探索《悲惨世界》第12章,包含英文原文、简体中文翻译、详细IELTS词汇及解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读能力。
第二天拂晓,卞福汝主教正在他的花园里散步。马格洛大娘惊慌失措地向他跑来。
她惊呼道:“主教大人,主教大人!您知道那篮银器在哪儿吗?”
“愿主耶稣保佑!”她继续说道,“我还不知道它到哪儿去了呢。”
主教刚刚在花坛里捡起了篮子。他把篮子递给了马格洛大娘。
“啊,”主教答道,“原来你担心的是银器?我不知道它在哪儿。”
“天哪,仁慈的上帝!银器被偷了!昨晚来的那个人偷走了。”
转眼之间,马格洛大娘以一位机警老妇人的全部敏捷,冲进了祈祷室,走进凹室,又回到主教身边。主教刚刚弯下腰,正叹息着查看一株病残的辣根草--那篮子掉在花坛上时把这棵草压断了。听到马格洛大娘的呼喊,他直起身来。
她喊出这句话时,目光落到了花园的一角,那里明显留有翻墙的痕迹。墙顶的压檐石被扒掉了。
“瞧!他就是从那儿跑的。他跳进了科歇弗莱巷。啊,可恶!他偷走了我们的银器!”
主教沉默了片刻,然后抬起严肃的眼睛,温和地对马格洛大娘说:--
马格洛大娘哑口无言。又是一阵沉默;然后主教继续说道:--
“马格洛大娘,长久以来我占据那些银器是不正当的。它们本属于穷人。那人是谁?显然是个穷人。”
“哎呀!耶稣啊!”马格洛大娘答道,“我倒不是为自己,也不是为小姐。我们无所谓。可主教大人您呢?您现在用什么吃饭呀?”
主教惊讶地望着她。
“哎,得了!难道没有白镴叉子和勺子吗?”
马格洛大娘做了个意味深长的鬼脸。
“那好吧,”主教说,“那就用木头的。”
过了一会儿,他就在昨晚冉阿让坐过的那张桌子旁用早餐。他一边吃,一边快活地对默不作声的妹妹和低声嘟哝的马格洛大娘说,其实要把一小块面包蘸到一杯牛奶里,根本用不着叉子或勺子,即便是木头的也用不着。
“真是个好主意,”马格洛大娘一边走来走去,一边自言自语,“居然收留那样一个人!还让他住在自己身边!幸好他只是偷了东西!啊,我的上帝!想起来就让人发抖!”
兄妹俩正要起身离桌时,响起了敲门声。
门开了。一个奇特而粗暴的群体出现在门槛上。三个男人揪着第四个人的衣领。那三个人是警察;另一个是冉阿让。
一名似乎是这群人首领的警察队长站在门边。他走进来,向主教敬了个军礼。
听到这个词,沮丧而似乎被压垮的冉阿让惊愕地抬起了头。
“主教大人!”他低声嘟哝,“这么说他不是本堂神甫?”
与此同时,卞福汝主教以他的高龄所允许的最快速度走上前来。
“啊!你在这儿!”他看着冉阿让喊道,“很高兴见到你。可是,这是怎么回事?我不是也给了你那些烛台吗?它们也是银的,跟其他的一样,你肯定能卖两百法郎。你为什么没有把它们跟叉子和勺子一起拿走呢?”
冉阿让睁大了眼睛,盯着这位可敬的主教,那表情无法用任何人类语言描述。
“主教大人,”警察队长说,“这么说,此人说的话是真的?我们遇见了他。他像个逃跑的人一样走路。我们拦住他查问情况。他拿着这些银器--”
主教微笑着打断道:“他告诉你们,是一个好心的老神甫送给他的,他在那个神甫家里过了一夜?我明白是怎么回事了。你们把他带回来了?这是个误会。”
警察放开了冉阿让,他向后退去。
“我真的被释放了吗?”他用几乎含糊不清的声音说道,仿佛在梦呓。
“是的,你被释放了,你难道不明白吗?”一个警察说。
“我的朋友,”主教继续说道,“你走之前,这是你的烛台。拿去吧。”
他走到壁炉架前,拿起两只银烛台,送到冉阿让面前。两个女人看着,一言不发,没有动作,没有会让主教感到不安的眼神。
冉阿让浑身颤抖。他机械地接过两支烛台,一脸不知所措。
“现在,”主教说,“你平安地去吧。顺便一提,我的朋友,以后你来的时候,不必从花园经过。你随时可以走临街的大门进出,无论白天黑夜,那门只用门闩闩着。”
“不要忘记,永远不要忘记,你曾答应我用这些钱成为一个诚实的人。”
冉阿让完全不记得自己曾经答应过什么,默不作声。主教在说那些话时加重了语气。他又庄严地继续说道:--
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。