阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Book VII. Parenthesis – Chapter five: Prayer (第五章:祈祷)

探索《悲惨世界》第5章,包含英文原文、简体中文翻译、详细IELTS词汇及解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读能力。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)
🔊 They pray.

他们祈祷。

🔊
pray /preɪ/
v. 祈祷;恳求
🔊 To whom?

向谁祈祷?

🔊 To God.

向上帝祈祷。

向上帝祈祷--这句话是什么意思?

🔊 Is there an infinite beyond us? Is that infinite there, inherent, permanent; necessarily substantial, since it is infinite; and because, if it lacked matter it would be bounded; necessarily intelligent, since it is infinite, and because, if it lacked intelligence, it would end there? Does this infinite awaken in us the idea of essence, while we can attribute to ourselves only the idea of existence? In other terms, is it not the absolute, of which we are only the relative?

在我们之外,是否存在一个无限?那个无限是否在场、内蕴、恒久?它必然具有实体,因为无限本身即是无边;它必然具有智慧,因为无限本身即是无穷--倘若它缺乏物质,便会受限;倘若它缺乏智慧,便会止步。这个无限是否在我们心中唤起了本质的观念,而我们只能将存在的观念归于自身?换句话说,它是不是那个绝对,而我们只是相对?

🔊
infinite /ˈɪnfɪnət/
adj./n. 无限的;无限的事物
🔊
beyond /bɪˈjɒnd/
prep./adv. 超出;在更远处
🔊
inherent /ɪnˈherənt/
adj. 固有的;内在的
🔊
permanent /ˈpɜːmənənt/
adj. 永久的;长期的
🔊
necessarily /ˌnesəˈserəli/
adv. 必然地;必要地
🔊
substantial /səbˈstænʃl/
adj. 大量的;实质的
🔊
bounded /ˈbaʊndɪd/
adj. 有界限的;受约束的
🔊
intelligent /ɪnˈtelɪdʒənt/
adj. 聪明的;有智慧的
🔊
awaken /əˈweɪkən/
v. 唤醒;觉醒
🔊
essence /ˈesns/
n. 本质;精髓
🔊
attribute /əˈtrɪbjuːt/
v. 归因于
🔊
existence /ɪɡˈzɪstəns/
n. 存在;生存
🔊
absolute /ˈæbsəluːt/
adj./n. 绝对的;绝对的事物
🔊
relative /ˈrelətɪv/
adj./n. 相对的;亲戚
🔊 At the same time that there is an infinite without us, is there not an infinite within us? Are not these two infinites (what an alarming plural!) superposed, the one upon the other? Is not this second infinite, so to speak, subjacent to the first? Is it not the latter's mirror, reflection, echo, an abyss which is concentric with another abyss? Is this second infinity intelligent also? Does it think? Does it love? Does it will? If these two infinities are intelligent, each of them has a will principle, and there is an I in the upper infinity as there is an I in the lower infinity. The I below is the soul; the I on high is God.

在我们之外存在无限的同时,我们之内是否也存在一个无限?这两个无限(多么令人不安的复数!)是否一个叠压着另一个?这第二个无限,不妨说,是否从属于第一个?它是否是后者的镜子、映照、回声,一个与另一个深渊同心的深渊?这第二个无限是否也具有智慧?它是否思考?是否爱?是否意愿?如果这两个无限皆有智慧,那么每一个都有意志的根据,在上面的无限中有个“我”,在下面的无限中也应有个“我”。下面的那个“我”是灵魂;上面的那个“我”是上帝。

🔊
alarming /əˈlɑːmɪŋ/
adj. 令人担忧的;惊人的
🔊
plural /ˈplʊərəl/
n./adj. 复数;复数的
🔊
superposed /ˌsuːpəˈpəʊzd/
adj. 叠加的;放在上面的
🔊
subjacent /sʌbˈdʒeɪsənt/
adj. 下面的;在下方的
🔊
latter's /ˈlætəz/
n. (所有格). 后者的
🔊
mirror /ˈmɪrə(r)/
n./v. 镜子;反映
🔊
reflection /rɪˈflekʃn/
n. 反射;反映;思考
🔊
echo /ˈekəʊ/
n./v. 回声;回响
🔊
abyss /əˈbɪs/
n. 深渊;无底洞
🔊
concentric /kənˈsentrɪk/
adj. 同心的;同轴的
🔊
infinity /ɪnˈfɪnəti/
n. 无限;无穷大
🔊
principle /ˈprɪnsəpl/
n. 原则;原理
🔊
soul /səʊl/
n. 灵魂;精神
🔊
infinites /ɪnˈfɪnɪts/
n. (复数). 无限的事物(复数)

将下面的无限,通过思想的媒介,与上面的无限相接触,这便叫作祈祷。

🔊
medium /ˈmiːdiəm/
n./adj. 媒介;中间的
🔊
praying /ˈpreɪɪŋ/
v. (现在分词). 祈祷
🔊 Let us take nothing from the human mind; to suppress is bad. We must reform and transform. Certain faculties in man are directed towards the Unknown; thought, reverie, prayer. The Unknown is an ocean. What is conscience? It is the compass of the Unknown. Thought, reverie, prayer--these are great and mysterious radiations. Let us respect them. Whither go these majestic irradiations of the soul? Into the shadow; that is to say, to the light.

