阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Book 8. Sunset And Sunrise – Chapter 72 (第七十二章)

探索《米德尔马契》第1章,包含原始英文文本、简体中文翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

充盈的灵魂是双面镜,在眼前映出无尽美景,又将身后之物反复照映。

🔊
vista /ˈvɪstə/
n. 远景;展望;回忆
🔊 Dorotheas impetuous generosity, which would have leaped at once to the vindication of Lydgate from the suspicion of having accepted money as a bribe, underwent a melancholy check when she came to consider all the circumstances of the case by the light of Mr. Farebrothers experience.

多萝西娅那颗冲动慷慨的心--原本会立刻跳出来为利德盖特洗刷收受贿赂的嫌疑--却在根据费尔布拉泽先生的经历审视整个案情时,遭到了忧郁的抑制。

🔊
impetuous /ɪmˈpetʃuəs/
adj. 冲动的;鲁莽的;急躁的
🔊
generosity /ˌdʒenəˈrɒsəti/
n. 慷慨;大方;宽宏大量
🔊
vindication /ˌvɪndɪˈkeɪʃn/
n. 证明无罪;辩护;平反
🔊
melancholy /ˈmelənkɒli/
adj. 忧郁的;令人悲伤的
🔊
circumstances /ˈsɜːkəmstənsɪz/
n. 情况;环境;境况
🔊
bribe /braɪb/
n. 贿赂;诱饵

“这事碰起来很微妙,”他说,“我们怎么开始调查呢?要么公开行事,让地方法官和验尸官介入;要么私下询问利德盖特。第一种做法没有确凿依据,否则霍利早就干了;至于向利德盖特提起这事,我承认自己会畏缩。他很可能视之为莫大的侮辱。我不止一次领教过,跟他谈私事有多困难。而且--我们得事先确知他的行为是否清白,才能对好结果抱有十足信心。”

🔊
delicate /ˈdelɪkət/
adj. 微妙的;精美的;脆弱的
🔊
inquire /ɪnˈkwaɪər/
v. 询问;打听;查究
🔊
magistrate /ˈmædʒɪstreɪt/
n. 地方法官;治安官
🔊
coroner /ˈkɒrənər/
n. 验尸官;死因裁判官
🔊
proceeding /prəˈsiːdɪŋ/
n. 诉讼程序;进程;行动
🔊
solid /ˈsɒlɪd/
adj. 可靠的;坚实的;固体的
🔊
adopted /əˈdɒptɪd/
v. 采用;采纳;收养(过去式)
🔊
confess /kənˈfes/
v. 承认;坦白;忏悔
🔊
shrink /ʃrɪŋk/
v. 退缩;畏缩;收缩
🔊
deadly /ˈdedli/
adj. 致命的;极度的;死一般的
🔊
insult /ˈɪnsʌlt/
n. 侮辱;辱骂
🔊
conduct /kənˈdʌkt/
n. 行为;品行;举止
🔊
beforehand /bɪˈfɔːhænd/
adv. 事先;预先
🔊
confident /ˈkɒnfɪdənt/
adj. 自信的;有把握的;确信的

“我坚信他的行为并无罪责:我相信人往往比邻人想象的更好,”多萝西娅说道。过去两年里,她某些最深切的经历让她强烈反对对他人作不利推测;她还是头一回对费尔布拉泽先生感到些许不满。她不喜欢这种对后果的谨慎权衡,而不是凭借情感力量去征服的、对正义与仁慈的热烈信念。两天后,他在庄园与她的舅舅和切特姆一家共进晚餐;甜点未动,仆人们离开房间,布鲁克先生正打着盹,她又以更充沛的活力回到这个话题。

🔊
convinced /kənˈvɪnst/
adj. 确信的;深信的
🔊
guilty /ˈɡɪlti/
adj. 有罪的;内疚的
🔊
unfavourable /ʌnˈfeɪvərəbl/
adj. 不利的;不赞同的;反对的
🔊
construction /kənˈstrʌkʃn/
n. 解释;理解;建造
🔊
discontented /ˌdɪskənˈtentɪd/
adj. 不满的;不满足的
🔊
cautious /ˈkɔːʃəs/
adj. 谨慎的;小心的
🔊
weighing /ˈweɪɪŋ/
v. 权衡;斟酌(weigh的现在分词)
🔊
consequences /ˈkɒnsɪkwənsɪz/
n. 结果;后果(consequence的复数)
🔊
ardent /ˈɑːdnt/
adj. 热情的;热烈的;炽热的
🔊
mercy /ˈmɜːsi/
n. 仁慈;怜悯;宽容
🔊
conquer /ˈkɒŋkər/
v. 征服;克服;战胜
🔊
emotional /ɪˈməʊʃənl/
adj. 情感的;情绪化的
🔊
vivacity /vɪˈvæsəti/
n. 活泼;生气;活力
🔊
intensest /ɪnˈtensɪst/
adj. 最强烈的;最紧张的(intense的最高级)

