阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Book V. The Descent – Chapter one: The History of a Progress in Black Glass Trinkets (第一章:黑色玻璃饰品的进步史)

探索《悲惨世界》第1章,包含英文原文、简体中文翻译、详细IELTS词汇及解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读能力。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

与此同时,那位被蒙费梅伊的人视为遗弃了孩子的母亲,她究竟怎么样了?她在哪里?她在做什么?将小珂赛特托付给德纳第夫妇后,她继续赶路,最终到达了滨海蒙特勒伊。

🔊
meantime /ˈmiːntaɪm/
n. 与此同时;期间
🔊
abandoned /əˈbændənd/
v. 抛弃;放弃(过去式/过去分词)

读者或许记得,那是1818年。

🔊 Fantine had quitted her province ten years before. M-- sur M-- had changed its aspect. While Fantine had been slowly descending from wretchedness to wretchedness, her native town had prospered.

芳汀离开家乡已有十年。滨海蒙特勒伊的面貌早已改变。当芳汀在苦难中一步步沉沦时,她的故乡却蒸蒸日上。

🔊
quitted /ˈkwɪtɪd/
v. 离开;退出(过去式/过去分词)
🔊
province /ˈprɒvɪns/
n. 省份;领域
🔊
aspect /ˈæspekt/
n. 方面;面貌
🔊
descending /dɪˈsendɪŋ/
v. 下降;走下(现在分词)
🔊
wretchedness /ˈretʃɪdnəs/
n. 悲惨;不幸
🔊
prospered /ˈprɒspəd/
v. 繁荣;成功(过去式)
🔊 About two years previously one of those industrial facts which are the grand events of small districts had taken place.

大约两年前,一桩对小镇而言堪称重大事件的生产变革发生了。

🔊
previously /ˈpriːviəsli/
adv. 先前;以前
🔊
industrial /ɪnˈdʌstriəl/
adj. 工业的;产业的
🔊
grand /ɡrænd/
adj. 宏伟的;重大的
🔊
districts /ˈdɪstrɪkts/
n. 地区;行政区(复数)

这个细节很重要,我们认为有必要详加叙述--几乎可以说,必须予以强调。

🔊
regard /rɪˈɡɑːd/
v. 认为;看待
🔊
underline /ˌʌndəˈlaɪn/
v. 强调;在……下面划线
🔊 From time immemorial, M-- sur M-- had had for its special industry the imitation of English jet and the black glass trinkets of Germany. This industry had always vegetated, on account of the high price of the raw material, which reacted on the manufacture. At the moment when Fantine returned to M-- sur M--, an unheard-of transformation had taken place in the production of "black goods."

自古以来,滨海蒙特勒伊的特色产业就是仿制英国黑玉和德国黑色玻璃饰物。由于原材料价格高昂,这一行业一直停滞不前。在芳汀返回滨海蒙特勒伊时,“黑色商品”的生产发生了前所未有的转变。

🔊
immemorial /ˌɪməˈmɔːriəl/
adj. 古老的;无法追忆的
🔊
imitation /ˌɪmɪˈteɪʃn/
n. 模仿;仿制品
🔊
trinkets /ˈtrɪŋkɪts/
n. 小饰品;廉价珠宝(复数)
🔊
vegetated /ˈvedʒəteɪtɪd/
v. 无所作为;植物生长(过去式)
🔊
raw /rɔː/
adj. 未加工的;原始的
🔊
material /məˈtɪəriəl/
n. 材料;原料
🔊
reacted /riˈæktɪd/
v. 反应;产生作用(过去式)
🔊
manufacture /ˌmænjuˈfæktʃə/
n. 制造;生产
🔊
unheard-of /ʌnˈhɜːd ɒv/
adj. 前所未闻的;空前的
🔊
transformation /ˌtrænsfəˈmeɪʃn/
n. 转变;变革
🔊
production /prəˈdʌkʃn/
n. 生产;产量
🔊
goods /ɡʊdz/
n. 商品;货物(复数)
🔊
account /əˈkaʊnt/
n. 原因;账目;账户
🔊 Towards the close of 1815 a man, a stranger, had established himself in the town, and had been inspired with the idea of substituting, in this manufacture, gum-lac for resin, and, for bracelets in particular, slides of sheet-iron simply laid together, for slides of soldered sheet-iron.

1815年底,一个外乡人在镇上定居,他灵机一动,提议用虫胶代替树脂,而在手镯制造中,以对叠的铁片滑扣替代焊接的铁片滑扣。

🔊
established /ɪˈstæblɪʃt/
v. 建立;设立(过去式)
🔊
inspired /ɪnˈspaɪəd/
v. 启发;给……灵感(过去式)
🔊
substituting /ˈsʌbstɪtjuːtɪŋ/
v. 替代;代替(现在分词)
🔊
resin /ˈrezɪn/
n. 树脂
🔊
bracelets /ˈbreɪslɪts/
n. 手镯(复数)
🔊
slides /slaɪdz/
n. 滑动片;滑轨(复数)
🔊
sheet-iron /ʃiːt ˈaɪən/
n. 铁皮;薄铁板
🔊
particular /pəˈtɪkjʊlə/
adj. 特定的;特别的
🔊
soldered /ˈsɒldəd/
adj. 焊接的(过去分词作形容词)
🔊 This very small change had effected a revolution.

