探索《安娜·卡列尼娜》第22章,包含英文原文、中文(简体)翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读技巧。
阿列克谢·亚历山德罗维奇已经忘记了利季娅·伊万诺夫娜伯爵夫人, 但她没有忘记他。在他孤独绝望最痛苦的时候,她来到他面前,未经通报便径直走进他的书房。她发现他双手抱头坐着。
“我打破了禁令,”她说道,快步走进来,激动和快步行走使她喘不过气。“我听说了所有的事!阿列克谢·亚历山德罗维奇!亲爱的朋友!”她继续说道,热情地用双手紧握他的手,用她那美丽而忧郁的眼睛注视着他的眼睛。
阿列克谢·亚历山德罗维奇皱起眉头,站起来,抽出手,给她挪了一把椅子。
“您不坐下吗,伯爵夫人?我不见任何人,因为我身体不适,伯爵夫人,”他说,嘴唇抽搐着。
“亲爱的朋友!”利季娅·伊万诺夫娜伯爵夫人重复道,目光始终没有离开他的眼睛,突然她的眉毛内角上扬,在前额形成一个三角形,她那丑陋的黄脸变得更加丑陋,但阿列克谢·亚历山德罗维奇感觉到她为他难过,准备哭泣。他也被感动了;他抓起她丰满的手,开始亲吻它。
“亲爱的朋友!”她用激动得哽咽的声音说道。“你不该屈服于悲伤。你的悲痛是巨大的,但你应当找到安慰。”
“我被压垮了,我被毁灭了,我不再是男人了!”阿列克谢·亚历山德罗维奇说着,松开了她的手,但仍凝视着她盈满泪水的眼睛。“我的处境如此可怕,因为我无处可寻,我在自己内心找不到支撑我的力量。”
“你会找到支持的;不要在我身上寻找,尽管我恳求你相信我的友谊,”她叹了口气说。“我们的支持是爱,是祂赐予我们的那种爱。祂的担子是轻省的,”她说道,脸上带着阿列克谢·亚历山德罗维奇非常熟悉的狂喜神情。“祂将成为你的支持和救助。”
尽管这些话中带有一种对她自己崇高感情的感伤情绪,以及最近在彼得堡流行起来的那种新的神秘热忱,在阿列克谢·亚历山德罗维奇看来有些过分,但此刻听到这些,他仍然感到愉快。
“我很软弱。我被压垮了。我什么都没预料到,现在我什么都不明白。”
“我现在失去的并不是我惋惜的,不是那个!”阿列克谢·亚历山德罗维奇继续说道。“我并非为此悲伤。但我无法不在别人面前为我所处的地位感到羞辱。这是不对的,但我控制不住,我控制不住。”
“那个宽恕的高尚行为并不是你做的,那让我和其他人都欣喜若狂,而是祂在你心中运作,”利季娅·伊万诺夫娜伯爵夫人说着,狂喜地抬起眼睛,“所以你不可为你的行为感到羞耻。”
阿列克谢·亚历山德罗维奇皱起眉头,弯曲着双手,把手指扳得啪啪响。
“必须了解全部事实,”他用细弱的声音说道。“一个人的力量是有限的,伯爵夫人,我已经到了极限。我整天都在安排,安排因我新的、孤独的处境而产生的家务事(他强调了‘产生’这个词)。仆人、家庭女教师、账目……这些针刺般的小事刺穿了我的心,我无法忍受。吃晚饭时……昨天,我几乎要从餐桌旁站起来。我受不了儿子看我的样子。他没有问这一切意味着什么,但他想问,我受不了他眼神里的神情。他不敢看我,但这还不算……”阿列克谢·亚历山德罗维奇本来要提及送来的那张账单,但他的声音颤抖着,停了下来。那张蓝色纸的账单,是一顶帽子和丝带的,他每次想起都会涌起一阵自怜。
“我理解,亲爱的朋友,”利季娅·伊万诺夫娜说道。“我全都理解。你不会在我这里找到救助和安慰,尽管我来这里只是为了尽我所能帮助你。如果我能为你卸下所有这些琐碎、屈辱的烦恼……我明白,需要一个女人的话语、女人的监督。你愿意托付给我吗?”
