মূল ইংরেজি পাঠ্য, বাংলা অনুবাদ, বিস্তারিত আইইএলটিএস শব্দভাণ্ডার ও ব্যাখ্যা এবং ইংরেজি মূলের অডিও সহ 'অ্যালিস ইন ওয়ান্ডারল্যান্ড'-এর অধ্যায় 2 অন্বেষণ করুন। শুনুন এবং আপনার পড়ার দক্ষতা উন্নত করুন।
"অদ্ভুততর এবং অদ্ভুততর!" এলিস চিৎকার করে বলল (সে এতটাই আশ্চর্য হয়েছিল যে কিছুক্ষণের জন্য সে ভালো ইংরেজ কথা বলতে ভুলে গিয়েছিল); "এখন আমি সবচেয়ে বড় টেলিস্কোপের মতো খুলে যাচ্ছি! বিদায়, পা!" (কারণ যখন সে তার পায়ের দিকে তাকাল, তারা প্রায় দৃষ্টির বাইরে চলে যাচ্ছিল, তারা অনেক দূরে চলে যাচ্ছিল)। "ওহ, আমার গরীব ছোট পা, আমি ভাবছি এখন কে তোমাদের জুতা ও মোজা পরাবে, প্রিয়রা? আমি নিশ্চিত যে আমি পারব না! আমি তোমাদের সম্পর্কে চিন্তা করার জন্য অনেক দূরে চলে যাব: তোমাদের যা করতে হবে তা নিজেরাই করতে হবে;— কিন্তু আমি তাদের প্রতি দয়ালু হতে হবে," এলিস ভাবল, "না হলে তারা আমি যে পথে যেতে চাই সে পথে হাঁটবে না! আমাকে দেখতে দাও: আমি প্রতি ক্রিসমাসে তাদের নতুন এক জোড়া বুট দেব।" এবং সে নিজেকে কীভাবে পরিচালনা করবে তা নিয়ে পরিকল্পনা করতে লাগল। "তাদের বাহক দ্বারা যেতে হবে," সে ভাবল; "এবং কত মজার হবে, নিজের পায়ে উপহার পাঠানো! এবং ঠিকানা কত অদ্ভুত দেখাবে!
এলিসের ডান পা, এস্কোয়ার। হার্থরাগ, ফেন্ডারের কাছে, (এলিসের ভালোবাসা সহ)।
ওহ প্রিয়, আমি কি আজব কথা বলছি!"
ঠিক তখনই তার মাথা হলের ছাদে ধাক্কা খেল: আসলে সে এখন নয় ফুটের বেশি উঁচু হয়ে গেছিল, এবং সে সাথে সোনার চাবিটি নিয়ে বাগানের দরজার দিকে দ্রুত ছুটে গেল।
গরীব এলিস! এক পাশে শুয়ে একটি চোখ দিয়ে বাগানের দিকে তাকানোই তার পক্ষে সম্ভব ছিল; কিন্তু ভিতরে যাওয়া আগের চেয়েও বেশি আশাহীন ছিল: সে বসে পড়ল এবং আবার কাঁদতে শুরু করল।
"তোমার নিজের লজ্জা পাওয়া উচিত," এলিস বলল, "তোমার মতো বড় মেয়ে," (সে এটা ভালোভাবেই বলতে পারে), "এইভাবে কাঁদতে থাকা! এই মুহূর্তে থামো, আমি বলছি!" কিন্তু সে একইভাবে কাঁদতে লাগল, গ্যালন গ্যালন চোখের জল ফেলতে ফেলতে, যতক্ষণ না তার চারপাশে একটি বড় পুকুর তৈরি হল, প্রায় চার ইঞ্চি গভীর এবং হলের অর্ধেক পর্যন্ত পৌঁছে গেল।
