探索《安娜·卡列尼娜》第4章,包含英文原文、中文(简体)翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读技巧。
阿列克谢·亚历山德罗维奇在自己台阶上遇见弗龙斯基之后,便如他计划的那样,乘车前往意大利歌剧院。他在那里坐了两幕,见到了所有他想见的人。回家后,他仔细检查了衣帽架,发现没有军大衣,便像往常一样走进自己的房间。但一反常态,他没有上床睡觉,而是在书房里踱来踱去,直到凌晨三点。他对妻子的强烈愤怒使他不得安宁--她竟不顾体面,不遵守他提出的唯一条件:不准在家里接待情人。她没有服从他的要求,因此他必须惩罚她,并兑现他的威胁--提出离婚,带走儿子。他知道这条路困难重重,但他既然说过,就必须付诸行动。莉迪娅·伊万诺夫伯爵夫人曾暗示这是摆脱困境的最佳方式,而近来的离婚程序已臻完善,使阿列克谢·亚历山德罗维奇看到了克服形式障碍的可能。祸不单行,土著部落重组与扎赖斯克省>>土地灌溉事务带来的公务烦恼,使阿列克谢·亚历山德罗维奇近来处于持续的极度烦躁之中。
他一夜未眠,愤怒以某种巨大的算术级数增长,到清晨已达到顶点。他匆忙穿衣,仿佛端着一杯满溢的怒火,生怕洒出一点,生怕失去与妻子谈话所必需的精力--他一听到她起床,便径直走进她的房间。
安娜本以为对丈夫了如指掌,但见他走进来时的模样,不禁大吃一惊。他眉头紧锁,双眼阴沉地盯着前方,回避她的目光;嘴唇紧闭,带着轻蔑。他的步态、手势、嗓音中,流露出一种妻子从未见过的决断与坚定。他走进房间,没有打招呼,径直走到她的写字台前,拿起她的钥匙,打开了一个抽屉。
“不在这里,”她说着关上抽屉;但这一举动让他知道自己猜对了,他粗暴地推开她的手,迅速抓起一个他知道她用来存放重要文件的文件夹。她想夺回文件夹,但他把她推开了。
“坐下!我有话跟你说,”他说着把文件夹夹在腋下,用胳膊肘夹得如此之紧,以至于肩膀都翘了起来。她又惊又怕,默默地凝视着他。
“我跟你说过,我不允许你在这所房子里接待你的情人。”
“我是说,我只是……”她说着,脸涨得通红。他的粗鲁激怒了她,反而给了她勇气。“难道你感觉不到,你侮辱我是多么容易吗?”她说。
“正派的男人和正派的女人可能会被侮辱,但告诉一个贼他是贼,只不过是陈述事实罢了。”
“这种残忍是我从未在你身上见过的。”
“一个丈夫给予妻子自由,用自己名誉的正派保护她,只要求她遵守礼节--你管这叫残忍?”
“这比残忍更甚--如果你想知道,这是卑鄙!” 安娜叫道,心中涌起一股仇恨。她站起身来,正要离开。
“不行!”他尖叫道,声音比平时更高了一个调,他那双大手抓住她的胳膊,如此用力,以至于他紧握的手镯在她胳膊上留下了红痕,他强行把她按回座位上。
“卑鄙!如果你要用这个词,那么为了情夫抛弃丈夫和孩子,同时却吃着丈夫的面包,那才是卑鄙!”
她低下头。她没有说昨晚对情人说的那些话--说他才是她的丈夫,而她的丈夫是多余的;她甚至没这么想。她觉得他的话句句在理,只轻声说道:“你无法把我的处境描述得比我自己感觉的更糟;可你说这些到底是为了什么?”
“我说这些是为了什么?为了什么?”他继续愤怒地说,“为的是让你明白,既然你没有按照我的意愿遵守表面上的体面,我将采取措施结束这种状况。”
“无论如何,很快,很快就要结束了,”她说;再次想到那近在咫尺、此刻竟令她渴望的死亡,泪水涌上了她的眼眶。
“它会比你和你的情夫计划得更早结束!如果你非要满足动物的欲望……”
“阿列克谢·亚历山德罗维奇!我不说这不宽厚,但打击一个已经倒下的人,不是君子所为。”
“对,你只想到你自己!但你丈夫所受的痛苦,你一点也不关心。你不在乎他的一生被毁了,他在‘忍--忍--’” 阿列克谢·亚历山德罗维奇说得太快,结巴起来,怎么也发不出“忍受”这个词的音,最后说成了“忍--”
她想笑,又立刻为在这个时刻竟然还有事能让她觉得可笑而感到羞愧。第一次,有那么一瞬间,她对他产生了同情,站在他的立场上想了想,为他感到难过。但她能说什么或做什么呢?她低下头,沉默地坐着。他也沉默了一会儿,然后开始用一种冷淡而不再那么尖利的声音说话,随意地强调着一些并无特殊意义的词。
她瞥了他一眼。“不,是我的错觉,”她想,回想起他在说“忍--”时脸上的表情。“不;一个有着这种呆滞眼神、这种自鸣得意的人,能感受到什么吗?”
“我来告诉你,我明天要去莫斯科,不会再回这个家;你将通过我委托办理离婚的律师收到我的决定通知。我的儿子将去我姐姐那里,”阿列克谢·亚历山德罗维奇费力地回忆着他本想说关于儿子的话。
“你带走谢廖扎来伤害我,”她低着头从眉毛下看着他,“你不爱他……把谢廖扎留给我!”
“是的,我甚至失去了对儿子的爱,因为他让我想到对你的厌恶。但我还是要带他走。再见!”
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。