阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Part Eight – Chapter ten (第十章)

探索《安娜·卡列尼娜》第10章,包含英文原文、中文(简体)翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

当列文思考他是谁以及为何而活时,他找不到这些问题的答案,陷入绝望,但他不再追问自己。他似乎既知道自己是谁,也知道自己为何而活,因为他行动果断、生活坚定,毫无犹豫。事实上,在最近这些日子里,他比以往任何时候都更加果断和坚定地生活。

🔊
despair /dɪˈspɛr/
n. 绝望
🔊
resolutely /ˈrɛzəˌlutli/
adv. 坚决地;果断地
🔊
hesitation /ˌhɛzɪˈteɪʃən/
n. 犹豫;迟疑
🔊
unhesitating /ʌnˈhɛzɪˌteɪtɪŋ/
adj. 不犹豫的;迅速的
🔊 When he went back to the country at the beginning of June, he went back also to his usual pursuits. The management of the estate, his relations with the peasants and the neighbors, the care of his household, the management of his sister's and brother's property, of which he had the direction, his relations with his wife and kindred, the care of his child, and the new bee-keeping hobby he had taken up that spring, filled all his time.

六月初回到乡下后,他又恢复了惯常的劳作。庄园管理、与农民和邻里的关系、家务料理、他负责的姐姐和兄弟的财产经营、与妻子和亲戚的往来、养育孩子,以及春天开始养蜂的新爱好,填满了他的全部时间。

🔊
pursuits /pərˈsuts/
n. 追求;消遣;事务
🔊
management /ˈmænɪdʒmənt/
n. 管理;经营
🔊
estate /ɪˈsteɪt/
n. 庄园;地产
🔊
peasants /ˈpɛzənts/
n. 农民(复数)
🔊
household /ˈhaʊsˌhoʊld/
n. 家庭;户
🔊
kindred /ˈkɪndrɪd/
n. 亲属;血缘关系
🔊
hobby /ˈhɑbi/
n. 爱好;癖好
🔊
bee-keeping /ˈbiː ˌkiːpɪŋ/
n. 养蜂业
🔊
direction /dɪˈrɛkʃən/
n. 指导;管理;方向

这些事情如今占据了他,并非像从前那样,他从中找到某种普遍原则来自我辩解;恰恰相反,由于过去为公众福祉所做的努力未能成功,他感到失望,加上自己被思绪和四面八方压来的事务缠得焦头烂额,他已经完全不再思考公众利益,只是埋头于这些工作,纯粹因为他觉得必须做正在做的事--他别无选择。从前--几乎从童年开始,逐渐持续到成年--当他试图做任何有益于所有人、全人类、俄罗斯、整个村庄的事情时,他注意到这种想法本身令人愉快,但工作本身总是支离破碎,他从未对它的绝对必要性有充分的信念,而那份起初看似伟大的工作,渐渐缩小,直至化为乌有。但现在,自从结婚后,他开始越来越局限于为自己而活,尽管对所从事的工作丝毫不感到兴奋,但他深切地相信其必要性,看到它比以前进行得顺利得多,并且还在不断扩大。

🔊
occupied /ˈɑkjəˌpaɪd/
v. (past tense). 占据;使忙碌
🔊
justified /ˈdʒʌstɪˌfaɪd/
v. (past tense). 证明……正当;辩护
🔊
principles /ˈprɪnsəpəlz/
n. 原则;原理
🔊
failure /ˈfeɪljər/
n. 失败;不足
🔊
welfare /ˈwɛlˌfɛr/
n. 福利;福祉
🔊
burdened /ˈbɜrdənd/
v. (past participle). 使负担;负重担
🔊
conviction /kənˈvɪkʃən/
n. 信念;确信
🔊
absolute /ˈæbsəˌlut/
adj. 绝对的;完全的
🔊
vanished /ˈvænɪʃt/
v. (past tense). 消失;消散
🔊
confine /kənˈfaɪn/
v. 限制;使局限
🔊
delight /dɪˈlaɪt/
n. 喜悦;高兴
🔊
incoherent /ˌɪnkoʊˈhɪrənt/
adj. 不连贯的;语无伦次的
🔊
humanity /hjuːˈmænəti/
n. 人类;人性
🔊
manhood /ˈmænhʊd/
n. 成年;男子气概
🔊
increasingly /ɪnˈkriːsɪŋli/
adv. 日益;越来越多地
🔊
seeming /ˈsiːmɪŋ/
adj. 表面上的;似乎的
🔊
necessity /nɪˈsɛsəti/
n. 必要性;必需品
🔊
efforts /ˈɛfərts/
n. 努力;成果
🔊
busied /ˈbɪzid/
v. (past tense). 使忙于

