阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter twenty-four: The Cruise of the Coracle (第二十四章:孤筏漂流)

探索《金银岛》第24章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

待我醒来,已是天光大亮,发觉自己正漂荡在金银岛的西南端。太阳早已升起,却被望远镜山那庞然的躯干遮挡着,山峦的这一侧悬崖壁立,以骇人的气势几乎直插海中。

🔊
formidable /fɔːrˈmɪdəbəl/
adj. 令人畏惧的,可怕的
🔊
bulk /bʌlk/
n. 体积,主体,大部分
🔊
cliffs /klɪfs/
n. 悬崖,峭壁

霍布林岬与后桅山就傍在身侧,山丘光秃黝黑,岬角被四五十英尺高的峭壁箍住,周遭散落着大块大块崩落的岩石。我离岸至多不过四分之一英里,第一个念头便是划过去登岸。

🔊
scarce /skers/
adj. 缺乏的,不足的,稀有的
🔊
seaward /ˈsiːwərd/
adv. 向海,朝海
🔊
paddle /ˈpædl/
v. 划桨,涉水

但这念头很快就被打消了。崩岩之间,激浪喷涌咆哮;沉雷般的轰鸣,与漫天飞洒又重重落下的水沫,一秒接着一秒,无休无止。我仿佛看见自己,倘若冒险靠近,不是在那嶙峋的岸壁上撞得粉身碎骨,便是耗尽气力也无法攀上那悬垂的绝壁。

🔊
reverberations /rɪˌvɜːrbəˈreɪʃənz/
n. 回响,反响
🔊
ventured /ˈventʃərd/
v. 冒险,敢于
🔊
scale /skeɪl/
v. 攀登,缩放
🔊
crags /kræɡz/
n. 峭壁,岩崖

这还不止。我望见好些滑腻腻的庞然巨物,在平坦的岩台上爬作一堆,或者轰然坠入海中,激起雷鸣般的声响--它们仿佛是硕大无朋的软体蜗牛,足有二三十只聚在一处,吠叫似的吼声在岩壁间回荡不休。

🔊
slimy /ˈslaɪmi/
adj. 粘滑的,讨好的
🔊
incredible /ɪnˈkredəbl/
adj. 难以置信的,惊人的
🔊
score /skɔːr/
n. 二十,得分,乐谱

后来我才得知那是海狮,全无恶意。然而光是它们那副模样,加上岸势险峻、浪涛汹涌,便足以让我对这个登陆点彻底死了心。

🔊
surf /sɜːrf/
n. 海浪,冲浪
🔊
disgust /dɪsˈɡʌst/
v. 使厌恶,使反感
🔊 I felt willing rather to starve at sea than to confront such perils.

我宁可渴死海上,也不愿去面对那般险境。

🔊
starve /stɑːrv/
v. 挨饿,饿死
🔊
confront /kənˈfrʌnt/
v. 面对,对抗
🔊
perils /ˈperəlz/
n. 危险,风险

不过,依我看,眼前倒另有一线生机。霍布林岬以北,海岸线向内深深凹入,退潮后露出一长片黄沙滩。再往北去,又是另一个海角--海图上标作森林角--掩映在一直延伸到海边的郁郁苍松之中。

🔊
tide /taɪd/
n. 潮汐,趋势
🔊
stretch /stretʃ/
n. 延伸,一段
🔊
cape /keɪp/
n. 海角,披肩
🔊
chart /tʃɑːrt/
n. 海图,图表
🔊
margin /ˈmɑːrdʒɪn/
n. 边缘,利润,余地

我记得西尔弗说过,沿金银岛整个西岸有一股北去的海流。从我的处境判断,我已在它的裹挟之下,因此我宁愿将霍布林岬抛在身后,省下力气,以便向那看似更和善的森林角靠拢。

🔊
current /ˈkɜːrənt/
n. 水流,电流,趋势
🔊
influence /ˈɪnfluəns/
n. 影响,势力
🔊
preferred /prɪˈfɜːrd/
v. 更喜欢,宁愿
🔊
reserve /rɪˈzɜːrv/
v. 保留,预订
🔊
attempt /əˈtempt/
n. 尝试,企图

海面上正涌动着平滑而舒缓的长浪。南风徐来,稳定而轻柔,与海流方向一致,那连绵的波涛便一起一伏,不曾碎裂。

🔊
swell /swel/
n. 浪涌,肿胀
🔊
contrariety /ˌkɒntrəˈraɪəti/
n. 对立,矛盾
🔊
billows /ˈbɪloʊz/
n. 巨浪,波涛