“利德盖特先生会理解的:如果他的朋友听到关于他的流言,他们首先要做的是为他辩护。如果活着不是为了互相减轻生活的艰辛,那活着还有什么意义?我不能对一个在我困难时给我建议、在我生病时照顾我的人所遭遇的烦恼无动于衷。”

🔊
calumny /ˈkæləmni/
n. 诽谤;中伤;诬蔑
🔊
justify /ˈdʒʌstɪfaɪ/
v. 证明……正当;辩护
🔊
indifferent /ɪnˈdɪfrənt/
adj. 漠不关心的;冷淡的;不重要的

多萝西娅的语气和态度并不比将近三年前她主持舅舅餐桌时更激昂,而她此后的经历也给了她更多权利表达坚定意见。但詹姆斯·切特姆爵士不再是那个谦逊顺从的追求者:他是焦虑的妹夫,对妹妹怀有虔诚的敬仰,却时刻担心她再次陷入某种几乎与嫁给卡索邦一样糟糕的新幻觉。他笑得少多了;他说“正是”时,更多时候是引出异议的开场白,而非当年单身汉时那种顺从的语气;多萝西娅惊讶地发现,她必须下定决心不怕他--这更因为他其实是她的挚友。他此刻就不同意她的看法。

🔊
energetic /ˌenərˈdʒetɪk/
adj. 精力充沛的;充满活力的
🔊
diffident /ˈdɪfɪdənt/
adj. 缺乏自信的;羞怯的
🔊
acquiescent /ˌækwiˈesnt/
adj. 默许的;顺从的
🔊
suitor /ˈsuːtər/
n. 求婚者;追求者;原告
🔊
anxious /ˈæŋkʃəs/
adj. 焦虑的;担忧的;渴望的
🔊
devout /dɪˈvaʊt/
adj. 虔诚的;热诚的
🔊
admiration /ˌædməˈreɪʃn/
n. 钦佩;赞赏
🔊
constant /ˈkɒnstənt/
adj. 持续的;不变的;忠实的
🔊
alarm /əˈlɑːm/
n. 警报;惊恐;忧虑
🔊
lest /lest/
conj. 免得;以免
🔊
illusion /ɪˈluːʒn/
n. 错觉;幻觉;幻想
🔊
dissentient /dɪˈsenʃənt/
adj. 不同意的;持异议的
🔊
submissive /səbˈmɪsɪv/
adj. 顺从的;服从的;温顺的
🔊
bachelor /ˈbætʃələr/
n. 单身汉;学士
🔊
resolve /rɪˈzɒlv/
v. 决心;解决;分解

“但是,多萝西娅,”他劝诫道,“你不能这样替别人安排他的生活。利德盖特必须知道--至少他很快就会知道自己的处境。如果他能自证清白,他会做的。他必须为自己行动。”

🔊
remonstrantly /rɪˈmɒnstrəntli/
adv. 抗议地;反对地
🔊
undertake /ˌʌndərˈteɪk/
v. 承担;着手做;保证

“我认为他的朋友们必须等待机会,”费尔布拉泽先生补充道,“有可能--我常常感到自己身上有诸多软弱,因此可以想象,即便是品格高尚的人--我一向认为利德盖特就是如此--也可能屈从于这样的诱惑:接受一笔钱,这笔钱多少是作为封口费间接提供的,以让他对早已过去的丑闻保持沉默。我说,我可以想象这一点,如果他处于困境的压力之下--如果他像我确信利德盖特那样饱受折磨。除非有确凿证据,否则我不会相信他更坏的事。但某些错误之后有可怕的涅墨西斯追随:那些喜欢把错误解释为罪行的人总是有可能这么做;除了他自己的意识和声明之外,没有任何证据对他有利。”