现在,他似乎不由自主地像犁一样越耕越深,除非偏转犁沟,否则难以拔出。

🔊
involuntarily /ɪnˌvɑlənˈtɛrəli/
adv. 不自觉地;无意地
🔊
plough /plaʊ/
n.
🔊
furrow /ˈfɜroʊ/
n. 犁沟;皱纹

像父亲和祖先那样过家庭生活--即处在同样的文化境况中--并以同样的方式养育儿女,这是毋庸置疑的必要。就像饥饿时需要吃饭一样必要。而要做到这一点,正如需要做饭一样,需要让波克罗夫斯科耶的农业机器运转起来,以产生收入。就像必须偿还债务一样毋庸置疑,必须保持财产状况,以便当他的儿子继承时,能像列文对祖父所说“谢谢”那样,对父亲建造和种植的一切说“谢谢”。为此,他必须亲自照管土地,不能出租,要养牛、施肥、植树。

🔊
forefathers /ˈfɔrˌfɑðərz/
n. 祖先;先辈
🔊
incontestably /ˌɪnkənˈtɛstəbli/
adv. 无可争议地;不容置疑地
🔊
mechanism /ˈmɛkəˌnɪzəm/
n. 机制;机械装置
🔊
agriculture /ˈæɡrɪˌkʌltʃər/
n. 农业;农学
🔊
yield /jiːld/
v. 生产;产出;屈服
🔊
repay /rɪˈpeɪ/
v. 偿还;回报
🔊
debt /dɛt/
n. 债务;欠款
🔊
heritage /ˈhɛrɪtɪdʒ/
n. 遗产;传统
🔊
breed /briːd/
v. 繁殖;饲养;培养
🔊
manure /məˈnʊr/
v. 施肥
🔊
timber /ˈtɪmbər/
n. 木材;木料
🔊
planted /ˈplæntɪd/
v. (past participle). 种植

必须照管谢尔盖·伊万诺维奇的事务、他姐姐的事务、以及那些来找他咨询且已习惯于此的农民,就像不可能扔掉怀中的孩子一样。必须照顾嫂子及其孩子、妻子和婴儿的舒适,每天至少和他们共度一小段时光也是必不可少的。

🔊
affairs /əˈfɛrz/
n. 事务;私事
🔊
accustomed /əˈkʌstəmd/
adj. 习惯的;通常的
🔊
fling /flɪŋ/
v. 投掷;猛冲

所有这一切,连同打猎和新养蜂的爱好,填满了列文的全部生活,而当他开始思考时,这生活对他而言毫无意义。

🔊
shooting /ˈʃuːtɪŋ/
n. 射击;狩猎

但是,除了彻底知道必须做什么之外,列文同样知道该怎么做,以及什么比其他事情更重要。

🔊
thoroughly /ˈθɜroʊli/
adv. 彻底地;全面地

他知道必须尽可能廉价地雇佣工人;但绝不能以契约方式雇佣工人,提前支付低于市价的工资,即使这非常有利可图。在饲料短缺时,他可以向农民出售秸秆,尽管他为他们感到难过;但小酒馆和酒馆必须取缔,尽管它们是一项收入来源。砍伐木材必须尽可能严厉地惩罚,但他不能对牲畜闯入田地收取罚款;尽管这激怒了看守,使农民敢于在他的土地上放牧,但他不能扣留他们的牲畜作为惩罚。

