探索《战争与和平》第24章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升您的阅读技能。
并未举行订婚仪式,娜塔莎与博尔孔斯基的婚约也未公布;这是安德烈公爵坚持的。他说,既然他要为延期负责,就理应承担全部重担;他既已许下诺言,便永远受其约束,但他不愿束缚娜塔莎,并给予她完全的自由。如果六个月后她觉得自己不爱他了,她完全有权拒绝他。当然,娜塔莎和她的父母都不愿听到这些,但安德烈公爵很坚决。他每天都来罗斯托夫一家,但对待娜塔莎并不像一个订了婚的恋人:他不用亲昵的“你”称呼她,而用“您”,并且只亲吻她的手。订婚后,他们之间建立起一种截然不同的、亲密而自然的关系。仿佛直到此刻他们才真正认识彼此。两人都喜欢回忆当初彼此毫不相干时是如何看待对方的;他们觉得自己现在已是完全不同的人:那时他们矫揉造作,现在则自然真诚。起初,这家人与安德烈公爵相处时感到有些拘束;他仿佛来自另一个世界,娜塔莎花了很长时间让家人习惯他,自豪地向所有人保证,他只是看起来与众不同,实际上和大家一样,她不怕他,别人也不应该怕。几天后,大家就习惯了他的存在,在他面前也能不受拘束地继续日常生活,而他也参与其中。他能和伯爵谈论农事,和伯爵夫人与娜塔莎谈时装,和索尼娅谈相册和针线活。有时,家里人在他面前私下议论这一切是如何发生的,以及那些明显的预兆:安德烈公爵来到奥特拉德诺耶,他们来到彼得堡,娜塔莎和安德烈公爵之间的相似之处(她的保姆在他第一次来访时就注意到了),以及1805年安德烈与尼古拉的相遇,还有许多其他表明此事注定要发生的事件。
家中弥漫着一种诗意的沉闷与宁静,这在订了婚的情侣在场时总是伴随着。常常大家坐在一起时都沉默不语。有时其他人起身走开,留下这对情侣单独相处,他们依然沉默。他们很少谈论未来的生活。安德烈公爵害怕谈及,也羞于谈及。娜塔莎像她一直做的那样,分享他所有的感受,这些她总能猜透。有一次她开始问起他的儿子。安德烈公爵脸红了--他现在常常脸红,娜塔莎特别喜欢他这一点--然后说他的儿子不会和他们住在一起。
“我本该多么爱他啊!”娜塔莎说,立刻猜到了他的想法,“但我知道你希望避免任何让我们被指责的借口。”
有时老伯爵会走过来,亲吻安德烈公爵,向他请教关于彼佳的教育或尼古拉的礼拜的问题。老伯爵夫人看着他们叹气;索尼娅总是害怕自己会碍事,试图找借口离开,好让他们单独相处,即使他们并不希望这样。当安德烈公爵说话时(他讲故事很在行),娜塔莎骄傲地听着;当她说话时,她带着恐惧和喜悦注意到他专注而审视地看着她。她困惑地问自己:“他在我身上寻找什么?他看着我,是想发现什么!要是他在我身上找到的不是他想要的东西呢?”有时她会陷入她特有的疯狂、欢快的情绪中,那时她特别喜欢听到和看到安德烈公爵笑。他很少笑,但一旦笑起来,便完全沉浸其中,每次他这样笑过之后,她总是觉得离他更近了。如果不是想到即将到来的分离让她恐惧,娜塔莎本会完全幸福;正如这种念头一出现,就会让他面色苍白、浑身发冷。
在他离开彼得堡的前夕,安德烈公爵带来了皮埃尔,后者自从舞会后就没来过罗斯托夫一家。皮埃尔显得局促不安。他正和伯爵夫人说话,娜塔莎和索尼娅在一张小棋桌旁坐下,以此邀请安德烈公爵也过来。他照做了。
像往常谈论皮埃尔时一样,她开始讲他心不在焉的轶事,其中一些甚至是编造出来的。
“你知道我把我们的秘密托付给了他吗?我从小就认识他。他有一颗金子般的心。我恳求你,娜塔莉,”安德烈公爵突然严肃地说,“我要走了,天知道会发生什么。你可能会不再……好吧,我知道我不该说这个。只有这件事:当我不在的时候,无论你发生什么事……”
“无论遇到什么麻烦,”安德烈公爵继续说,“我恳求你,索菲小姐,无论发生什么事,只去找他寻求建议和帮助!他是个最心不在焉、最古怪的家伙,但他有一颗金子般的心。”
她的父亲、母亲、索尼娅,甚至安德烈公爵本人,都无法预料与爱人分离会对娜塔莎产生怎样的影响。那天她一整天都红着脸、激动地在屋里走来走去,没有流泪,忙着最琐碎的事情,仿佛不明白等待她的是什么。甚至在他告别时最后一次亲吻她的手时,她也没有哭。“别走!”她说,那语气让他怀疑自己是否真的不该离开,而且他后来很久都还记得。他走后,她也没有哭;但一连几天,她坐在房间里,泪眼干涸,对任何事情都不感兴趣,只是不时地说:“唉,他为什么走了呢?”
但在他离开两周后,令周围人惊讶的是,她突然从精神上的病态中恢复过来,又变成了原来的自己,只是道德面貌上有了变化,就像一个孩子大病一场后站起来,脸上的表情与从前不同了。
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。