কিছু সময় পরে সে দূর থেকে পায়ের পাতার শব্দ শুনতে পেল, এবং সে তাড়াহুড়ো করে চোখ মুছে দেখল কি আসছে। এটি ছিল সাদা খরগোশ ফিরে আসছে, চমত্কার পোশাক পরিহিত, এক হাতে সাদা কিড গ্লাভস এবং অন্য হাতে একটি বড় পাখা নিয়ে: সে খুব তাড়াহুড়ো করে ট্রটিং করে আসছিল, আসার সময় নিজের সাথে বকবক করছিল, "ওহ! ডাচেস, ডাচেস! ওহ! আমি যদি তাকে অপেক্ষা করিয়ে রাখি তবে সে কি রাগান্বিত হবে না!" এলিস এতটাই হতাশ বোধ করল যে সে যে কাউকের কাছ থেকে সাহায্য চাইতে প্রস্তুত ছিল; তাই, যখন খরগোশটি তার কাছে এল, সে নিচু, ভীত কণ্ঠে শুরু করল, "দয়া করে, মহাশয়—" খরগোশটি প্রচন্ডভাবে লাফিয়ে উঠল, সাদা কিড গ্লাভস এবং পাখাটি ফেলে দিল, এবং যত দ্রুত সম্ভব অন্ধকারের দিকে দৌড়ে গেল।
এলিস পাখা এবং গ্লাভস তুলে নিল, এবং, যেহেতু হলটি খুব গরম ছিল, সে কথা বলার সময় সব সময় নিজেকে পাখা দিতে লাগল: "প্রিয়, প্রিয়! আজ সবকিছু কত অদ্ভুত! এবং গতকাল সবকিছু স্বাভাবিক মতোই চলছিল। আমি ভাবছি আমি কি রাতে বদলে গেছি? আমাকে ভাবতে দাও: আমি কি আজ সকালে উঠার সময় একই ছিলাম? আমি প্রায় মনে করতে পারি যে আমি একটু আলাদা বোধ করছিলাম। কিন্তু যদি আমি একই না হই, তাহলে পরের প্রশ্ন হল, আমি আসলে কে? আহ, সেটাই হল বড় ধাঁধা!"
এবং সে তার নিজের বয়সের সব শিশুদের কথা ভাবতে শুরু করল যাদের সে চিনত, দেখতে পারে সে তাদের মধ্যে কোনটির জন্য বদলে গেছে কিনা।
"আমি নিশ্চিত যে আমি এডা নই," সে বলল, "কারণ তার চুল এত লং রিংলেটে যায়, এবং আমার চুল মোটেও রিংলেটে যায় না; এবং আমি নিশ্চিত যে আমি মেবেল হতে পারি না, কারণ আমি সব রকম জিনিস জানি, এবং সে, ওহ! সে খুব কম জানে! তাছাড়া, সে সে, এবং আমি আমি, এবং—ওহ প্রিয়, সবকিছু কত বিভ্রান্তিকর!"
"আমি চেষ্টা করব আমি যদি সব জিনিস জানি যা আমি আগে জানতাম। আমাকে দেখতে দাও: চার গুণ পাঁচ হল বারো, এবং চার গুণ ছয় হল তেরো, এবং চার গুণ সাত হল—ওহ প্রিয়! আমি এই হারে কখনই বিশে পৌঁছাব না! যাই হোক, গুণন সারণী গুরুত্বপূর্ণ নয়: আসুন ভূগোল চেষ্টা করি। লন্ডন হল প্যারিসএর রাজধানী, এবং প্যারিস হল রোমএর রাজধানী, এবং রোম—না, সেটা সব ভুল, আমি নিশ্চিত! আমি নিশ্চয় মেবেলএর জন্য বদলে গেছি! আমি চেষ্টা করব এবং বলব 'হাউ ডাথ দ্য লিটল—'"
এবং সে তার হাতগুলো তার টাখনুর উপর ক্রস করল যেন সে পাঠ বলছে, এবং এটি পুনরাবৃত্তি করতে শুরু করল, কিন্তু তার কণ্ঠ কর্কশ এবং অদ্ভুত শোনাল, এবং শব্দগুলো আগের মতো আসল না:—
"হাউ ডাথ দ্য লিটল ক্রোকোডাইল ইম্প্রুভ হিজ শাইনিং টেইল, অ্যান্ড পোর দ্য ওয়াটার্স অফ দ্য নীল নদ অন এভরি গোল্ডেন স্কেল!
"হাউ চিয়ারফুলি হি সীমস টু গ্রিন, হাউ নিটলি স্প্রেড হিজ ক্লজ, অ্যান্ড ওয়েলকাম লিটল ফিশেস ইন উইথ জেন্টলি স্মাইলিং জজ!"
