探索《哈克贝利·费恩历险记》的第4章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的IELTS词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读技巧。
嗯,三四个月过去了,现在已是深冬。我大部分时间都在上学,能拼写、阅读和写一点东西,还能背乘法表背到六乘以七等于三十五,而且我觉得就算我活到永远,也不可能背得更远了。反正我对数学不感兴趣。
起初我恨透了学校,但渐渐地我也能忍受了。每当过于厌倦的时候,我就逃学,第二天挨的那顿打对我有好处,让我振作起来。所以上学越久,就越容易适应。我也慢慢习惯了道格拉斯寡妇的规矩,它们不再那么让我难受了。住在屋子里、睡在床上大多时候让我很不自在,但在天气变冷之前,我有时会溜出去睡在林子里,这对我是个休息。我还是更喜欢老法子,但我也渐渐有点喜欢新法子了。寡妇说我进步虽慢但很稳,她觉得很满意。她说她不以我为耻。
一天早上,我碰巧打翻了盐罐。我赶紧抓了一点,想从左肩扔过去避邪,但沃森小姐抢在我前面,把我拦住了。她说:“把手拿开,哈克贝利;你总是弄得一团糟!”寡妇为我说了句好话,但我知道那挡不住厄运。吃完早饭后我出门,心里又担心又不安,不知道厄运会落在哪里,会是什么。有些厄运是有办法避开的,但这一种不是;所以我什么也没做,只是垂头丧气地走着,时刻提防。
我走到前花园,爬过通往高板栅栏的阶梯。地上有一英寸厚的新雪,我看到了一个人的脚印。脚印是从采石场过来的,在阶梯旁站了一会儿,然后绕着花园栅栏走了。奇怪的是,他们在旁边站了那么久,却没有进来。我想不通。这有些古怪。我本想跟过去,但先弯腰看了看脚印。起初没发现什么,但接着就看到了。左脚鞋跟上有一个用大钉子钉成的十字,用来避邪。
我立刻跳起来,飞快地跑下山。我不时回头张望,但没看到任何人。我尽快跑到了撒切尔法官家。他说:“哎呀,孩子,你气喘吁吁的。你是来拿你的利息的吗?”“不,先生,”我说,“有我的份吗?”“哦,有,半年期的昨晚到了--超过一百五十美元。对你来说可是一大笔钱。你最好让我把它和你的六千美元一起投资,因为如果你拿去,你会花掉的。”“不,先生,”我说,“我不想花掉它。我根本不要它--那六千美元也不要。我要你拿去;我要把它送给你--六千美元和所有的一切。”他看起来很惊讶,似乎不明白。他说:“哎呀,你这是什么意思,孩子?”我说:“请你别再问我问题了。你会收下的--是吗?”他说:“嗯,我很困惑。出了什么事吗?”“请收下吧,”我说,“别问我什么--这样我就不用撒谎了。”他沉思了一会儿,然后说:“哦哦--!我想我明白了。你想把所有的财产卖给我--不是送给我。这个想法正确。”然后他在一张纸上写了些东西,读了一遍,说:“看,上面写着‘作为代价’。意思是说我买了你的财产并付了钱。这里有一美元给你。现在你签个字。”于是我签了字,然后离开了。
沃森小姐的黑奴吉姆有一个拳头大的毛团,是从牛的四胃里取出来的,他常用它来施魔法。他说里面有个精灵,无所不知。所以那天晚上我去找他,告诉他老爸又回来了,因为我在雪地里发现了他的脚印。我想知道的是,他打算干什么,会不会留下来?吉姆拿出他的毛团,对着它念了几句,然后把它举起来丢在地上。它重重地落在地上,只滚了一英寸远。吉姆又试了一次,再来一次,结果都一样。吉姆跪下来,把耳朵贴在上面听。但没用;他说它不说话。他说有时候没有钱它就不开口。我告诉他我有一枚旧光滑的假两毛五硬币,根本没用,因为银面下露出了一点铜色,就算铜色不露出来也花不出去,因为它太光滑,摸起来油腻腻的,每次都会露馅。(我决定不提从法官那里得到的一美元。)我说那钱很烂,但也许毛团会收下,因为它可能分不清好坏。吉姆闻了闻,又咬了咬,搓了搓,说他会有办法让毛团以为那是真钱。他说他会切开一个生爱尔兰土豆,把硬币夹在里面放一整夜,第二天早上就看不到铜色了,摸着也不油腻了,这样一来镇上任何人都会立刻收下,更不用说一个毛团了。嗯,我早知道土豆有这个作用,只是忘了。吉姆把硬币放在毛团下面,又趴下听。这次他说毛团没问题了。他说如果我想的话,它可以给我算算整个命。我说,那就开始吧。于是毛团对吉姆说话,吉姆转述给我。他说:“你那个老爸爸还不知道他打算干啥。有时候他想走,有时候他又想留下。最好的办法就是放宽心,让老头儿自己拿主意。有两个天使在他身边转悠。一个是白的,发着光,另一个是黑的。白天使让他走正路一小会儿,然后黑天使就冲进来全搅黄了。谁也说不准最后哪个会把他带走。不过你没事。你这一辈子会有不少麻烦,也有不少快乐。有时候你会受伤,有时候你会生病;但每次你都会好起来。你身边有两个姑娘在飞。一个浅肤色,一个深肤色。一个有钱,一个穷。你要先娶穷的那个,然后再娶富的那个。”
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。