🔊
labourers /ˈleɪbərərz/
n. 劳动者;工人(复数)
🔊
bond /bɑnd/
n. 契约;债券;联系
🔊
advance /ədˈvæns/
n. 预付;提前
🔊
profitable /ˈprɑfɪtəbəl/
adj. 有利可图的;盈利的
🔊
scarcity /ˈskɛrsəti/
n. 缺乏;不足
🔊
provender /ˈprɑvəndər/
n. 饲料;干粮
🔊
tavern /ˈtævərn/
n. 酒馆;客栈
🔊
pothouse /ˈpɑthaʊs/
n. 小酒馆;啤酒店
🔊
felling /ˈfɛlɪŋ/
n. 砍伐(树木)
🔊
severely /sɪˈvɪrli/
adv. 严厉地;严重地
🔊
exact /ɪɡˈzækt/
v. 强求;索取
🔊
forfeits /ˈfɔrfɪts/
n. 罚金;没收物(复数)
🔊
graze /ɡreɪz/
v. 放牧;吃草

对于每月向放债人支付十分之一利息的彼得,他必须借给他一笔钱来解脱他。但他不能放过那些不交租金的农民,也不能让他们拖欠租金。不可能忽视管家没有割草而导致干草变质;同样也不可能割掉那些已种植幼林的田地。不可能原谅一个农忙时节因父亲病危而回家的雇工,尽管他为他感到难过,但必须从他工资中扣除那些昂贵的空闲月份。但对于那些已无用处、每月配给口粮的老仆人,也不能不提供口粮。

🔊
arrears /əˈrɪrz/
n. 欠款;逾期未付的款项
🔊
overlook /ˌoʊvərˈlʊk/
v. 忽视;俯视
🔊
bailiff /ˈbeɪlɪf/
n. 法警;管家;执行官
🔊
mown /moʊn/
v. (past participle). (已)割(草)
🔊
meadows /ˈmɛdoʊz/
n. 草地;牧场(复数)
🔊
hay /heɪ/
n. 干草
🔊
spoil /spɔɪl/
v. 变质;破坏;溺爱
🔊
mow /moʊ/
v. 割(草)
🔊
acres /ˈeɪkərz/
n. 英亩(复数)
🔊
copse /kɑps/
n. 小树林;灌木丛
🔊
excuse /ɪkˈskjuːs/
v. 原谅;免除
🔊
labourer /ˈleɪbərər/
n. 劳动者;工人(单数)
🔊
subtract /səbˈtrækt/
v. 减去;扣除
🔊
costly /ˈkɔstli/
adj. 昂贵的;代价高的
🔊
idleness /ˈaɪdəlnəs/
n. 闲散;懒惰
🔊
rations /ˈræʃənz/
n. 配给量;口粮(复数)
🔊
money-lender /ˈmʌni ˌlɛndər/
n. 放贷者;放债人

列文知道,回到家后,他必须首先去看望身体不适的妻子,而那些已经等了三个小时的农民,可以再多等一会儿。他还知道,尽管他很享受收蜂的乐趣,但必须放弃这份乐趣,让老管家单独照看蜜蜂,而他和前来蜂房找他谈话的农民交谈。

🔊
swarm /swɔrm/
n. (蜂)群;一大群
🔊
forego /fɔrˈɡoʊ/
v. 放弃;在……之前
🔊
bee-house /ˈbiː ˌhaʊs/
n. 蜂房;养蜂房

他不知道自己做得对还是错,也不想证明自己是对的,如今他避免思考或谈论这些。

🔊
nowadays /ˈnaʊədeɪz/
adv. 现在,如今

推理导致他怀疑,妨碍他看清该做和不该做什么。当他不思考,只是活着时,他不断感到灵魂中存在一个无误的审判者,判断两种可能行动中哪一种更好、哪一种更糟,一旦他行为不当,就会立刻察觉。

🔊
reasoning /ˈrizənɪŋ/
n. 推理;论证
🔊
doubt /daʊt/
n. 怀疑;疑惑
🔊
continually /kənˈtɪnjuəli/
adv. 持续地;不断地
🔊
infallible /ɪnˈfæləbəl/
adj. 绝对可靠的;无错误的

他就这样活着,不知道自己是谁、为何而活,也看不到知道的可能性,被这种无知折磨到害怕自杀,却又坚定地走着自己独特的人生道路。

🔊
harassed /ˈhærəst/
v. (past participle). 困扰;骚扰
🔊
suicide /ˈsuːɪsaɪd/
n. 自杀
🔊
definite /ˈdɛfɪnɪt/
adj. 明确的;确定的
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。