探索《呼啸山庄》第11章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。
希斯克利夫看都没朝我这边瞧一眼,而我则抬起头,审视他的面容,那般的镇定自若,仿佛他的脸已化作了石头。
他那半边脸颊正对着我,那不自然的僵硬与色泽,比任何言语都更深刻地表达了他对所言之人的深仇大恨。
这不是一时的敌意,而是毕生的仇怨;只需一眼,便足以让我确信不疑。
埃德加·林顿原本坐着,此时不耐烦地站起身来说道:‘跟你讲道理是不可能的,希斯克利夫;你根本就不是个讲理的人。’
‘我从没做过对不起你的事,’ 希斯克利夫更加激烈地反驳道。‘而你也还没做过对不起我的事--暂时还没有。’
‘我不觉得我做过什么,’ 林顿傲慢地说。
‘哦!要是你由着你的性子,你早把我从这世上清除掉了,’ 希斯克利夫嚷道。‘而现在,你又要把我赶出你的家门。’
‘坐下,’ 凯瑟琳打断道。‘你不许被赶出去。埃德加,我坚持要你坐下。’
林顿先生气得脸色发白,又有些惊慌,坐了下来。
希斯克利夫用眼睛丈量着他们之间的距离,仿佛在盘算自己能冒险靠多近。
凯瑟琳原本站在壁炉旁,此时挪近她丈夫身边,把手搭在他的胳膊上。
这触碰似乎给了他勇气;他抬起头,坚定地说道:‘我要求,希斯克利夫,你必须离开这所房子,永远别再回来。’
‘而我要求你必须允许我随我的心意行事,’ 希斯克利夫答道,‘并且你必须不得干涉我的乐子,无论我选择住在哪里。’
‘如果你不走,我将不得不采取措施强制你离开,’ 林顿说道。
‘什么措施?’ 希斯克利夫轻蔑地问道。‘你以为我会被你的威胁吓倒吗?’
‘我已经告诉了你我的决定,’ 林顿回道。‘而且我不习惯别人违抗我的命令。’
希斯克利夫笑了起来--一种轻蔑、嘲弄的笑。
‘凯茜,你这只小羊羔威胁起人来倒像头公牛!’ 他说。‘它的脑袋可要小心,别在我的指关节上撞开了花。’
‘你以为我怕你吗,埃德加?’ 凯瑟琳跺着脚喊道。‘我谁都不怕!希斯克利夫,我不许你打他。’
‘我不会打他,’ 希斯克利夫答道,‘但我也不会留下来忍受他的侮辱。’
他走向门口,转过身来说道:‘埃德加·林顿,我真可怜你。你可是选了一个比我更糟的敌人。’
凯瑟琳追他到门槛,朝他身后呼唤,但他没有回头。
她走回来,扑倒在沙发上,一阵剧烈的抽泣。
‘你都干了些什么,埃德加?’ 她喊道。‘你把他赶走了,现在我再也见不到他了!’
‘我做了对的事,’ 林顿冷冷地答道。‘而且我还会这么做。’
‘他不是客人,’ 林顿说。‘他是个闯入者,我以他应得的方式对待了他。’
‘他是我的朋友,’ 凯瑟琳说,‘你没有权利这样对他。’
‘我有充分的权利,’ 林顿回道。‘这是我的房子,我决不允许它的空气被他污染。’
凯瑟琳痛苦地哭泣着,拒绝任何安慰。
伊莎贝拉目睹了整个场景,静坐着,浑身颤抖。
过了一会儿,她站起来,虚弱地说道:‘我要回房去了。’
‘去吧,亲爱的,’ 凯瑟琳头也不抬地说道。‘还有,求求你今晚别再下楼了。’
然后凯瑟琳抬起头,对她丈夫说:‘你让我非常不开心,埃德加。我不会很快就原谅你这件事的。’
‘我是为了你好,凯瑟琳,’ 他答道。‘总有一天,你会为此感谢我的。’
她站起来,走到窗边,站在那里望着外面的夜色。
于是,这个夜晚便在沉默和阴郁中过去了。
最后,凯瑟琳从窗边转过身,说道:‘我要去睡了。晚安,埃德加。’
她在卧室门口打发我走,说:‘我什么都不需要,内莉。让我一个人待着。’
但他没有立即离开。他在房间里踱步了一会儿,最后熄了灯,上楼去了。
我在厨房里徘徊,回想着所发生的一切。
我被后门传来的声音惊动。我走过去,发现希斯克利夫在那里。
‘我必须和凯瑟琳说话,’ 他坚持道。‘去告诉她我在这里。’
我知道和他争辩是徒劳的,所以我就留他在那儿,回自己房间去了。
但我睡不着。我听到他在外面走动,最后,我听到凯瑟琳的窗户打开,以及她和他说话的声音。
我听不清说了些什么,但我知道他们在交谈。
我们在早餐时发现她不见了。她的房间空着,桌上留着一张字条,是写给埃德加的。
上面只简单地写着:‘我和希斯克利夫走了。别找我。伊莎贝拉。’
‘这都是你干的好事,埃德加!’ 她喊道。‘是你逼她走到这一步的!’
‘我干的好事!’ 他叫道。‘你怎么能这么说?我除了做该做的事,什么也没干。’
‘你对他轻蔑侮辱,’ 她说,‘现在她和他一起逃走了。哦,她会落得个什么下场啊?’
‘她做出了选择,’ 林顿冷冷地说道。‘而且她必须承受其后果。’
凯瑟琳哭泣哀叹,但都无济于事。