阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Book Two: 1805 – Chapter six (第六章)

探索《战争与和平》第6章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升您的阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

库图佐夫向维也纳方向撤退,沿途摧毁了因河(在布劳瑙附近)和特劳恩河(在林茨附近)上的桥梁。10月23日,俄军部队正在渡恩斯河。正午时分,俄军的辎重队、炮兵和步兵纵队正从桥两侧通过恩斯河镇。

🔊
artillery /ɑːrˈtɪləri/
n. 火炮;炮兵部队
🔊
baggage train /ˈbæɡɪdʒ treɪn/
n. 辎重车队;行李车队
🔊
defiling /dɪˈfaɪlɪŋ/
v. 纵列行进(军事术语)

那是秋日一个温暖多雨的日子。在守卫桥梁的俄军炮队所在的高地前方,广阔的视野时而会被一层斜雨织成的透明帘幕遮蔽,时而又在阳光下豁然开朗,远处景物清晰可见,仿佛刚漆过一般闪闪发光。下方,可以看见一座小镇,白色的红顶房屋、大教堂和桥,桥两侧涌动着拥挤的俄军部队。在多瑙河转湾处,可以看见船只、一个岛屿、一座城堡和围绕在恩斯河与多瑙河交汇处水流中的公园,以及多瑙河多岩石的左岸,岸上覆盖着松林,背景是神秘的绿树冠和蔚蓝的峡谷。一座修道院的塔楼矗立在原始的野松林之外,而在恩斯河对岸远处,可以辨认出敌人的骑兵巡逻队。

🔊
expanse /ɪkˈspæns/
n. 广阔的区域;浩瀚
🔊
diaphanous /daɪˈæfənəs/
adj. 半透明的;轻盈透明的
🔊
slanting /ˈslæntɪŋ/
adj. 倾斜的;斜的
🔊
varnished /ˈvɑːrnɪʃt/
adj. 涂过清漆的;光亮的
🔊
jostling /ˈdʒɑːslɪŋ/
v. 推挤;拥挤
🔊
confluence /ˈkɑːnfluəns/
n. 汇合处;合流
🔊
mystic /ˈmɪstɪk/
adj. 神秘的;玄妙的
🔊
treetops /ˈtriːtɒps/
n. 树梢
🔊
gorges /ɡɔːrdʒɪz/
n. 峡谷(复数)
🔊
turrets /ˈtʌrɪts/
n. 炮塔;塔楼(复数)
🔊
convent /ˈkɑːnvent/
n. 女修道院
🔊
virgin /ˈvɜːrdʒɪn/
adj. 未被开发的;原始的
🔊
patrols /pəˈtroʊlz/
n. 巡逻队(复数)
🔊
discerned /dɪˈsɜːrnd/
v. 辨别;看清楚

在山顶的野战炮旁,指挥后卫的将军和一名参谋军官站在一起,用望远镜观察着地形。在他们身后稍远处,被总司令派到后卫来的涅斯维茨基正坐在一辆炮车的车架上。随行的一名哥萨克递给他一个背包和一瓶酒,涅斯维茨基正在用馅饼和真正的双料茴香酒招待几位军官。军官们高兴地聚在他周围,有的跪着,有的像土耳其人那样蹲在湿草地上。

🔊
field guns /fiːld ɡʌnz/
n. 野战炮(复数)
🔊
brow /braʊ/
n. 山顶;边缘
🔊
rearguard /ˈrɪrɡɑːrd/
n. 后卫部队
🔊
scanning /ˈskænɪŋ/
v. 扫描;仔细察看
🔊
fieldglass /ˈfiːldɡlæs/
n. 望远镜(尤指单筒)
🔊
staff officer /stæf ˈɔːfɪsər/
n. 参谋军官
🔊
knapsack /ˈnæpsæk/
n. 背包;帆布背包
🔊
flask /flæsk/
n. 小瓶;酒瓶
🔊
squatting /ˈskwɑːtɪŋ/
v. 蹲坐;蹲下
🔊
commander in chief /kəˈmændər ɪn tʃiːf/
n. 总司令

“那个建造这座城堡的奥地利亲王可不是傻瓜。这地方真不错!先生们,你们怎么不吃点东西?”涅斯维茨基说。

“非常感谢,亲王,”一名军官答道,他很高兴能和一位如此重要的参谋军官说话。“这地方太美了!我们经过公园附近时看见了两只鹿……还有一座多么漂亮的房子!”

🔊
importance /ɪmˈpɔːrtns/
n. 重要性;重要地位
🔊
splendid /ˈsplendɪd/
adj. 极好的;壮丽的
🔊Look, Prince,” said another, who would have dearly liked to take another pie but felt shy, and therefore pretended to be examining the countryside—“See, our infantrymen have already got there. Look there in the meadow behind the village, three of them are dragging something. Theyll ransack that castle,” he remarked with evident approval.