🔊
opportunity /ˌɒpəˈtjuːnəti/
n. 机会;时机
🔊
conceive /kənˈsiːv/
v. 构想;设想;怀孕
🔊
honourable /ˈɒnərəbl/
adj. 光荣的;高尚的;可敬的
🔊
disposition /ˌdɪspəˈzɪʃn/
n. 性情;倾向;安排
🔊
succumbing /səˈkʌmɪŋ/
v. 屈服;放弃抵抗(succumb的现在分词)
🔊
temptation /tempˈteɪʃn/
n. 诱惑;引诱
🔊
indirectly /ˌɪndəˈrektli/
adv. 间接地;拐弯抹角地
🔊
insure /ɪnˈʃʊər/
v. 确保;为……投保
🔊
scandalous /ˈskændələs/
adj. 可耻的;诽谤性的;丑闻的
🔊
pressure /ˈpreʃər/
n. 压力;压迫
🔊
harassed /ˈhærəst/
v. 受到骚扰;疲惫不堪(harass的过去分词)
🔊
stringent /ˈstrɪndʒənt/
adj. 严格的;严厉的;紧缩的
🔊
Nemesis /ˈneməsɪs/
n. 报应;天罚;强敌
🔊
interpret /ɪnˈtɜːrprɪt/
v. 解释;诠释;口译
🔊
crime /kraɪm/
n. 罪行;犯罪
🔊
consciousness /ˈkɒnʃəsnəs/
n. 意识;知觉;自觉
🔊
assertion /əˈsɜːʃn/
n. 断言;主张;声明
🔊Oh, how cruel!” said Dorothea, clasping her hands. “And would you not like to be the one person who believed in that mans innocence, if the rest of the world belied him? Besides, there is a mans character beforehand to speak for him.”

“哦,多么残酷!”多萝西娅紧握双手说道,“如果全世界都冤枉那个人,你难道不希望自己是唯一相信他清白的人吗?何况,他先前的品格也能为他说话。”

🔊
clasping /ˈklɑːspɪŋ/
v. 紧握;扣紧(clasp的现在分词)
🔊
innocence /ˈɪnəsns/
n. 清白;天真;无辜
🔊
belied /bɪˈlaɪd/
v. 掩饰;辜负;与……不符(belie的过去分词)
🔊
character /ˈkærəktər/
n. 性格;品质;角色

“但是,我亲爱的卡苏朋夫人,”费尔布拉泽先生对她的热情微微一笑,“品格不是刻在大理石上的--不是某种坚固不可改变的东西。它是活的、变化的,可能像我们的身体一样患病。”

🔊
ardour /ˈɑːdər/
n. 热情;激情;热忱
🔊
marble /ˈmɑːbl/
n. 大理石;弹珠
🔊
unalterable /ˌʌnˈɔːltərəbl/
adj. 不可改变的;固定的
🔊
diseased /dɪˈziːzd/
adj. 患病的;不健全的

“那就可以救治和治愈,”多萝西娅说道,“我不怕请利德盖特先生告诉我真相,这样我就能帮助他。我为什么要害怕?既然我得不到那块地,詹姆斯,我可以像布尔斯特罗德先生提议的那样做,代替他资助医院;我必须与利德盖特先生商量,彻底弄清维持现有计划能带来多少好处。这是我请求他信任的最佳时机;他可以告诉我那些能使一切情况明朗的事情。然后我们都会支持他,帮他摆脱困境。人们赞美各种勇敢,却唯独不赞美他们可能为最亲近的邻居表现出的勇敢。”多萝西娅眼中闪着湿润的光泽,她语调的变化惊醒了舅舅,他开始倾听。

🔊
rescued /ˈreskjuːd/
v. 营救;挽救(rescue的过去分词)
🔊
healed /hiːld/
v. 治愈;愈合(heal的过去分词)
🔊
proposed /prəˈpəʊzd/
v. 提议;求婚(propose的过去分词)
🔊
consult /kənˈsʌlt/
v. 咨询;请教;查阅
🔊
thoroughly /ˈθʌrəli/
adv. 彻底地;完全地
🔊
prospects /ˈprɒspekts/
n. 前景;可能性;前程
🔊
glorify /ˈɡlɔːrɪfaɪ/
v. 赞美;颂扬;美化
🔊
bravery /ˈbreɪvəri/
n. 勇敢;勇气
🔊
behalf /bɪˈhɑːf/
n. 代表;利益(常用于on behalf of)
🔊
moist /mɔɪst/
adj. 湿润的;潮湿的
🔊
brightness /ˈbraɪtnəs/
n. 明亮;亮度;光辉
🔊
roused /raʊzd/
v. 唤醒;激起(rouse的过去分词)
🔊
confidence /ˈkɒnfɪdəns/
n. 信心;信任;秘密

“确实,女人可以尝试某些同情的努力,一旦我们男人去做,这些努力可能很难成功,”费尔布拉泽先生说道,几乎被多萝西娅的热情所说服。

🔊
venture /ˈventʃər/
v. 敢于;冒险;投机
🔊
converted /kənˈvɜːtɪd/
v. 转变;使改变(convert的过去分词)
🔊
sympathy /ˈsɪmpəθi/
n. 同情;同感;赞同

“当然,女人必须谨慎,听从那些比她更了解世道的人的话,”詹姆斯爵士微微皱眉说道,“不管你最终做什么,多萝西娅,你现在真的应该克制,不要主动插手这件布尔斯特罗德的事。我们还不知道会有什么结果。你同意我的看法,对吧?”他最后看着费尔布拉泽先生说道。

