阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Book I. Paris Studied in Its Atom – Chapter twelve: The Future Latent in the People (第十二章 蕴藏在民众中的未来)

探索《悲惨世界》第12章,包含英文原文、简体中文翻译、详细IELTS词汇及解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读能力。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)
🔊 As for the Parisian populace, even when a man grown, it is always the street Arab; to paint the child is to paint the city; and it is for that reason that we have studied this eagle in this arrant sparrow. It is in the faubourgs, above all, we maintain, that the Parisian race appears; there is the pure blood; there is the true physiognomy; there this people toils and suffers, and suffering and toil are the two faces of man. There exist there immense numbers of unknown beings, among whom swarm types of the strangest, from the porter of la Râpée to the knacker of Montfaucon. "Fex urbis," exclaims Cicero; "mob," adds Burke, indignantly; rabble, multitude, populace. These are words and quickly uttered. But so be it. What does it matter? What is it to me if they do go barefoot! They do not know how to read; so much the worse. Would you abandon them for that? Would you turn their distress into a malediction? Cannot the light penetrate these masses? Let us return to that cry: Light! and let us obstinately persist therein! Light! Light! Who knows whether these opacities will not become transparent? Are not revolutions transfigurations? Come, philosophers, teach, enlighten, light up, think aloud, speak aloud, hasten joyously to the great sun, fraternize with the public place, announce the good news, spend your alphabets lavishly, proclaim rights, sing the Marseillaises, sow enthusiasms, tear green boughs from the oaks. Make a whirlwind of the idea. This crowd may be rendered sublime. Let us learn how to make use of that vast conflagration of principles and virtues, which sparkles, bursts forth and quivers at certain hours. These bare feet, these bare arms, these rags, these ignorances, these abjectnesses, these darknesses, may be employed in the conquest of the ideal. Gaze past the people, and you will perceive truth. Let that vile sand which you trample under foot be cast into the furnace, let it melt and seethe there, it will become a splendid crystal, and it is thanks to it that Galileo and Newton will discover stars.

至于巴黎的平民,即使长大成人,也永远是街头顽童;描绘孩童便是描绘城市;正因如此,我们才在这只十足的麻雀身上研究了这只鹰。我们坚持认为,巴黎民族主要出现在郊区;那里有纯正的血统;那里有真正的相貌;在那里,民众劳作并受苦,而苦难与劳作恰是人的两张面孔。那里存在着无数无名众生,其中涌动着最为奇特的各种类型,从 拉佩 的门房到蒙福孔的马肉贩子。“城市的渣滓,”西塞罗喊道;“暴民,”伯克愤怒地补充道;乌合之众、群氓、平民。这些都是轻率出口的言辞。但随它去吧。那又何妨?他们赤脚行走与我何干!他们目不识丁;那更糟。你就因此抛弃他们吗?你要将他们的苦难化作诅咒吗?光明难道不能渗透这些人群吗?让我们回到那声呼喊:光明!并让我们顽强地坚持下去!光明!光明!谁知道这些黑暗会不会变得透明?革命难道不是变形吗?来吧,哲学家们,教导、启迪、照亮、大声思考、大声说话、欢快地奔向伟大的太阳、与公共广场结为兄弟、宣布好消息、慷慨地挥霍你们的字母、宣告权利、高唱马赛曲、播种热情、从橡树上扯下青枝。让观念形成旋风。这群人可以变得崇高。让我们学会利用那原则与美德的巨大火焰--它在某些时刻闪烁、爆发并颤抖。这些赤脚、这些赤臂、这些破衣烂衫、这些无知、这些卑贱、这些黑暗,都可以用于征服理想。目光越过民众,你将看到真理。让那被你踩在脚下的卑贱沙子投入熔炉,让它熔化沸腾,它将变成璀璨的水晶,正是凭借它,伽利略和 牛顿 才发现了星辰。

🔊
populace /ˈpɒpjʊləs/
n. 平民,民众
🔊
arrant /ˈærənt/
adj. 彻头彻尾的,极端的
🔊
faubourgs /fəʊˈbʊəɡz/
n. (尤指巴黎的)郊区,市郊
🔊
physiognomy /ˌfɪziˈɒnəmi/
n. 相貌,容貌;地貌特征
🔊
immense /ɪˈmens/
adj. 巨大的,极大的
🔊
swarm /swɔːm/
v. (蜂拥)云集,挤满
🔊
knacker /ˈnækə/
n. (旧时)废马屠宰商;收买废马者
🔊
indignantly /ɪnˈdɪɡnəntli/
adv. 愤慨地,愤怒地
🔊
rabble /ˈræbl/
n. 乌合之众,暴民
🔊
multitude /ˈmʌltɪtjuːd/
n. 大量,众多;民众
🔊
malediction /ˌmælɪˈdɪkʃn/
n. 诅咒,咒骂
🔊
opacities /əʊˈpæsɪtiz/
n. 不透明性;晦涩难懂
🔊
transfigurations /ˌtrænsfɪɡəˈreɪʃnz/
n. 变形,改变外观
🔊
enlighten /ɪnˈlaɪtn/
v. 启发,开导;照亮
🔊
hasten /ˈheɪsn/
v. 加速,赶紧;急忙
🔊
enthusiasms /ɪnˈθjuːziæzmz/
n. 热情,热忱(复数形式表示各种热情)
🔊
boughs /baʊz/
n. 大树枝
🔊
rendered /ˈrendəd/
v. 使变得;提供;表现
🔊
sublime /səˈblaɪm/
adj. 崇高的,壮丽的;极致的
🔊
conflagration /ˌkɒnfləˈɡreɪʃn/
n. 大火,大火灾;冲突
🔊
sparkles /ˈspɑːklz/
v. 闪烁,闪耀
🔊
quivers /ˈkwɪvəz/
v. 颤抖,抖动
🔊
ignorances /ˈɪɡnərənsɪz/
n. 无知(复数形式表示各种无知状态)
🔊
abjectnesses /ˈæbdʒektnəsɪz/
n. 悲惨,卑劣(复数形式表示各种悲惨状态)
🔊
conquest /ˈkɒŋkwest/
n. 征服,攻克
🔊
perceive /pəˈsiːv/
v. 察觉到,感知到;理解
🔊
trample /ˈtræmpl/
v. 践踏,踩踏;粗暴对待
🔊
seethe /siːð/
v. 沸腾;激动,发怒
🔊
splendid /ˈsplendɪd/
adj. 辉煌的,极好的
🔊
penetrate /ˈpenɪtreɪt/
v. 穿透;渗透;洞察
🔊
obstinately /ˈɒbstɪnətli/
adv. 固执地,顽固地
🔊
transparent /trænsˈpærənt/
adj. 透明的;明显的
🔊
revolutions /ˌrevəˈluːʃnz/
n. 革命;彻底变革
🔊
philosophers /fɪˈlɒsəfəz/
n. 哲学家
🔊
fraternize /ˈfrætənaɪz/
v. 亲善;与…友好交往
🔊
lavishly /ˈlævɪʃli/
adv. 慷慨地,浪费地
🔊
proclaim /prəˈkleɪm/
v. 宣布,宣告;表明
🔊
whirlwind /ˈwɜːlwɪnd/
n. 旋风;一连串突发事件
🔊
gaze /ɡeɪz/
v. 凝视,注视
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。