“看,亲王,”另一名军官说,他非常想再拿一个馅饼,但又不好意思,于是假装在观察周围环境,“瞧,我们的步兵已经到了那里。看那边村子后面的草地上,有三个人在拖什么东西。他们准会洗劫那座城堡。”他带着明显的赞同语气说。

🔊
dearly /ˈdɪrli/
adv. 非常;昂贵地
🔊
pretended /prɪˈtendɪd/
v. 假装
🔊
examining /ɪɡˈzæmɪnɪŋ/
v. 检查;仔细观察
🔊
infantrymen /ˈɪnfəntriˌmen/
n. 步兵(复数)
🔊
meadow /ˈmedoʊ/
n. 草地;牧场
🔊
ransack /ˈrænsæk/
v. 洗劫;彻底搜查
🔊
remarked /rɪˈmɑːrkt/
v. 评论;说
🔊
evident /ˈevɪdənt/
adj. 明显的;明白的
🔊
approval /əˈpruːvəl/
n. 批准;赞同
🔊So they will,” said Nesvítski. “No, but what I should like,” added he, munching a pie in his moist-lipped handsome mouth, “would be to slip in over there.” He pointed with a smile to a turreted nunnery, and his eyes narrowed and gleamed.

“他们会的,”涅斯维茨基说。“不,我倒想,”他补充道,用他那湿润好看的嘴嚼着一个馅饼,“溜到那边去。”他笑着指向一座有塔楼的修道院,眼睛眯起来,闪着光。

🔊
munching /ˈmʌntʃɪŋ/
v. 用力咀嚼;大嚼
🔊
moist-lipped /ˈmɔɪst lɪpt/
adj. 嘴唇湿润的
🔊
turreted /ˈtɜːrɪtɪd/
adj. 有角楼的;有塔楼的
🔊
nunnery /ˈnʌnəri/
n. 女修道院
🔊
gleamed /ɡliːmd/
v. 闪烁;发光

“那可太棒了,先生们!”军官们笑了起来。

“就为了去逗逗那些修女。听说里面有些意大利姑娘。说真的,我愿意为此奉上五年的寿命!”

🔊
flutter /ˈflʌtər/
v. 使紧张;搅动;轻快地动
🔊
nuns /nʌnz/
n. 修女(复数)

“她们一定也很无聊,”一个胆子大些的军官笑着说。

🔊
bolder /ˈboʊldər/
adj. 更大胆的;更勇敢的(bold的比较级)

与此同时,站在前面的参谋军官向将军指了指什么,将军举起了望远镜。

🔊
field glass /fiːld ɡlæs/
n. 望远镜(常指双筒望远镜)

“是的,是这样,是这样,”将军生气地说,放下望远镜,耸耸肩,“是这样!他们会在渡口遭到炮击。为什么他们还在那里磨蹭?”在对岸,肉眼就能看见敌人,从他们的炮台升起一团乳白色的烟雾。接着传来远处的一声炮响,可以看到我军部队正赶向渡口。

🔊
shrugging /ˈʃrʌɡɪŋ/
v. 耸肩(表示不在乎或无奈)
🔊
dawdling /ˈdɔːdəlɪŋ/
v. 磨蹭;闲荡
🔊
opposite /ˈɑːpəzɪt/
adj. 对面的;相反的
🔊
naked eye /ˈneɪkɪd aɪ/
n. 肉眼
🔊
milk-white /ˈmɪlk waɪt/
adj. 乳白色的
🔊
arose /əˈroʊz/
v. 出现;产生(arise的过去式)
🔊 Nesvítski rose, puffing, and went up to the general, smiling.

涅斯维茨基站起身,喘着气,微笑着走到将军面前。

🔊
puffing /ˈpʌfɪŋ/
v. 喘气;喷气
🔊Would not your excellency like a little refreshment?” he said.

“大人不想吃点东西吗?”他说。

🔊
excellency /ˈeksələnsi/
n. 阁下(对高官的尊称)
🔊
refreshment /rɪˈfreʃmənt/
n. 茶点;点心;恢复活力的事物

“情况不妙,”将军没有回答他,说道,“我们的人一直在浪费时间。”

“要不我骑马过去看看,大人?”涅斯维茨基问道。

“好的,请去吧,”将军回答,并重复了已经详细下达过的命令:“告诉骠骑兵,他们最后过桥,并按我的命令烧掉桥;还要重新检查桥上的易燃材料。”

🔊
hussars /hʊˈzɑːrz/
n. 轻骑兵(尤指欧洲军队)
🔊
inflammable /ɪnˈflæməbl/
adj. 易燃的
🔊
reinspected /ˌriːɪnˈspektɪd/
v. 重新检查(过去式)
🔊
detail /ˈdiːteɪl/
n. 细节;详情
🔊Very good,” answered Nesvítski.