"আমি নিশ্চিত যে সেই শব্দগুলো সঠিক নয়," গরীব এলিস বলল, এবং তার চোখ আবার জলেভরে গেল যখন সে继续说, "আমি অবশ্যই মেবেল হয়েছি, এবং আমাকে সেই ছোট্ট বাড়িতে গিয়ে বাস করতে হবে, এবং খেলার জন্য প্রায় কোন খেলনা নেই, এবং ওহ! শেখার জন্য এত বেশি পাঠ! না, আমি এটা নিয়ে সিদ্ধান্ত নিয়েছি; যদি আমি মেবেল হই, আমি এখানেই থাকব! তাদের মাথা নিচু করে বলার কোন উপকার হবে না 'আবার উঠে আসো, প্রিয়!' আমি শুধু উপরে তাকিয়ে বলব 'আমি তখন কে? প্রথমে আমাকে বল, এবং তারপর, যদি আমি সেই ব্যক্তি হতে পছন্দ করি, আমি উঠে আসব: যদি না হয়, আমি এখানেই থাকব যতক্ষণ না আমি অন্য কেউ হই'—কিন্তু, ওহ প্রিয়!" এলিস চিৎকার করে বলল, হঠাৎ করে অঝোরে কাঁদতে লাগল, "আমি真想他们能把头伸下来! আমি এখানে একা থাকতে খুব ক্লান্ত!"
যখন সে এটি বলল, তখন সে তার হাতের দিকে তাকাল, এবং আশ্চর্য হয়ে দেখল যে সে কথা বলার সময় খরগোশের একটি সাদা কিড গ্লাভস পরেছে। "আমি তা কীভাবে করতে পারলাম?" সে ভাবল। "আমি নিশ্চয় আবার ছোট হয়ে যাচ্ছি।" সে উঠে টেবিলে গেল নিজেকে মাপার জন্য, এবং দেখল, যতটা সে অনুমান করতে পারল, সে এখন প্রায় দুই ফুট লম্বা, এবং দ্রুত সংকুচিত হচ্ছিল: সে শীঘ্রই খুঁজে পেল যে এর কারণ হল সে যে পাখাটি ধরে ছিল, এবং সে তা তাড়াহুড়ো করে ফেলে দিল, ঠিক সময়ে সম্পূর্ণ সংকুচিত হয়ে যাওয়া এড়াতে।
"সেটা একটি সংকীর্ণ পলায়ন ছিল!" এলিস বলল, হঠাৎ পরিবর্তনে অনেকটা ভীত, কিন্তু নিজেকে এখনও অস্তিত্বে পেয়ে খুব খুশি; "এবং এখন বাগানের জন্য!" এবং সে সব গতি নিয়ে ছোট দরজার দিকে দৌড়ে গেল: কিন্তু, হায়! ছোট দরজাটি আবার বন্ধ ছিল, এবং ছোট সোনার চাবিটি আগের মতো কাচের টেবিলে পড়ে ছিল, "এবং জিনিসগুলি আগের চেয়েও খারাপ," গরীব শিশুটি ভাবল, "কারণ আমি আগে কখনই এত ছোট ছিলাম না, কখনই না! এবং আমি বলছি এটা খুব খারাপ, সেটাই!"
