阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Part Eight – Chapter seventeen (第十七章)

探索《安娜·卡列尼娜》第17章,包含英文原文、中文(简体)翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

老公爵和谢尔盖·伊万诺维奇上了轻便马车先走了;其余的人则匆忙步行回家。

🔊
hastened /ˈheɪsənd/
v. 匆忙,赶快

但乌云先是变白,随即转黑,移动得如此之快,他们不得不加快脚步,赶在下雨前到家。最前面的云层,低垂而黑如烟灰,以惊人的速度掠过天空。他们离家还有两百步,一阵风已经刮起,随时都有可能下起倾盆大雨。

🔊
extraordinary /ɪkˈstrɔːrdɪneri/
adj. 非凡的,特别的
🔊
swiftness /ˈswɪftnəs/
n. 迅速,敏捷
🔊
gust /ɡʌst/
n. 一阵强风,阵风
🔊
downpour /ˈdaʊnpɔːr/
n. 倾盆大雨
🔊
lowering /ˈloʊərɪŋ/
adj. 阴沉的,昏暗的(指天空或云层)
🔊
soot-laden /ˈsʊt ˌleɪdən/
adj. 充满烟灰的,烟灰覆盖的

孩子们又惊又喜地尖叫着跑在前面。达里娅·亚历山德罗夫娜费力地挣脱着缠住腿的裙摆,不是走,而是跑,眼睛紧盯着孩子们。男人们则按着帽子,大步流星地走在她身边。他们刚到台阶前,一滴豆大的雨点啪地砸在铁皮檐槽边上。孩子们和紧随其后的大人们欢声笑语地跑进屋檐下避雨。

🔊
gleeful /ˈɡliːfəl/
adj. 欢快的,欣喜的

“卡捷琳娜·亚历山德罗夫娜呢?”列文问拿着头巾和地毯迎出来的阿加菲娅·米哈伊洛夫娜。

“我们还以为她跟您在一块儿呢。”她说道。

🔊 "And Mitya?"

“那米佳呢?”

🔊 "In the copse, he must be, and the nurse with him."

“一定是在小树林里,奶妈和他在一起。”

🔊
copse /kɑːps/
n. 小树林,灌木丛

列文一把抓起地毯,朝小树林跑去。

就在这片刻之间,乌云已经飘过来,完全遮住了太阳,天色暗得像日食一般。风固执地、仿佛要维护自己的权利似的,阻住了列文的去路,它吹掉椴树上的叶子和花朵,把白桦树枝剥得奇形怪状、光秃秃的,将洋槐、花朵、牛蒡、野草和高高的树梢全都吹向一边。在花园里干活的农妇尖叫着跑回下人房里躲雨。倾泻的雨帘已经将远处的整片森林和附近半片田野罩在白色的雨幕中,并迅速向小树林逼近。雨水溅起的细小水珠的气息已经弥漫在空气中。

🔊
eclipse /ɪˈklɪps/
n. 日食,月食;消失,黯然失色
🔊
stubbornly /ˈstʌbərnli/
adv. 顽固地,倔强地
🔊
unseemly /ʌnˈsiːmli/
adj. 不体面的,不得体的
🔊
swooping /ˈswuːpɪŋ/
v. 俯冲,猛扑
🔊
spurting /ˈspɜːrtɪŋ/
v. 喷出,喷射

列文低着头,与试图扯走他手中毯子的狂风搏斗着,向小树林走去,刚看见橡树后面有个白影,突然一道闪电,整个大地仿佛着了火,天穹好像在他头顶炸裂。列文睁开被晃花了的眼睛,透过现在隔开他与小树林的厚厚雨帘望去,惊恐地首先看到的是小树林中央那棵熟悉的橡树的绿色树冠,竟然不祥地改变了位置。“难道是被雷劈了?”列文还没来得及想,那棵橡树就越来越快地倒向其他树木,他听到大树轰然倒在其他树上的巨响。