“遵命,”涅斯维茨基回答。

他叫来牵马的哥萨克,让他收起背包和酒瓶,然后自己笨重的身体轻松地翻身上了马鞍。

🔊
Cossack /ˈkɒsæk/
n. 哥萨克人(东欧游牧族群)
🔊
swung /swʌŋ/
v. 摆动;转身(swing的过去式)
🔊
saddle /ˈsædl/
n. 马鞍
🔊Ill really call in on the nuns,” he said to the officers who watched him smilingly, and he rode off by the winding path down the hill.

“我真要去拜访一下那儿的修女,”他对那些微笑着看着他的军官们说,然后顺着蜿蜒的小路骑马下山。

🔊
officers /ˈɒfɪsərz/
n. 军官(复数)
🔊
smilingly /ˈsmaɪlɪŋli/
adv. 微笑地
🔊
winding /ˈwaɪndɪŋ/
adj. 蜿蜒的;曲折的

“喂,看看它到底能打多远,大尉。试试看吧!”将军转向一名炮兵军官说,“找点乐子,打发打发时间。”

🔊
Captain /ˈkæptɪn/
n. 上尉;船长;队长
🔊Crew, to your guns!” commanded the officer.

“炮手就位!”军官命令道。

🔊
Crew /kruː/
n. 全体船员;全体工作人员
🔊
guns /ɡʌnz/
n. 枪支;火炮(复数)
🔊
commanded /kəˈmændɪd/
v. 命令(过去式)
🔊 In a moment the men came running gaily from their campfires and began loading.

不一会儿,士兵们欢快地从篝火旁跑来,开始装弹。

🔊
gaily /ˈɡeɪli/
adv. 愉快地;欢快地
🔊
campfires /ˈkæmpfaɪərz/
n. 营火(复数)
🔊
loading /ˈloʊdɪŋ/
v. 装载;装弹(现在分词)
🔊One!” came the command.

“一!”命令传来。

🔊
command /kəˈmænd/
n. 命令;指挥
🔊 Number one jumped briskly aside. The gun rang out with a deafening metallic roar, and a whistling grenade flew above the heads of our troops below the hill and fell far short of the enemy, a little smoke showing the spot where it burst.

一号炮手敏捷地跳向一边。火炮发出一声震耳欲聋的金属轰鸣,一颗呼啸的榴弹飞过山下我军士兵的头顶,远远落在敌人前方,爆炸处升起一小团烟雾。

🔊
briskly /ˈbrɪskli/
adv. 轻快地;敏捷地
🔊
aside /əˈsaɪd/
adv. 向旁边;离开
🔊
deafening /ˈdefənɪŋ/
adj. 震耳欲聋的
🔊
metallic /məˈtælɪk/
adj. 金属的;金属般的
🔊
roar /rɔːr/
n. 咆哮;轰鸣
🔊
whistling /ˈwɪslɪŋ/
adj. 呼啸的;发出哨声的
🔊
grenade /ɡrəˈneɪd/
n. 手榴弹
🔊
troops /truːps/
n. 军队;部队(复数)
🔊
burst /bɜːrst/
v. 爆炸;破裂(过去式)
🔊 The faces of officers and men brightened up at the sound. Everyone got up and began watching the movements of our troops below, as plainly visible as if but a stones throw away, and the movements of the approaching enemy farther off. At the same instant the sun came fully out from behind the clouds, and the clear sound of the solitary shot and the brilliance of the bright sunshine merged in a single joyous and spirited impression.

听到炮声,官兵们的脸都亮了起来。所有人都站了起来,开始观察山下我军部队的行动,近得仿佛只有一石之遥,以及远处正在接近的敌人动向。就在这时,太阳完全从云层后面出来了,那孤独的一炮的清脆响声和灿烂阳光的明媚融合成一种快乐而振奋的印象。

🔊
brightened /ˈbraɪtnd/
v. 变亮;变得开心(过去式)
🔊
movements /ˈmuːvmənts/
n. 运动;移动(复数)
🔊
plainly /ˈpleɪnli/
adv. 清楚地;显然地
🔊
visible /ˈvɪzəbl/
adj. 可见的;明显的
🔊
instant /ˈɪnstənt/
n. 瞬间;片刻
🔊
solitary /ˈsɒlɪtəri/
adj. 单独的;唯一的
🔊
shot /ʃɒt/
n. 射击;子弹(声)
🔊
brilliance /ˈbrɪliəns/
n. 光辉;才华
🔊
merged /mɜːrdʒd/
v. 合并;融合(过去式)
🔊
joyous /ˈdʒɔɪəs/
adj. 欢乐的;令人快乐的
🔊
spirited /ˈspɪrɪtɪd/
adj. 精神饱满的;活跃的
🔊
impression /ɪmˈpreʃn/
n. 印象;感想
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。