🔊
volunteer /ˌvɒlənˈtɪər/
v. 自愿做;主动提出
🔊
meddling /ˈmedlɪŋ/
v. 干涉;管闲事(meddle的现在分词)
🔊
frown /fraʊn/
n. 皱眉;不悦的表情

“我确实认为最好等等,”后者说道。

“对,对,我亲爱的,”布鲁克先生说,他并不十分清楚讨论进行到了哪里,但以一个通常合适的意见插了进来,“你知道,很容易做得太过。你不能让自己的想法失控。至于急于把钱投进计划里--你知道,那不行。加思把我拖进去得厉害,修修补补、排水之类的:我因为这件事那件事手头紧得很。我得收手了。至于你,切特姆,你在你庄园周围的那些橡树篱笆上花了一大笔钱。”

🔊
contribution /ˌkɒntrɪˈbjuːʃn/
n. 贡献;捐款;稿件
🔊
appropriate /əˈprəʊpriət/
adj. 适当的;合适的
🔊
schemes /skiːmz/
n. 计划;方案;阴谋
🔊
uncommonly /ʌnˈkɒmənli/
adv. 非常;异常地;罕见地
🔊
draining /ˈdreɪnɪŋ/
n. 排水;排水系统
🔊
fortune /ˈfɔːtʃuːn/
n. 财富;运气;命运
🔊
demesne /dɪˈmeɪn/
n. 领地;庄园;不动产
🔊 Dorothea, submitting uneasily to this discouragement, went with Celia into the library, which was her usual drawing-room.

多萝西娅不安地忍受着这种打击,和西莉亚一起走进书房--那是她通常的会客厅。

🔊
submitting /səbˈmɪtɪŋ/
v. 顺从;屈服;提交
🔊
uneasily /ʌnˈiːzɪli/
adv. 不安地;不舒适地
🔊
discouragement /dɪsˈkʌrɪdʒmənt/
n. 气馁;挫折;劝阻

“好了,多多,你可得听詹姆斯的话,”西莉亚说,“不然你会惹麻烦的。你一直这样,以后也会这样,只要你想按自己的意思办事。我觉得你现在有詹姆斯为你操持,真是幸运。他让你保留自己的计划,只是阻止你被骗。这就是有兄弟而不是丈夫的好处。丈夫可不会让你保留自己的计划。”

🔊
scrape /skreɪp/
n. 困境;擦伤;刮擦声
🔊
hinders /ˈhɪndərz/
v. 阻碍;妨碍
🔊
taken in /ˈteɪkən ɪn/
phr. 被欺骗;被收容;吸收
🔊
instead of /ɪnˈsted əv/
phr. 代替;而不是

“好像我想要个丈夫似的!”多萝西娅说,“我只想让我的感情不在每一个转角处受到压制。”卡苏朋夫人仍然不够自律,气得流下了眼泪。

🔊
undisciplined /ʌnˈdɪsɪplɪnd/
adj. 缺乏纪律的;不受约束的
🔊
burst into /bɜːrst ˈɪntuː/
phr. 突然进入(某种状态);突然爆发
🔊Now, really, Dodo,” said Celia, with rather a deeper guttural than usual, “you are contradictory: first one thing and then another. You used to submit to Mr. Casaubon quite shamefully: I think you would have given up ever coming to see me if he had asked you.”

“好了,说真的,多多,”西莉亚用比平时更低沉的声音说,“你真是反复无常:一会儿这样,一会儿那样。你过去顺从卡索邦先生简直令人羞耻:我想如果他要求你,你可能会放弃来看我。”

🔊
guttural /ˈɡʌtərəl/
adj. 喉音的;粗嘎的
🔊
contradictory /ˌkɑːntrəˈdɪktəri/
adj. 矛盾的;不一致的
🔊
shamefully /ˈʃeɪmfəli/
adv. 可耻地;羞耻地
🔊
submit /səbˈmɪt/
v. 提交;服从;屈从

“我当然顺从他,因为那是我的责任;那是我对他的感情,”多萝西娅透过泪水的棱镜说道。

🔊
submitted /səbˈmɪtɪd/
v. 提交(过去式/过去分词);服从
🔊
prism /ˈprɪzəm/
n. 棱镜;棱柱

“那为什么你不能认为顺从詹姆斯的意愿是你的责任呢?”西莉亚带着她论证中的严厉感说道,“因为他只是为你好。当然,男人对所有事情都懂得最多,除了女人更懂的事情。”

🔊
stringency /ˈstrɪndʒənsi/
n. 严格;严厉;紧缺

多萝西娅笑了,忘了眼泪。

“嗯,我是指宝宝和那些事,”西莉亚解释道,“我要是知道詹姆斯错了,就不会像你过去顺从卡索邦先生那样顺从他。”

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。