若非如此,我早就没命了;但眼下的情形,我这又小又轻的筏子竟能如此平稳自在地航行,实在令人惊叹。我常常仍卧在船底,只将眼睛露出船舷,便见一个巨大的蓝色浪峰紧挨着在我上方隆起;然而小筏子不过是微微一弹,仿佛装了弹簧似的颠簸一下,随即又如鸟儿般轻盈地滑入另一侧的波谷。

🔊
perished /ˈperɪʃt/
v. 死亡,毁灭
🔊
summit /ˈsʌmɪt/
n. 顶峰,峰会
🔊
coracle /ˈkɒrəkəl/
n. 小圆舟
🔊
subside /səbˈsaɪd/
v. 平息,下沉
🔊
trough /trɔːf/
n. 波谷,低谷,槽

没过多久,我胆子渐壮,便坐起身来,想试试划桨的本事。可这筏子只要重量分布稍有变动,航行的姿态便会剧变。我刚一动弹,它立刻放弃了那轻柔的舞步,顺着一个陡得令我头晕目眩的水坡直冲而下,船头深深扎入下一个浪头的侧腹,溅起一大片水沫。

🔊
bold /boʊld/
adj. 大胆的,醒目的
🔊
disposition /ˌdɪspəˈzɪʃən/
n. 性情,布置
🔊
violent /ˈvaɪələnt/
adj. 剧烈的,暴力的
🔊
giddy /ˈɡɪdi/
adj. 头晕的,轻浮的

我浑身湿透,惊恐万分,赶忙缩回原来的姿势;筏子仿佛这才回过神来,又如先前一般,温柔地载着我在浪涛间穿行。显然,它容不得我胡乱摆布。既然如此,我根本左右不了它的航向,那还有什么靠岸的希望呢?

🔊
drenched /drentʃt/
adj. 湿透的
🔊
terrified /ˈterəfaɪd/
adj. terrified,害怕的
🔊
interfered /ˌɪntərˈfɪərd/
v. 干涉,干扰

我开始感到一种毛骨悚然的恐惧,但尽管如此,我并未慌乱。我先是万分小心地挪动身子,用水手帽将筏里的水一点一点舀出去;然后,重新将目光探出船舷,决心研究一下它究竟如何能这般悄无声息地滑过波涛。

🔊
bailed /beɪld/
v. 舀水,保释
🔊
rollers /ˈroʊlərz/
n. 滚筒,巨浪

我发现,每个浪头,从岸上或大船甲板望去虽似一座光润平滑的大山,实则全然如同旱地上的山峦,峰峦、缓坡与山谷一应俱全。放任自流的筏子左摇右摆,可以说,正从这些低洼处穿针引线般钻过,避开了浪涛的陡坡和那摇摇欲坠的更高峰巅。

🔊
glossy /ˈɡlɒsi/
adj. 光滑的,有光泽的
🔊
range /reɪndʒ/
n. 范围,山脉
🔊
peaks /piːks/
n. 山峰,顶点
🔊
threaded /θredɪd/
v. 穿过,穿线

“好了,”我暗自思忖,“看来我必须安卧原地,保持平衡;不过同样清楚的是,我可以把桨伸出舷外,趁水面平缓时,时不时朝陆地方向推上几下。”主意一定,我便立刻施行。我双肘撑地,以极其别扭的姿势躺着,隔一阵就使点劲划一两下,好让船头对着海岸。

🔊
balance /ˈbæləns/
n. 平衡,余额
🔊
shove /ʃʌv/
n. 推,猛推
🔊
trying /ˈtraɪɪŋ/
adj. 难受的,考验的
🔊
attitude /ˈætɪtjuːd/
n. 态度,姿势

这活儿令人疲惫,进展缓慢,但我确实在一点一点地向陆地靠近。待到驶近森林角时,虽然明知必定会错过那个地点,我还是向东推进了大约一百码。真的已经很近了。我能看见那清凉的绿树梢在微风中一齐摇曳,满心以为定能抵达下一个海角无疑。

🔊
visibly /ˈvɪzəbli/
adv. 明显地,显而易见地
🔊
gain ground /ˌɡeɪn ˈɡraʊnd/
phr. v. 取得进展;占上风
🔊
infallibly /ɪnˈfæləbli/
adv. 绝对可靠地;万无一失地
🔊
promontory /ˈprɒməntri/
n. 海角,岬(伸入海中的高地)

正是时候,因为此刻干渴已开始折磨我。日头当空炙烤,海浪又将阳光千倍万倍地反射回来;溅到身上又晒干的海水,在我唇上结成了盐壳。这一切,烧灼着我的喉咙,刺痛着我的头脑。近在咫尺的树林,几乎令我因渴望而晕眩,可海流很快将我带过了那个海角,当眼前又展开一片海面时,我望见了一幕景象,顿时将我的全部心思引向了别处。