যখন সে এই শব্দগুলো বলল, তখন তার পা পিছলে গেল, এবং পরের মুহূর্তে, ছপ! সে নোনা জলে তার চিবুক পর্যন্ত ডুবে গেল। তার প্রথম ধারণা ছিল যে সে কোনভাবে সমুদ্রে পড়ে গেছে, "এবং সেই ক্ষেত্রে আমি রেলওয়ে দিয়ে ফিরে যেতে পারি," সে নিজেকে বলল। (এলিস জীবনে একবার সমুদ্রতীরে গিয়েছিল, এবং সাধারণ সিদ্ধান্তে পৌঁছেছিল, যে আপনি ইংরেজ উপকূলে যেখানেই যান, আপনি সমুদ্রে অনেকগুলি bathing machines দেখতে পান, কিছু শিশু কাঠের বেলচা দিয়ে বালিতে খনন করছে, তারপর lodging houses এর একটি সারি, এবং তাদের পিছনে একটি রেলওয়ে স্টেশন।)
যাইহোক, সে শীঘ্রই বুঝতে পারল যে সে সেই কান্নার পুকুরে আছে যা সে যখন নয় ফুট লম্বা ছিল তখন কেঁদেছিল।
"আমি愿我没有哭那么多!" এলিস বলল, যখন সে সাঁতার কাটতে কাটতে, তার পথ খুঁজে বের করার চেষ্টা করছিল। "আমি এখন এর জন্য শাস্তি পাব, আমি মনে করি, আমার নিজের চোখের জলে ডুবে! সেটা একটি অদ্ভুত জিনিস হবে, নিশ্চিত! যাই হোক, আজ সবকিছু অদ্ভুত।"
ঠিক তখনই সে পুকুরের কিছু দূরত্বে কিছুটা ছপছপ শব্দ শুনতে পেল, এবং সে কি তা বোঝার জন্য কাছে সাঁতার কাটল: প্রথমে সে ভেবেছিল এটি অবশ্যই একটি ওয়ালরাস বা হিপোপটেমাস, কিন্তু তারপর সে মনে করল সে এখন কত ছোট, এবং সে শীঘ্রই বুঝতে পারল যে এটি只是一个ইঁদুর যে তার মতোই পিছলে পড়েছে।
"এখন, এই ইঁদুরের সাথে কথা বলা কি কোন কাজে আসবে?" এলিস ভাবল, "এখানে সবকিছু এত অপ্রচলিত, যে আমি মনে করি এটি খুব সম্ভবত কথা বলতে পারে: কোন ক্ষেত্রে, চেষ্টা করতে কোন ক্ষতি নেই।"
তাই সে শুরু করল: "হে ইঁদুর, তুমি কি এই পুকুর থেকে বের হওয়ার পথ জান? আমি এখানে সাঁতার কাটতে খুব ক্লান্ত, হে ইঁদুর!" (এলিস ভেবেছিল এটি একটি ইঁদুরের সাথে কথা বলার সঠিক উপায় হতে হবে: সে আগে কখনই এমন কাজ করেনি, কিন্তু সে তার ভাইয়ের লাতিন ব্যাকরণে দেখেছিল, "একটি ইঁদুর—একটি ইঁদুরের—একটি ইঁদুরকে—একটি ইঁদুর—হে ইঁদুর!")
ইঁদুরটি তাকে বেশ কৌতূহলীভাবে তাকাল, এবং তার কাছে মনে হল এটি তার একটি ছোট চোখ দিয়ে পলক ফেলছে, কিন্তু এটি কিছু বলল না।
"সম্ভবত এটি ইংরেজ বোঝে না," এলিস ভাবল; "আমি敢说 এটি একটি ফরাসি ইঁদুর, বিজেতা উইলিয়ামএর সাথে এসেছে।" (কারণ, তার সমস্ত ইতিহাস জ্ঞান নিয়ে, এলিসএর কোন স্পষ্ট ধারণা ছিল না যে কত আগে কিছু ঘটেছে।)
তাই সে আবার শুরু করল: "Où est ma chatte?" যা ছিল তার ফরাসি পাঠ্যবইয়ের প্রথম বাক্য। ইঁদুরটি হঠাৎ জলের বাইরে লাফ দিল, এবং ভয়ে কাঁপতে লাগল। "ওহ, আমি ক্ষমা চাই!" এলিস তাড়াহুড়ো করে চিৎকার করল, ভয় পেয়ে যে সে গরীব প্রাণীর чувства আঘাত করেছে। "আমি সম্পূর্ণ ভুলে গিয়েছিলাম যে তুমি বিড়াল পছন্দ কর না।"
"বিড়াল পছন্দ করি না!" ইঁদুরটি চিৎকার করে বলল, একটি তীক্ষ্ণ, আবেগপূর্ণ কণ্ঠে। "তুমি যদি আমার অবস্থায় থাকতে তবে কি বিড়াল পছন্দ করতে?"
