Tema di lettura:
Lingua:
📢 Prossimo capitolo automatico:
🔊

Chapter one: Down The Rabbit-Hole (Capitolo uno: Nella Tana del Coniglio)

Esplora il Capitolo 1 di "Alice nel Paese delle Meraviglie" con il testo originale in inglese, la traduzione italiana, il vocabolario IELTS dettagliato con spiegazioni e l'audio dell'originale inglese. Ascolta e migliora le tue capacità di lettura.

Originale inglese
Traduzione
Vocabolario IELTS (IT)

Alice cominciava a stancarsi molto di sedere accanto a sua sorella sulla riva, e di non avere nulla da fare: una o due volte aveva sbirciato nel libro che sua sorella stava leggendo, ma non conteneva né immagini né conversazioni, "e a che serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazione?"

🔊
peeped /piːpt/
v. sbirciare, dare una rapida occhiata di nascosto
🔊
conversations /ˌkɒnvəˈseɪʃənz/
n. conversazioni (plurale), dialoghi, scambi di parole

Così stava riflettendo nella sua mente (per quanto poteva, poiché la giornata calda la faceva sentire molto assonnata e stupida), se il piacere di fare una collana di margherite valesse la pena di alzarsi e raccogliere le margherite, quando improvvisamente un Coniglio Bianco con gli occhi rosa le corse accanto.

🔊
considering /kənˈsɪdərɪŋ/
v. considerando, riflettendo su
🔊
pleasure /ˈpleʒə(r)/
n. piacere, godimento
🔊
daisy-chain /ˈdeɪzi tʃeɪn/
n. ghirlanda di margherite
🔊
picking /ˈpɪkɪŋ/
v. cogliendo, raccogliendo

Non c'era nulla di così straordinario in ciò; né Alice pensò che fosse così strano sentire il Coniglio dire a sé stesso, "Oh cielo! Oh cielo! Farò tardi!" (quando ci ripensò in seguito, le venne in mente che avrebbe dovuto meravigliarsene, ma al momento tutto le sembrò del tutto naturale); ma quando il Coniglio effettivamente tirò fuori un orologio dalla tasca del panciotto, lo guardò, e poi si affrettò, Alice balzò in piedi, perché le balenò in mente che non aveva mai visto prima un coniglio con una tasca del panciotto, o un orologio da tirare fuori, e bruciando di curiosità, attraversò il campo dietro di esso, e fortunatamente fu appena in tempo per vederlo sparire in una grande tana di coniglio sotto la siepe.

🔊
remarkable /rɪˈmɑːkəbl/
adj. notevole, straordinario, degno di nota
🔊
out of the way /aʊt əv ðə weɪ/
adj. phrase. insolito, strano, fuori dall'ordinario
🔊
occurred /əˈkɜːd/
v. venne in mente (a qualcuno), accadde
🔊
waistcoat-pocket /ˈweɪskəʊt ˌpɒkɪt/
n. tasca del panciotto
🔊
hurried /ˈhʌrid/
v. si affrettò, fece in fretta
🔊
flashed /flæʃt/
v. balenò, attraversò rapidamente (la mente)
🔊
curiosity /ˌkjʊəriˈɒsəti/
n. curiosità
🔊
fortunately /ˈfɔːtʃənətli/
adv. fortunatamente, per fortuna
🔊
pop /pɒp/
v. sparire rapidamente, cacciarsi (dentro)
🔊
hedge /hedʒ/
n. siepe

In un altro momento scese Alice dietro di esso, senza mai considerare come avrebbe fatto a uscire di nuovo.

La tana del coniglio proseguiva dritta come un tunnel per un tratto, e poi si abbassava improvvisamente, così improvvisamente che Alice non ebbe un momento per pensare a fermarsi prima di trovarsi a cadere in un pozzo molto profondo.

