后快步绕过床边,一眼也没看主教,径直走向床头附近的柜子;他举起铁烛台,仿佛要撬开锁头;钥匙就在那儿;他打开柜门;首先映入眼帘的是那篮银器;他一把抓起,大步穿过房间,不再小心翼翼,也不在乎声响,走到门边,重新进入祈祷室,打开窗户,抓起棍棒,跨过底楼的窗台,把银器放进背包,扔掉篮子,穿过花园,像老虎一样跳过围墙,逃走了。

🔊
glancing /ˈɡlænsɪŋ/
v. 瞥一眼(现在分词)
🔊
presented /prɪˈzentɪd/
v. 呈现,出现(过去式)
🔊
silverware /ˈsɪlvərwer/
n. 银器
🔊
seized /siːzd/
v. 抓住,夺取(过去式)
🔊
traversed /trəˈvɜːrst/
v. 穿过(过去式)
🔊
chamber /ˈtʃeɪmbər/
n. 房间,室
🔊
strides /straɪdz/
n. 大步(复数)
🔊
precautions /prɪˈkɔːʃnz/
n. 预防措施(复数)
🔊
re-entered /riː ˈentərd/
v. 重新进入(过去式)
🔊
oratory /ˈɔːrətɔːri/
n. 小礼拜堂,祈祷室
🔊
bestrode /bɪˈstroʊd/
v. 跨骑,跨过(过去式)
🔊
windowsill /ˈwɪndoʊsɪl/
n. 窗台
🔊
knapsack /ˈnæpsæk/
n. 背包
🔊
leaped /liːpt/
v. 跳跃(过去式)
🔊
fled /fled/
v. 逃跑(过去式)
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。