🔊
tortured /ˈtɔːtʃəd/
adj. 受折磨的,痛苦的
🔊
thousandfold /ˈθaʊzndfəʊld/
adj./adv. 千倍的;千倍地
🔊
beheld /bɪˈheld/
v. (past tense of behold). 看见,注视(书面或文学用语)

就在正前方,不到半英里远,我看见了扬帆航行的伊斯帕尼奥拉号。我当然料定自己会被捉住;但我渴得如此难受,简直不知想到这个是该喜还是该忧,还没等我想出个结果,惊愕之情已完全攫住了我的身心,我只能目瞪口呆,怔怔地望着。

🔊
distressed /dɪˈstrest/
adj. 极度烦恼的,痛苦的;困苦的
🔊
entire /ɪnˈtaɪə(r)/
adj. 全部的,整个的;完全的
🔊
possession /pəˈzeʃn/
n. 拥有,占有;所有物

伊斯帕尼奥拉号张着主帆和两面三角帆,美丽的白帆在阳光下如雪似银,熠熠生辉。我初望见它时,所有的帆都吃满了风;航向大约是西北,我猜船上的人正绕岛航行,准备返回锚地。过了一会儿,它却越来越偏向西行,我以为他们已发现了我,正要掉头来追。可最后,它竟完全顶风停住,帆篷吃不住风,瑟瑟发抖,一时间动弹不得。

🔊
main-sail /ˈmeɪn seɪl/
n. 主帆(船的主桅上的帆)
🔊
canvas /ˈkænvəs/
n. 帆布;船帆
🔊
anchorage /ˈæŋkərɪdʒ/
n. 锚地;停泊处
🔊
Presently /ˈprezntli/
adv. 不久,一会儿;现在(主要用于前者)
🔊
fetch /fetʃ/
v. 航行;抵达(此处指船转向至某方向)
🔊
aback /əˈbæk/
adv. 向后地(尤用于航海短语)
🔊
shivering /ˈʃɪvərɪŋ/
adj. (present participle). 颤抖的;抖动的

“这帮蠢材,”我自语道,“准是还醉得像群夜猫子。”我想斯莫利特船长会怎样让他们跳起来。

🔊
Clumsy /ˈklʌmzi/
adj. 笨拙的;不灵巧的

与此同时,纵帆船逐渐偏离开风向,又吃上另一舷的风,飞快地驶了大约一分钟光景,然后再次直挺挺地顶风停住。如此情景,一遍又一遍地重复着。伊斯帕尼奥拉号东西南北、忽前忽后地猛冲疾驰,每一次都以同样懒洋洋拍打着的帆篷结束,和开始时如出一辙。我看明白了,根本没人掌舵。

🔊
schooner /ˈskuːnə(r)/
n. 纵帆船(一种通常有两根或更多桅杆的帆船)
🔊
tack /tæk/
n. 抢风航行(帆船逆风航行时的航向)
🔊
swoops /swuːps/
n. (plural). 猛扑;突然下降
🔊
dashes /ˈdæʃɪz/
n. (plural). 猛冲;短跑
🔊
flapping /ˈflæpɪŋ/
adj. (present participle). 拍打的,摆动的

若果真如此,那些人上哪儿去了?我想,他们要么是烂醉如泥,要么就是弃船而逃了。或许,我若能登上船去,说不定可以把船交还给她的船长。

🔊
deserted /dɪˈzɜːtɪd/
adj. 被遗弃的;荒废的
🔊
vessel /ˈvesl/
n. 船,舰;容器

海流正以相同的速度推着小筏和纵帆船向南漂去。至于大船的航行动作,是那样狂乱而断续,每次顶风停滞的时间又那么长,即使没有后退,也肯定毫无进展。只要我敢坐起来划桨,我确信能追上它。这计划颇具冒险意味,令我精神一振,而想到前舱升降口旁那桶淡水,我新生的勇气更是翻了一倍。

🔊
intermittent /ˌɪntəˈmɪtnt/
adj. 间歇的,断断续续的
🔊
overhaul /ˌəʊvəˈhɔːl/
v. 追上,赶上;彻底检查
🔊
fore companion /ˌfɔː(r) kəmˈpæniən/
n. 前舱升降口(船舱前方的舱口盖或通道)

我站起身来,几乎立刻又迎来一片水雾的洗礼,但这次我打定主意,用尽全力,万分小心,朝着无人掌舵的伊斯帕尼奥拉号划去。有一次,一个巨浪打进来那么多海水,我只得停下舀水,心儿像小鸟般扑腾乱跳,但渐渐地我摸着了门道,驾着小筏在波浪间穿行,只是偶尔船头会挨一下重击,溅我一脸水沫。