🔊
tunnel /ˈtʌnl/
n. tunnel, galleria
🔊
dipped /dɪpt/
v. scese bruscamente, si immerse

O il pozzo era molto profondo, o cadde molto lentamente, poiché ebbe molto tempo mentre scendeva per guardarsi intorno e chiedersi cosa sarebbe successo dopo. Prima, cercò di guardare in basso e capire dove stesse andando, ma era troppo buio per vedere nulla; poi guardò le pareti del pozzo, e notò che erano piene di armadietti e scaffali per libri; qua e là vide mappe e quadri appesi a pioli. Prese un barattolo da uno degli scaffali mentre passava; era etichettato "MARMALATA D'ARANCE", ma con sua grande delusione era vuoto: non voleva lasciar cadere il barattolo per paura di uccidere qualcuno, quindi riuscì a metterlo in uno degli armadietti mentre cadeva oltre.

🔊
make out /meɪk aʊt/
v. phrase. distinguere, riuscire a vedere o capire
🔊
cupboards /ˈkʌbədz/
n. armadi, credenze (plurale)
🔊
book-shelves /ˈbʊk ʃelvz/
n. librerie, scaffali per libri (plurale)
🔊
pegs /peɡz/
n. pioli, attaccapanni (plurale)
🔊
labelled /ˈleɪbld/
adj. etichettato, con un'etichetta
🔊
ORANGE MARMALADE /ˈɒrɪndʒ ˈmɑːməleɪd/
n. MARMELATA D'ARANCE
🔊
disappointment /ˌdɪsəˈpɔɪntmənt/
n. delusione

"Beh!" pensò Alice tra sé, "dopo una caduta come questa, non darò più peso a rotolare giù per le scale! Quanto coraggiosa mi considereranno tutti a casa! Perché, non direi nulla al riguardo, anche se cadessi dalla cima della casa!" (Il che era molto probabile vero.)

🔊
tumbling /ˈtʌmblɪŋ/
v. cadere rovinosamente, ruzzolare

Giù, giù, giù. La caduta non avrebbe mai fine! "Mi chiedo quante miglia sono caduta finora?" disse ad alta voce. "Devo essere da qualche parte vicino al centro della terra. Vediamo: sarebbero quattromila miglia in basso, credo—" (perché, vedete, Alice aveva imparato diverse cose del genere durante le lezioni in aula, e sebbene questa non fosse un'ottima opportunità per sfoggiare la sua conoscenza, poiché non c'era nessuno ad ascoltarla, era comunque un buon esercizio ripeterlo) "—sì, quella è circa la distanza giusta—ma poi mi chiedo a quale Latitudine o Longitudine sono arrivata?" (Alice non aveva idea di cosa fosse la Latitudine, o la Longitudine, ma pensava che fossero belle parole grandi da dire.)

🔊
centre /ˈsentə(r)/
n. centro
🔊
Latitude /ˈlætɪtjuːd/
n. latitudine
🔊
Longitude /ˈlɒŋɡɪtjuːd/
n. longitudine
🔊
grand /ɡrænd/
adj. grande, imponente, magnifico

Presto ricominciò. "Mi chiedo se cadrò dritta attraverso la terra! Che strano sembrerà uscire tra le persone che camminano con la testa in giù! Gli Antipatie, credo—" (era piuttosto contenta che non ci fosse nessuno ad ascoltare, questa volta, poiché non sembrava affatto la parola giusta) "—ma dovrò chiedere loro come si chiama il paese, sapete. Per favore, Signora, è questa la Nuova Zelanda o l'Australia?" (e cercò di fare un inchino mentre parlava— immaginate di inchinarvi mentre cadete attraverso l'aria! Pensi che potreste farcela?) "E che bambina ignorante penserà che io sia per averlo chiesto! No, non va bene chiedere: forse lo vedrò scritto da qualche parte."

