阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Book V. For a Black Hunt, a Mute Pack – Chapter two: IT IS LUCKY THAT THE PONT D'AUSTER (第二章:幸好有奥斯特利茨桥)

探索《悲惨世界》第2章,包含英文原文、简体中文翻译、详细IELTS词汇及解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读能力。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

对于冉阿让来说,不确定性终于结束了:但好在对于那些人而言,这种不确定性依然持续着。他利用了他们的犹豫。他们失去的时间,正是他获得的。他从藏身的门洞下滑了出来,顺着驿站街向植物园方向走去。珂赛特开始感到疲倦。他把她抱在怀里,继续前行。街上没有行人,路灯因为月光而没有点亮。

🔊
Uncertainty /ʌnˈsɜːrtənti/
n. 不确定性;不确定的事物
🔊
fortunately /ˈfɔːrtʃənətli/
adv. 幸运地
🔊
hesitation /ˌhezɪˈteɪʃn/
n. 犹豫;踌躇
🔊
concealed /kənˈsiːld/
v. 隐藏(过去分词)
🔊
passersby /ˈpæsərzbaɪ/
n. 路人;过路人(复数)
🔊
lanterns /ˈlæntərnz/
n. 灯笼(复数)
🔊 He redoubled his pace.

他加快了脚步。

🔊
redoubled /riːˈdʌbld/
v. 加倍;加强(过去式)
🔊 In a few strides he had reached the Goblet potteries, on the front of which the moonlight rendered distinctly legible the ancient inscription:--

几步之后,他来到了戈布莱陶器厂,月光清晰地照亮了厂房正面的古老铭文:--

🔊
strides /straɪdz/
n. 大步;步幅(复数)
🔊
potteries /ˈpɒtəriz/
n. 陶器厂;陶器(复数)
🔊
moonlight /ˈmuːnlaɪt/
n. 月光
🔊
rendered /ˈrendərd/
v. 使成为;提供(过去分词)
🔊
distinctly /dɪˈstɪŋktli/
adv. 清晰地;明显地
🔊
legible /ˈledʒəbl/
adj. 清晰的;易读的
🔊
ancient /ˈeɪnʃənt/
adj. 古代的;古老的
🔊
inscription /ɪnˈskrɪpʃn/
n. 铭文;题字

戈布莱之子,工厂在此;请来挑选水罐和酒壶,花盆、水管和砖头。无论谁来,勒克尔卖瓷砖。

他走过了钥匙街,然后是圣维克托喷泉,沿着植物园下方的街道绕行,来到了码头。他转过身。码头空无一人。街道空无一人。身后也没有人跟着。他长长地舒了一口气。

🔊
skirted /ˈskɜːrtɪd/
v. 沿着……的边缘走;绕过(过去式)
🔊
quay /kiː/
n. 码头
🔊
deserted /dɪˈzɜːrtɪd/
adj. 荒芜的;无人居住的

他走上了奥斯特利茨桥。

🔊 Tolls were still collected there at that epoch.

在那个时代,这座桥仍然收费。

🔊
Tolls /təʊlz/
n. 通行费;(复数)过路费
🔊
epoch /ˈiːpɒk/
n. 时代;纪元

他来到收费处,交了一个苏。“是两个苏,”守桥的老兵说,“你抱着的孩子能走路了。付两个人的钱。”他付了钱,心里很恼火,因为他的经过引起了注意。每一次逃亡都应该是不动声色的溜走。

🔊
vexed /vekst/
adj. 恼怒的;伤脑筋的
🔊
aroused /əˈraʊzd/
v. 激起;引起(过去分词)
🔊
imperceptible /ˌɪmpərˈseptəbl/
adj. 察觉不到的;微小的