"আচ্ছা, সম্ভবত না," এলিস একটি শান্ত কর tone中 বলল: "এটা নিয়ে রাগ করো না। এবং yet আমি wish আমি তোমাকে আমাদের বিড়াল ডায়না দেখাতে পারতাম: আমি মনে করি তুমি বিড়ালদের পছন্দ করতে যদি তাকে শুধু দেখতে। সে এমন একটি প্রিয় শান্ত জিনিস," এলিস继续说, অর্ধেক নিজের সাথে, যখন সে পুকুরে অলসভাবে সাঁতার কাটছিল, "এবং সে আগুনের পাশে এত সুন্দরভাবে purring করে বসে থাকে, তার পা চাটে এবং মুখ ধোয়—এবং সে নার্স করার জন্য এমন একটি সুন্দর নরম জিনিস—এবং সে ইঁদুর ধরে ফেলার জন্য এমন একটি capital one—ওহ, আমি ক্ষমা চাই!" এলিস আবার চিৎকার করল, কারণ এই সময় ইঁদুরটি সবখানে bristling হচ্ছিল, এবং সে নিশ্চিত ছিল যে এটি সত্যিই বিরক্ত হয়েছে। "আমরা তার সম্পর্কে আর কথা বলব না যদি তুমি না চাও।"
"আমরা indeed!" ইঁদুরটি চিৎকার করে বলল, যে তার লেজের শেষ পর্যন্ত কাঁপছিল। "যেন আমি এমন বিষয়ে কথা বলব! আমাদের পরিবার সবসময় বিড়ালদের ঘৃণা করেছে: nasty, low, vulgar জিনিস! আমাকে আবার নাম শুনতে দিও না!"
"আমি করব না indeed!" এলিস বলল, কথোপকথনের বিষয় পরিবর্তন করতে খুব তাড়াহুড়ো করে। "তুমি কি—তুমি পছন্দ কর—কুকুরদের?" ইঁদুরটি উত্তর দিল না, তাই এলিস eagerly继续说: "আমাদের বাড়ির কাছে এমন একটি সুন্দর ছোট কুকুর আছে আমি তোমাকে দেখাতে চাই! একটি ছোট bright-eyed টেরিয়ার, তুমি জান, ওহ, such long curly বাদামি চুল! এবং এটি জিনিস fetch করবে যখন তুমি ছুঁড়ে দেবে, এবং এটি sit up করবে এবং তার ডিনারের জন্য beg করবে, এবং সব রকম জিনিস—আমি তার অর্ধেক মনে রাখতে পারি না—এবং এটি একটি farmer এর belongs, তুমি জান, এবং সে বলে এটি so useful, এটি worth a hundred pounds! সে বলে এটি সব ইঁদুর kills এবং—ওহ প্রিয়!" এলিস একটি sorrowful tone中 চিৎকার করল, "আমি afraid আমি আবার এটিকে offense করেছি!" কারণ ইঁদুরটি তার কাছ থেকে যত দ্রুত সম্ভব সাঁতার কেটে দূরে চলে যাচ্ছিল, এবং যেতে যেতে পুকুরে quite a commotion তৈরি করছিল।
তাই সে তার পিছনে softly called, "ইঁদুর প্রিয়! দয়া করে আবার ফিরে এস, এবং আমরা বিড়াল বা কুকুর নিয়েও কথা বলব না, যদি তুমি তাদের পছন্দ না কর!" যখন ইঁদুরটি এটি শুনল, এটি ঘুরে দাঁড়াল এবং ধীরে ধীরে তার দিকে সাঁতার কেটে ফিরে এল: its face ছিল quite pale (with passion, এলিস thought), এবং এটি একটি নিচু trembling voice中 বলল, "আসুন我们কূলেতে যাই, এবং then আমি তোমাকে আমার ইতিহাস বলব, এবং তুমি বুঝতে পারবে কেন আমি বিড়াল এবং কুকুর ঘৃণা করি।"
যাওয়ার high time ছিল, কারণ পুকুরটি quite crowded হয়ে যাচ্ছিল সেই birds and animals দিয়ে যা এতে পড়েছিল: there were a হাঁস and a ডোডো, a লরি and an ঈগলছানা, and several other curious creatures। এলিস নেতৃত্ব দিল, এবং পুরো দলটি কূলের দিকে সাঁতার কাটল।