🔊
Presently /ˈprezntli/
adv. dopo poco, tra breve
🔊
Antipathies /ænˈtɪpəθiz/
n. Antipodi (qui usato erroneamente da Alice, intende 'Antipodes')
🔊
curtsey /ˈkɜːtsi/
v. fare un inchino (da donna)
🔊
fancy /ˈfænsi/
v. immaginarsi, figurarsi
🔊
ignorant /ˈɪɡnərənt/
adj. ignorante, che non sa

Giù, giù, giù. Non c'era altro da fare, così Alice presto ricominciò a parlare. "Dinah mi mancherà molto stanotte, credo!" (Dinah era il gatto.) "Spero che si ricorderanno della sua ciotola di latte all'ora del tè. Dinah mia cara! Vorrei che fossi qui giù con me! Non ci sono topi nell'aria, temo, ma potresti catturare un pipistrello, e quello è molto simile a un topo, sai. Ma i gatti mangiano pipistrelli, mi chiedo?" E qui Alice cominciò a sentirsi piuttosto assonnata, e continuò a dirsi, in modo sognante, "I gatti mangiano pipistrelli? I gatti mangiano pipistrelli?" e a volte, "I pipistrelli mangiano gatti?" perché, vedete, poiché non poteva rispondere a nessuna delle due domande, non importava molto in che modo la mettesse. Sentiva che si stava addormentando, e aveva appena cominciato a sognare che camminava mano nella mano con Dinah, e le diceva molto seriamente, "Ora, Dinah, dimmi la verità: hai mai mangiato un pipistrello?" quando improvvisamente, tonf! tonf! cadde su un mucchio di bastoncini e foglie secche, e la caduta era finita.

🔊
saucer /ˈsɔːsə(r)/
n. piattino
🔊
bat /bæt/
n. pipistrello
🔊
dozing off /ˈdəʊzɪŋ ɒf/
v. phrase. addormentarsi, appisolarsi
🔊
heap /hiːp/
n. mucchio, catasta

Alice non si fece male per niente, e balzò in piedi in un momento: guardò in alto, ma era tutto buio sopra di lei; davanti a lei c'era un altro lungo passaggio, e il Coniglio Bianco era ancora in vista, che si affrettava lungo esso. Non c'era un momento da perdere: via andò Alice come il vento, e fu appena in tempo per sentirlo dire, mentre girava un angolo, "Oh mie orecchie e baffi, come si sta facendo tardi!" Era proprio dietro di esso quando girò l'angolo, ma il Coniglio non era più visibile: si trovò in una lunga, bassa sala, che era illuminata da una fila di lampade appese al soffitto.

🔊
in sight /ɪn saɪt/
adj. phrase. in vista, visibile
🔊
whiskers /ˈwɪskəz/
n. baffi (di animale), vibrisse

C'erano porte tutt'intorno alla sala, ma erano tutte chiuse a chiave; e quando Alice fu andata fino in fondo da un lato e su dall'altro, provando ogni porta, camminò tristemente lungo il centro, chiedendosi come avrebbe mai fatto a uscire di nuovo.

Improvvisamente si imbatté in un piccolo tavolo a tre gambe, tutto fatto di vetro massiccio; non c'era nulla su di esso tranne una minuscola chiave d'oro, e il primo pensiero di Alice fu che potesse appartenere a una delle porte della sala; ma, ahimè! o le serrature erano troppo grandi, o la chiave era troppo piccola, ma in ogni caso non apriva nessuna di esse. Tuttavia, la seconda volta che girò, si imbatté in una tenda bassa che non aveva notato prima, e dietro di essa c'era una piccola porta alta circa quindici pollici: provò la piccola chiave d'oro nella serratura, e con sua grande gioia si adattava!

🔊
three-legged /ˌθriː ˈleɡɪd/
adj. a tre gambe
🔊
solid /ˈsɒlɪd/
adj. solido, massiccio
🔊
alas /əˈlæs/
interj. ahimè, purtroppo
🔊
at any rate /ət ˈeni reɪt/
adv. phrase. in ogni caso, comunque
🔊
curtain /ˈkɜːtn/
n. tenda, cortina

Alice aprì la porta e scoprì che conduceva a un piccolo passaggio, non molto più grande di una tana di topo: si inginocchiò e guardò lungo il passaggio nel giardino più bello che abbiate mai visto. Quanto desiderava uscire da quella sala buia, e vagare tra quei letti di fiori luminosi e quelle fresche fontane, ma non poteva nemmeno far passare la testa attraverso la porta; "e anche se la mia testa potesse passare," pensò la povera Alice, "sarebbe di poca utilità senza le mie spalle. Oh, come vorrei poter chiudere come un telescopio! Credo che potrei, se solo sapessi come cominciare." Perché, vedete, così tante cose straordinarie erano accadute ultimamente, che Alice aveva cominciato a pensare che davvero poche cose fossero veramente impossibili.