🔊
strove /stroʊv/
v. 努力,奋斗(strive的过去式)
🔊
vault /vɔːlt/
n. 拱顶;苍穹;保险库
🔊
crest /krest/
n. 顶部,山顶;(鸟的)冠羽
🔊
uncannily /ʌnˈkænɪli/
adv. 离奇地,不可思议地

闪电、雷鸣以及随之而来的瞬间寒意,对列文来说,全都融为一种恐惧的感觉。

🔊
instantaneous /ˌɪnstənˈteɪniəs/
adj. 瞬间的,即时的
🔊
merged /mɜːrdʒd/
v. 合并,融合(merge的过去式)
🔊 "My God! my God! not on them!" he said.

“我的上帝!我的上帝!千万别砸到他们!”他说道。

虽然他马上想到,祈求他们不要被那棵已经倒下的橡树砸死是多么没有意义,但他还是又祈祷了一遍,因为他知道,除了做这样毫无意义的祷告,他什么也做不了。

🔊
senseless /ˈsensləs/
adj. 无意义的,愚蠢的;失去知觉的
🔊
utter /ˈʌtər/
v. 说出,发出(声音)

他跑到他们平时去的地方,却没有找到他们。

他们在小树林的另一头,在一棵老椴树下;他们正喊他。两个穿深色衣服的身影(她们出发时穿的是浅色夏装)弯着腰蹲在什么东西旁边。那是基蒂和奶妈。雨已经停了,天开始亮起来,列文才跑到她们跟前。奶妈的衣服下摆没湿,但基蒂浑身湿透,湿衣服紧贴在身上。虽然雨已经停了,她们仍然站在雷雨刚来时所站的位置。两人都弯腰俯在一辆撑着绿色伞的婴儿车旁。

🔊
drenched /drentʃt/
adj. 湿透的
🔊
perambulator /pəˈræmbjuleɪtər/
n. 婴儿车(正式用语)
🔊 "Alive? Unhurt? Thank God!" he said, splashing with his soaked boots through the standing water and running up to them.

“还活着?没伤着?感谢上帝!”他说道,湿透的靴子溅着水花跑到她们身边。

🔊
soaked /soʊkt/
adj. 湿透的
🔊
splashing /ˈsplæʃɪŋ/
v. 溅水,泼水
🔊
standing water /ˈstændɪŋ ˈwɔːtər/
n. 死水,停滞的水
🔊 Kitty's rosy wet face was turned towards him, and she smiled timidly under her shapeless sopped hat.

基蒂红润的湿脸转向他,压扁的湿帽子下露出羞怯的微笑。

🔊
timidly /ˈtɪmɪdli/
adv. 胆怯地,羞怯地
🔊
shapeless /ˈʃeɪpləs/
adj. 不成形的,形状模糊的
🔊
sopped /sɒpt/
adj. 湿透的,浸湿的

“你不觉得害臊吗?真不知道你怎么能这么冒失!”他生气地对妻子说。

🔊
reckless /ˈrekləs/
adj. 鲁莽的,不顾后果的

“真不怪我。我们正要走,可他闹得厉害,只好给他换衣服。我们正要……”基蒂开始为自己辩解。

🔊
to-do /təˈduː/
n. 骚动,吵闹,忙乱
🔊 Mitya was unharmed, dry, and still fast asleep.

米佳安然无恙,身上干爽,还在熟睡。

🔊
unharmed /ʌnˈhɑːrmd/
adj. 未受伤害的,平安无事的
🔊
fast asleep /fæst əˈsliːp/
adj. 熟睡的

“好了,感谢上帝!我都不知道自己在说什么了!”

他们收拾好婴儿的湿衣物;奶妈抱起婴儿,抱着他走了。列文走在妻子身边,为自己刚才生气而内疚,趁奶妈不注意,捏了捏她的手。

🔊
belongings /bɪˈlɔːŋɪŋz/
n. 所有物,行李,财物
🔊
penitent /ˈpenɪtənt/
adj. 悔过的,忏悔的
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。