探索《安娜·卡列尼娜》第32章,包含英文原文、中文(简体)翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读技巧。
弗龙斯基回到家中时,安娜还没有回来。他走后不久,有人告诉他,有一位太太来拜访她,她便和那位太太一起出去了。她出去时没有留下任何口信说她去了哪里,到现在还没有回来,而且整个上午她都不曾向他透露过一句行踪--这一切,加上早晨她脸上那种古怪兴奋的神情,以及回想起她在亚什温面前几乎是从他手里一把夺过儿子照片时那种充满敌意的语气,都让他感到不安。他决定必须与她开诚布公地谈一谈。于是他在她的客厅里等她。但安娜并不是独自回来的,她还带来了她那位未出嫁的老姑母--奥布隆斯卡娅公爵小姐。这就是早晨来访的那位太太,安娜和她一起出去买了东西。安娜似乎没有注意到弗龙斯基忧虑探询的表情,开始兴致勃勃地讲述她上午购物的经过。他看出她内心有事;在她那双闪亮的眼睛偶尔落在他身上时,眼神中带有一种极度的专注,而她的言谈举止中则透露出那种神经质的急促与优雅--这种气质在他们关系初期曾令他深深着迷,如今却让他感到如此不安与惊恐。
晚餐摆了四个人的位子。全家人都聚齐了,正准备走进小餐厅时,图什克维奇带着贝特西公爵夫人的口信出现了。贝特西公爵夫人请安娜原谅她未能前来辞行;她身体不适,但恳请安娜在六点半到九点之间到她那里去。弗龙斯基瞥了安娜一眼--恰恰是那个时间限制,暗示着已安排好了不让她遇见任何人;但安娜似乎并未注意到这一点。
“很遗憾,我无法在六点半到九点之间过去,”她淡淡一笑说道。
“您多半是要去听帕蒂的吧?”图什克维奇问道。
“帕蒂? 您倒提醒了我。如果能弄到包厢,我会去的。”
“我可以弄到一个,”图什克维奇主动提出帮忙。
“那我真是感激不尽,”安娜说道,“不过您不和我们一起吃饭吗?”
弗龙斯基几乎察觉不出地耸了耸肩。他完全搞不懂安娜在做什么。她为什么要把老奥布隆斯卡娅公爵小姐带回家?为什么让图什克维奇留下来吃饭?而最令人费解的是,她为什么打发他去弄包厢?难道她真的认为自己目前的处境可以去参加帕蒂的义演,在那里会遇见所有的熟人吗?他用严肃的眼神看着她,但她回以那种挑衅的、半是欢快半是绝望的神情,那含义他无法理解。
晚餐时安娜异常兴奋--她几乎是在同时与图什克维奇和亚什温调情。当他们从餐桌起身,图什克维奇已去歌剧院弄包厢,亚什温去抽烟,弗龙斯基便和他一起下楼回到自己的房间。在那里坐了一会儿后,他跑上楼去。安娜已经穿好了衣服--一件低领的轻绸和天鹅绒长裙,是她在巴黎定做的;头上戴着昂贵的白色花边,衬托着她的脸庞,显得格外美丽,将她那令人目眩的美貌展露无遗。
“你真要去剧院吗?”他问道,努力不去看她。
“你为什么用这么惊恐的语气问?”她又因他不看她而受了伤害,“我为什么不能去?”
她似乎并不明白他话里的动机。
“哦,当然,没有任何理由,”他皱着眉头说。
“我就是这个意思,”她说道,故意无视他语气中的讽刺,平静地翻卷着她那只长长的、散发着香水味的手套。
“安娜,看在上帝份上!你到底怎么了?”他用当初她丈夫曾用过的语气求她道。
“为什么不行?我又不是一个人去。瓦尔瓦拉公爵夫人正在换衣服,她和我一起去。”
他带着困惑和绝望的神情耸了耸肩。
“可我不想知道!”她几乎喊了出来,“我不想知道。难道我后悔自己所做的事了吗?不,不,不!如果一切都能从头再来,我还是会这样做。对于我们,对于你和我,只有一件事是重要的--那就是我们是否相爱。其他的人我们不必考虑。为什么我们要分开住,不能见面?为什么我不能去?我爱你,我什么都不在乎,”她用俄语说道,用他无法理解的那种奇特的眼神瞥了他一眼。“如果你对我的感情没有改变,为什么你不敢看我?”
他看着她。他看到了她脸庞的全部美丽和那身盛装,这装束总是如此适合她。然而此刻,她的美貌和优雅恰恰激怒了他。
“你知道,我的感情不会变,但我求你,我恳求你,”他又用法语说道,声音里带着温柔的哀求,但眼神却是冰冷的。
她没有听到他的话,却看到了他眼神中的冷淡,于是恼怒地回答道:
“因为那可能会给你带来……”他迟疑了一下。
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。