🔊
knelt /nelt/
v. si inginocchiò
🔊
longed /lɒŋd/
v. desiderava ardentemente, anelava
🔊
wander /ˈwɒndə(r)/
v. gironzolare, vagare
🔊
fountains /ˈfaʊntənz/
n. fontane (plurale)
🔊
doorway /ˈdɔːweɪ/
n. porta, ingresso (l'apertura)
🔊
telescope /ˈtelɪskəʊp/
n. telescopio
🔊
out-of-the-way /ˌaʊt əv ðə ˈweɪ/
adj. remoto, fuori mano, isolato
🔊
lately /ˈleɪtli/
adv. ultimamente, di recente

Sembrava inutile aspettare vicino alla piccola porta, così tornò al tavolo, sperando a metà di trovarci un'altra chiave, o almeno un libro di regole per chiudere le persone come telescopi: questa volta trovò una piccola bottiglia su di esso, ("che certamente non c'era prima," disse Alice,) e intorno al collo della bottiglia c'era un'etichetta di carta, con le parole "BEVIMI" splendidamente stampate in grandi lettere.

🔊
rules /ruːlz/
n. regole (plurale)
🔊
neck /nek/
n. collo (qui: collo di una bottiglia)

Era molto bello dire "Bevimi", ma la saggia piccola Alice non avrebbe fatto ciò in fretta. "No, guarderò prima," disse, "e vedrò se è marcato 'veleno' o no"; perché aveva letto diverse belle storie su bambini che si erano bruciati, e mangiati da bestie selvatiche e altre cose spiacevoli, tutto perché non volevano ricordare le semplici regole che i loro amici avevano insegnato loro: come, che un ferro rovente ti brucia se lo tieni troppo a lungo; e che se ti tagli il dito molto profondamente con un coltello, di solito sanguina; e non aveva mai dimenticato che, se bevi molto da una bottiglia marcata "veleno", è quasi certo che ti faccia male, prima o poi.

🔊
wise /waɪz/
adj. saggio, assennato
🔊
histories /ˈhɪstriz/
n. storie, racconti (plurale; qui nel senso di racconti o resoconti)
🔊
burnt /bɜːnt/
v. bruciati (participio passato)
🔊
unpleasant /ʌnˈpleznt/
adj. spiacevole, sgradevole
🔊
red-hot /ˌred ˈhɒt/
adj. arroventato, incandescente
🔊
poker /ˈpəʊkə(r)/
n. attizzatoio, ferro per il fuoco
🔊
bleeds /bliːdz/
v. sanguina
🔊
disagree /ˌdɪsəˈɡriː/
v. fare male, non andare a genio (allo stomaco)
🔊 However, this bottle was not marked "poison," so Alice ventured to taste it, and finding it very nice, (it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry-tart, custard, pine-apple, roast turkey, toffee, and hot buttered toast,) she very soon finished it off.

Tuttavia, questa bottiglia non era marcata "veleno", così Alice osò assaggiarla, e trovandola molto buona, (aveva, infatti, una sorta di sapore misto di crostata di ciliegie, crema pasticcera, ananas, tacchino arrosto, caramello e toast caldo imburrato,) la finì molto presto.

🔊
ventured /ˈventʃəd/
v. si azzardò, osò
🔊
mixed /mɪkst/
adj. misto, mescolato
🔊
flavour /ˈfleɪvə(r)/
n. sapore
🔊
cherry-tart /ˈtʃeri tɑːt/
n. crostata di ciliegie
🔊
custard /ˈkʌstəd/
n. crema pasticcera
🔊
pine-apple /ˈpaɪn æpl/
n. ananas
🔊
roast turkey /rəʊst ˈtɜːki/
n. tacchino arrosto
🔊
toffee /ˈtɒfi/
n. caramella mou, toffee
🔊
buttered toast /ˌbʌtəd ˈtəʊst/
n. toast imburrato

"Che sensazione curiosa!" disse Alice; "Devo stare chiudendomi come un telescopio."