一辆沉重的马车同时和他一起过塞纳河,和他一样,也是驶向右岸。这对他很有用。他可以在马车的阴影里过桥。

🔊
traverse /ˈtrævɜːrs/
v. 穿越;横跨

走到桥中间时,珂赛特的双脚冻僵了,她想自己走。他把她放在地上,重新牵起她的手。

🔊
benumbed /bɪˈnʌmd/
adj. 麻木的;失去知觉的
🔊 The bridge once crossed, he perceived some timber-yards on his right. He directed his course thither. In order to reach them, it was necessary to risk himself in a tolerably large unsheltered and illuminated space. He did not hesitate. Those who were on his track had evidently lost the scent, and Jean Valjean believed himself to be out of danger. Hunted, yes; followed, no.

过了桥后,他看见右边有几个木材堆场。他朝那里走去。要到达那里,他必须冒险穿过一片相当大、毫无遮蔽且灯火通明的空地。他没有犹豫。追踪他的人显然已经失去了线索,冉阿让相信自己已经脱离了危险。被追捕,是的;被跟踪,没有。

🔊
perceived /pərˈsiːvd/
v. 察觉;感知(过去式)
🔊
timber-yards /ˈtɪmbər jɑːrdz/
n. 木材场(复数)
🔊
thither /ˈðɪðər/
adv. 向那里;到那边(古语或书面语)
🔊
tolerably /ˈtɒlərəbli/
adv. 相当地;可容忍地
🔊
unsheltered /ʌnˈʃeltərd/
adj. 无遮蔽的;无保护的
🔊
illuminated /ɪˈluːmɪneɪtɪd/
adj. 被照亮的;明亮的
🔊
hesitate /ˈhezɪteɪt/
v. 犹豫;踌躇
🔊
track /træk/
n. 踪迹;轨道;路线
🔊
evidently /ˈevɪdəntli/
adv. 明显地;显然
🔊
scent /sent/
n. 气味;线索

一条小街--绿径圣安托万街--在两座有围墙的木材堆场之间出现。这条街又暗又窄,仿佛专门为他而设。进入之前,他往后瞥了一眼。从他站立的地方,可以看到奥斯特利茨桥的全景。

🔊
enclosed /ɪnˈkləʊzd/
v. 围住;封闭(过去分词)
🔊
expressly /ɪkˈspresli/
adv. 特意地;明确地
🔊
cast /kɑːst/
v. 投;抛(过去式)
🔊
glance /ɡlæns/
n. 一瞥;扫视
🔊
extent /ɪkˈstent/
n. 范围;程度

四个黑影刚刚走上桥。这些黑影背对着植物园,正朝右岸走来。这四个人影就是那四个人。

🔊 Jean Valjean shuddered like the wild beast which is recaptured.

冉阿让像被重新捕获的野兽一样颤抖起来。

🔊
shuddered /ˈʃʌdərd/
v. 颤抖;战栗(过去式)
🔊
beast /biːst/
n. 野兽
🔊
recaptured /riːˈkæptʃərd/
v. 重新捕获;再次逮捕(过去分词)

他还有一线希望:也许那些人还没有上桥,没有在他拉着珂赛特的手穿过那片灯火通明的开阔地时看到他。

🔊 In that case, by plunging into the little street before him, he might escape, if he could reach the timber-yards, the marshes, the market-gardens, the uninhabited ground which was not built upon.

如果是这样,只要他能冲进面前的小街,就有可能逃脱--如果能跑到木材堆场、沼泽地、菜园和那些尚未开发的无主之地的话。

🔊
plunging /ˈplʌndʒɪŋ/
v. 跳入;投入;猛冲
🔊
marshes /ˈmɑːrʃɪz/
n. 沼泽;湿地
🔊
market-gardens /ˈmɑːrkɪt ɡɑːrdənz/
n. 商品菜园;果蔬农场
🔊
uninhabited /ˌʌnɪnˈhæbɪtɪd/
adj. 无人居住的;荒凉的

他觉得可以把自己交付给那条寂静的小街。他走了进去。

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。