我们切不可剥夺人类心灵的任何东西;压制是恶。我们必须改革和转变。人身上某些官能指向未知:思想、遐想、祈祷。未知是一片海洋。什么是良知?它就是未知的罗盘。思想、遐想、祈祷--这些是伟大而神秘的辐射。让我们尊重它们。灵魂的这些壮丽放射去往何方?进入阴影--也就是说,进入光明。

🔊
suppress /səˈpres/
v. 压制;抑制
🔊
reform /rɪˈfɔːm/
v./n. 改革;革新
🔊
transform /trænsˈfɔːm/
v. 转变;改造
🔊
faculties /ˈfækltiz/
n. (复数). 能力;官能;系
🔊
directed /dɪˈrektɪd/
v. 过去分词/adj. 被指导的;定向的
🔊
towards /təˈwɔːdz/
prep. 朝向;接近
🔊
Unknown /ʌnˈnəʊn/
adj./n. 未知的;未知的事物
🔊
reverie /ˈrevəri/
n. 幻想;沉思
🔊
prayer /preə(r)/
n. 祈祷;祷文
🔊
conscience /ˈkɒnʃəns/
n. 良心;良知
🔊
compass /ˈkʌmpəs/
n. 指南针;范围
🔊
mysterious /mɪˈstɪəriəs/
adj. 神秘的;不可思议的
🔊
radiations /ˌreɪdiˈeɪʃnz/
n. (复数). 辐射;放射线
🔊
whither /ˈwɪðə(r)/
adv. 去哪里;到何处
🔊
majestic /məˈdʒestɪk/
adj. 雄伟的;壮丽的
🔊
irradiations /ɪˌreɪdiˈeɪʃnz/
n. (复数). 照射;放射
🔊 The grandeur of democracy is to disown nothing and to deny nothing of humanity. Close to the right of the man, beside it, at the least, there exists the right of the soul. To crush fanaticism and to venerate the infinite, such is the law. Let us not confine ourselves to prostrating ourselves before the tree of creation, and to the contemplation of its branches full of stars. We have a duty to labour over the human soul, to defend the mystery against the miracle, to adore the incomprehensible and reject the absurd, to admit, as an inexplicable fact, only what is necessary, to purify belief, to remove superstitions from above religion; to clear God of caterpillars.

民主的伟大之处在于不否认人类的一切,不否定人性的任何部分。紧挨着人的权利,至少并存的还有灵魂的权利。粉碎狂热,敬仰无限,这便是法则。我们切不可只满足于匍匐在造物之树前,凝视它缀满星辰的枝丫。我们还有责任为人类灵魂劳作:守护奥秘对抗奇迹,崇敬不可理解而拒绝荒谬,只把必然之事当作不可解释的事实而接受,净化信仰,从宗教之上除去迷信,清除上帝身上的毛虫。

🔊
grandeur /ˈɡrændʒə(r)/
n. 宏伟;壮丽;高贵
🔊
democracy /dɪˈmɒkrəsi/
n. 民主;民主制度
🔊
disown /dɪsˈəʊn/
v. 否认与...有关系;与...脱离关系
🔊
deny /dɪˈnaɪ/
v. 否认;拒绝
🔊
humanity /hjuːˈmænəti/
n. 人类;人性;人道
🔊
crush /krʌʃ/
v./n. 压碎;压垮;迷恋
🔊
fanaticism /fəˈnætɪsɪzəm/
n. 狂热;盲信
🔊
venerate /ˈvenəreɪt/
v. 尊敬;崇敬
🔊
confine /kənˈfaɪn/
v./n. 限制;监禁;界限
🔊
prostrating /ˈprɒstreɪtɪŋ/
v. (现在分词). 使俯伏;使屈服
🔊
contemplation /ˌkɒntəmˈpleɪʃn/
n. 沉思;凝视
🔊
mystery /ˈmɪstəri/
n. 神秘;谜
🔊
miracle /ˈmɪrəkl/
n. 奇迹;神迹
🔊
adore /əˈdɔː(r)/
v. 崇拜;热爱
🔊
incomprehensible /ɪnˌkɒmprɪˈhensəbl/
adj. 不可理解的;费解的
🔊
reject /rɪˈdʒekt/
v./n. 拒绝;排斥;次品
🔊
absurd /əbˈsɜːd/
adj. 荒谬的;可笑的
🔊
inexplicable /ˌɪnɪkˈsplɪkəbl/
adj. 无法解释的;费解的
🔊
purify /ˈpjʊərɪfaɪ/
v. 净化;提纯
🔊
belief /bɪˈliːf/
n. 信仰;相信
🔊
superstitions /ˌsuːpəˈstɪʃnz/
n. (复数). 迷信
🔊
religion /rɪˈlɪdʒən/
n. 宗教;信仰
🔊
caterpillars /ˈkætəpɪləz/
n. (复数). 毛毛虫
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。