E così era infatti: ora era alta solo dieci pollici, e il suo viso si illuminò al pensiero che ora era della giusta misura per passare attraverso la piccola porta in quel giardino incantevole. Prima, tuttavia, aspettò per alcuni minuti per vedere se si sarebbe ristretta ulteriormente: si sentiva un po' nervosa a riguardo; "perché potrebbe finire, sai," disse Alice a sé stessa, "nel mio spegnermi del tutto, come una candela. Mi chiedo come sarei allora?" E cercò di immaginare come sia la fiamma di una candela dopo che la candela è stata spenta, perché non riusciva a ricordare di aver mai visto una cosa del genere.

🔊
brightened /ˈbraɪtnd/
v. si illuminò, si rallegrò
🔊
shrink /ʃrɪŋk/
v. restringersi, rimpicciolirsi
🔊
nervous /ˈnɜːvəs/
adj. nervoso, ansioso
🔊
candle /ˈkændl/
n. candela

Dopo un po', trovando che non accadeva altro, decise di entrare nel giardino immediatamente; ma, ahimè per la povera Alice! quando arrivò alla porta, scoprì di aver dimenticato la piccola chiave d'oro, e quando tornò al tavolo per prenderla, scoprì che non poteva assolutamente raggiungerla: poteva vederla chiaramente attraverso il vetro, e fece del suo meglio per arrampicarsi su una delle gambe del tavolo, ma era troppo scivoloso; e quando si era stancata di provare, la povera piccola si sedette e pianse.

🔊
slippery /ˈslɪpəri/
adj. scivoloso, liscio

"Su, non serve piangere così!" disse Alice a sé stessa, piuttosto bruscamente; "Ti consiglio di smettere immediatamente!" Di solito si dava ottimi consigli, (sebbene li seguisse molto raramente), e a volte si rimproverava così severamente da farsi venire le lacrime agli occhi; e una volta ricordò di aver cercato di darsi uno schiaffo sulle orecchie per essersi imbrogliata in una partita di croquet che stava giocando contro sé stessa, perché questa bambina curiosa amava molto fingere di essere due persone. "Ma ora non serve," pensò la povera Alice, "fingere di essere due persone! Perché, c'è appena abbastanza di me per fare una persona rispettabile!"

🔊
sharply /ˈʃɑːrpli/
adv. in modo tagliente o brusco
🔊
seldom /ˈseldəm/
adv. raramente
🔊
scolded /skoʊldɪd/
v. rimproverato
🔊
severely /sɪˈvɪrli/
adv. severamente
🔊
croquet /kroʊˈkeɪ/
n. gioco del croquet
🔊
pretending /prɪˈtendɪŋ/
v. fingendo
🔊
respectable /rɪˈspektəbl/
adj. rispettabile

Presto il suo occhio cadde su una piccola scatola di vetro che era sotto il tavolo: la aprì, e vi trovò una torta molto piccola, sulla quale le parole "MANGIAMI" erano splendidamente segnate con ribes. "Bene, la mangerò," disse Alice, "e se mi fa crescere, posso raggiungere la chiave; e se mi fa rimpicciolire, posso strisciare sotto la porta; quindi in entrambi i casi entrerò nel giardino, e non mi importa quale accada!"

🔊
currants /ˈkɜːrənts/
n. uva sultanina
🔊
creep /kriːp/
v. strisciare

Ne mangiò un pezzetto, e disse ansiosamente a sé stessa, "In che modo? In che modo?", tenendo la mano sulla cima della testa per sentire in che modo stesse crescendo, e fu molto sorpresa di scoprire che rimaneva della stessa misura: certo, questo generalmente accade quando si mangia torta, ma Alice si era così abituata ad aspettarsi solo cose straordinarie che accadessero, che sembrava piuttosto noioso e stupido che la vita procedesse nel modo comune.

🔊
anxiously /ˈæŋkʃəsli/
adv. ansiosamente
🔊
dull /dʌl/
adj. noioso o opaco

Così si mise al lavoro, e finì molto presto la torta.

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中