阿列克谢·亚历山德罗维奇默默而感激地握了握她的手。
“我们一起照顾谢廖扎。实际事务不是我的强项。但我会着手去做。我将成为你的管家。不要感谢我。我这样做并非出于我自己……”
“但是,亲爱的朋友,不要屈服于你所说那种感觉--为那基督徒最高的荣耀而感到羞耻:自卑的必升为高。你不能感谢我。你必须感谢祂,并向祂祈祷求助。只有在祂里面我们才能找到平安、安慰、拯救和爱,”她说道,然后抬眼望天,开始祈祷,阿列克谢·亚历山德罗维奇从她的沉默中察觉到了这一点。
阿列克谢·亚历山德罗维奇此刻听着她的话,那些在他看来即使不令人反感,至少也显得夸张的言辞,现在却显得自然而令人安慰。阿列克谢·亚历山德罗维奇原本不喜欢这种新的狂热激情。他是一位信徒,对宗教主要关注其政治层面,而那种敢于进行若干新解释的新教义,正因为它为讨论和分析铺平了道路,原则上让他反感。他迄今为止对这种新教义持冷漠甚至敌对的态度,对于被其吸引的利季娅·伊万诺夫娜伯爵夫人,他从未争论过,而是以沉默巧妙地回避了她试图引发辩论的举动。现在他第一次愉快地听着她的话,并在内心不再反对。
“我非常、非常感谢你,为你的行为也为你的话语,”当她结束祈祷时,他说道。
“现在我将开始履行我的职责,”她停顿片刻后微笑着说,一边擦去泪痕。“我去看谢廖扎。只有在万不得已时我才会来找你。”然后她起身走了出去。
利季娅·伊万诺夫娜伯爵夫人走进谢廖扎的房间,眼泪滴落在受惊孩子的脸颊上,告诉他他的父亲是圣人,他的母亲已经死了。利季娅·伊万诺夫娜伯爵夫人信守了诺言。她确实承担起了安排和管理阿列克谢·亚历山德罗维奇家务的重任。但她说实际事务不是她的强项,这话并不过分。她的一切安排都必须修改,因为无法实施,而修改这些安排的是科尔内,阿列克谢·亚历山德罗维奇的贴身男仆,尽管无人知晓这一事实,但他现在掌管着卡列宁的家务,并在主人穿衣时悄悄而审慎地向他报告所有他需要知道的事情。但利季娅·伊万诺夫娜的帮助仍然是真实的;她给予阿列克谢·亚历山德罗维奇精神上的支持,因为她意识到自己对他的爱和尊重,而且更让她感到安慰的是,她几乎使他皈依了基督教--也就是说,她将一个冷漠、麻木的信徒变成了最近在彼得堡日渐流行的基督徒教义新解释的热情而坚定的拥护者。阿列克谢·亚历山德罗维奇很容易就相信了这一教义。实际上,阿列克谢·亚历山德罗维奇和利季娅·伊万诺夫娜以及与他们有相同观点的人一样,完全缺乏生动的想象力--那种精神能力,凭借这种能力,想象力所产生的概念变得如此鲜明,以至于必须与其他概念及现实事实相协调。他看不出如下想法有什么不可能和不可思议之处:死亡虽然对不信者存在,但对他并不存在;而且由于他拥有最完美的信仰(其标准由他自己判断),因此他的灵魂中没有罪,他正在此世体验完全的救赎。
诚然,阿列克谢·亚历山德罗维奇隐约感觉到自己这种信仰观念的错误和浅薄,他知道,当他完全没有想到自己的宽恕是更高力量的作用,而是直接顺从了宽恕的情感时,他感受到的幸福远远多于现在,此刻他每时每刻都在想基督在他心中,签署公文是在执行祂的旨意。但对于阿列克谢·亚历山德罗维奇来说,这样想是必要的;在他的屈辱中,他多么需要一个高高在上的立足点--哪怕只是想象出来的--从那里,在被所有人轻视之后,他可以去轻视别人,以至于他紧紧抓住自己关于救赎的幻觉,如同抓住唯一的救赎。
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。