这一小小的改动引发了一场革命。

🔊
effected /ɪˈfektɪd/
v. 实现;使发生(过去式)
🔊
revolution /ˌrevəˈluːʃn/
n. 革命;彻底变革

这一小小的改动实际上大幅降低了原材料成本:首先,它使制造成本得以提高--这对本地有利;其次,工艺得到改进--这对消费者有利;第三,售价降低,利润却增加三倍--这对制造商有利。

🔊
prodigiously /prəˈdɪdʒəsli/
adv. 巨大地;惊人地
🔊
reduced /rɪˈdjuːst/
v. 减少;降低(过去式)
🔊
rendered /ˈrendəd/
v. 使成为;提供(过去式)
🔊
workmanship /ˈwɜːkmənʃɪp/
n. 工艺;手艺
🔊
consumer /kənˈsjuːmə/
n. 消费者;用户
🔊
trebling /ˈtreblɪŋ/
v. 使增加三倍(现在分词)
🔊
profit /ˈprɒfɪt/
n. 利润;收益
🔊 Thus three results ensued from one idea.

于是一个想法带来了三重结果。

🔊
ensued /ɪnˈsjuːd/
v. 随后发生;接着发生(过去式)

不到三年,这位工艺的发明者便富了起来--这固然好,更可贵的是,他使周围所有人都富了起来。他是外省人,没人知道他的来历,对他的早年经历也知之甚少。据说他来到镇上时身无分文,最多只有几百法郎。

🔊
inventor /ɪnˈventə/
n. 发明者;创造者
🔊
process /ˈprəʊses/
n. 过程;工艺
🔊
origin /ˈɒrɪdʒɪn/
n. 起源;出身
🔊
career /kəˈrɪə/
n. 职业;生涯
🔊
rumoured /ˈruːməd/
v. 谣传;传闻(过去式)
🔊 It was from this slender capital, enlisted in the service of an ingenious idea, developed by method and thought, that he had drawn his own fortune, and the fortune of the whole countryside.

正是凭借这笔微薄的资金,他投入一个巧妙的构想,通过方法和思考加以发展,为自己和整个地区创造了财富。

🔊
slender /ˈslendə/
adj. 微薄的;纤细的
🔊
capital /ˈkæpɪtl/
n. 资本;资金
🔊
enlisted /ɪnˈlɪstɪd/
v. 使加入;获得支持(过去式)
🔊
service /ˈsɜːvɪs/
n. 服务;服役
🔊
ingenious /ɪnˈdʒiːniəs/
adj. 巧妙的;聪明的
🔊
developed /dɪˈveləpt/
v. 发展;开发(过去式)
🔊
method /ˈmeθəd/
n. 方法;条理
🔊
drawn /drɔːn/
v. 获得;拉(过去分词)
🔊
fortune /ˈfɔːtʃuːn/
n. 财富;运气
🔊
countryside /ˈkʌntrisaɪd/
n. 农村;乡村
🔊 On his arrival at M-- sur M-- he had only the garments, the appearance, and the language of a workingman.

初到滨海蒙特勒伊时,他穿着工装,一副工人模样,说着工人的语言。

🔊
arrival /əˈraɪvl/
n. 到达;到来
🔊
garments /ˈɡɑːmənts/
n. 服装(复数)
🔊
appearance /əˈpɪərəns/
n. 外貌;外观
🔊
workingman /ˈwɜːkɪŋmæn/
n. 工人;劳动者
🔊 It appears that on the very day when he made his obscure entry into the little town of M-- sur M--, just at nightfall, on a December evening, knapsack on back and thorn club in hand, a large fire had broken out in the town-hall. This man had rushed into the flames and saved, at the risk of his own life, two children who belonged to the captain of the gendarmerie; this is why they had forgotten to ask him for his passport. Afterwards they had learned his name. He was called Father Madeleine.

据说,就在他无声无息进入小镇的那天傍晚--十二月的黄昏,他背着行囊,手持荆棘棍--市政厅突然燃起大火。这个人冲进火焰,冒着生命危险救出了宪兵队长的两个孩子;正因如此,人们才忘了检查他的护照。后来大家知道了他的名字:马德兰老爹。

🔊
obscure /əbˈskjʊə/
adj. 默默无闻的;不引人注目的
🔊
entry /ˈentri/
n. 进入;入口
🔊
nightfall /ˈnaɪtfɔːl/
n. 黄昏;傍晚
🔊
knapsack /ˈnæpsæk/
n. 背包;帆布背包
🔊
thorn /θɔːn/
n. 荆棘;刺
🔊
club /klʌb/
n. 棍棒;俱乐部
🔊
town-hall /ˌtaʊn ˈhɔːl/
n. 市政厅
🔊
rushed /rʌʃt/
v. 冲;匆忙行动(过去式)
🔊
flames /fleɪmz/
n. 火焰(复数)
🔊
risk /rɪsk/
n. 风险;危险
🔊
belonged /bɪˈlɒŋd/
v. 属于(过去式)
🔊
gendarmerie /ʒɒndɑːməˈriː/
n. 宪兵队;宪兵
🔊
forgotten /fəˈɡɒtn/
v. 忘记(过去分词)
🔊
passport /ˈpɑːspɔːt/
n. 护照
🔊
afterwards /ˈɑːftəwədz/
adv. 之后;后来
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。