🔊
spray /spreɪ/
n. 浪花;水沫
🔊
shipped /ʃɪpt/
v. (past tense). 舀进(水);使(水)涌进船舱
🔊
bail /beɪl/
v. 舀出(船舱里的水)
🔊
fluttering /ˈflʌtərɪŋ/
adj. (present participle). 飘动的;快速振动的

此刻我正迅速逼近纵帆船。我能看见那无人掌控的舵柄来回晃荡,黄铜部件闪闪发光,而甲板上仍不见一个人影。我不由得猜想船上已经空无一人。若非如此,那些人定是醉倒在船舱里了,那样我或许可以将他们关在下面,随心所欲地处置这艘船。

🔊
glisten /ˈɡlɪsn/
v. 闪烁,闪耀(尤指湿润或光滑的表面)
🔊
tiller /ˈtɪlə(r)/
n. 舵柄(控制船舵的杠杆)
🔊
batten /ˈbætn/
v. 用板条压住或钉牢;封舱(固定舱口盖以防进水)

有好一阵子,它干着对我最不利的事--停滞不前。它的船首几乎正对着南边,当然,一直在左右偏航。每当船首偏离风向,帆便多少吃上点风,立刻又使它猛然调转,再度迎风停滞。我说这对我是最不利的,因为尽管它在这般情势下显得束手无策,帆篷像放炮般劈啪乱响,滑轮在甲板上轰隆翻滚,它却依然在离我而去,不仅借着海流的速度,还加上了因船身横倾而产生的全部侧向漂移,而这漂移量自然十分可观。

🔊
yawing /ˈjɔːɪŋ/
adj. (present participle). 偏航的(指船或飞机偏离航向的左右摇摆)
🔊
cracking /ˈkrækɪŋ/
adj. (present participle). 发出爆裂声的;极好的(口语)
🔊
trundling /ˈtrʌndlɪŋ/
adj. (present participle). 滚动着的;缓慢移动的
🔊
leeway /ˈliːweɪ/
n. 风压差(船因风而向下风方向的漂移);余地,灵活性

但现在,机会终于来了。有那么几秒钟,风势变得极其微弱,海流渐渐拨转船身,伊斯帕尼奥拉号便缓缓地绕着自己的中心旋转,终于将船尾对向了我,舱房的窗户依旧黑洞洞地敞开着,桌上的灯竟也还在白日里亮着。主帆像一面垂挂的旗帜。除了海流的推动,它纹丝不动。

🔊
gaping /ˈɡeɪpɪŋ/
adj. (present participle). 张开的;裂开的
🔊
drooped /druːpt/
adj. 下垂的,耷拉的
🔊
stock-still /ˌstɒk ˈstɪl/
adj. 完全静止的,一动不动的

就在方才,我甚至还落后了,但此刻我加倍努力,又开始逼近这个追逐的目标。

🔊
redoubling /ˌriːˈdʌblɪŋ/
adj. (present participle). 加倍的,增强的

当我离它不到一百码时,风又骤然而起。它左舷吃风,帆儿鼓胀,便又启航了,像燕子般俯身掠过海面。

🔊
clap /klæp/
n. 突然的响声(如雷声);一阵(风)
🔊
port tack /ˈpɔːt tæk/
n. 左舷抢风(风从船的左舷吹来时的航向)
🔊
skimming /ˈskɪmɪŋ/
adj. (present participle). 掠过(表面)的

我先是感到一阵绝望,随即却又转为狂喜。它转着弯,直到将船舷横对着我--继续转着,越过我们之间一半的距离,然后是三分之二,接着是四分之三。我能看见浪花在它的船首下翻腾出白沫。从我低矮的筏子上望去,它显得无比巍峨。

🔊
impulse /ˈɪmpʌls/
n. 冲动;一时兴起
🔊
broadside /ˈbrɔːdsaɪd/
adv. 侧舷对着;以船侧对着
🔊
forefoot /ˈfɔːfʊt/
n. 船首底部(船体最前端与水接触的部分)
🔊
Immensely /ɪˈmensli/
adv. 极其,非常

接着,我突然明白了。我几乎没有时间思考--几乎没有时间行动自救。我正位于一个涌浪的峰顶,而纵帆船正从下一个浪头猛冲过来。船首斜桅已到了我头顶上方。我纵身跃起,一脚将小筏蹬入水中。我一只手抓住了三角帆的帆杆,一只脚则卡在了支索与转帆索之间;就在我仍气喘吁吁地吊在那儿时,一声闷响告诉我,纵帆船已猛冲下来,撞毁了小筏,而我已无退路,只身留在了伊斯帕尼奥拉号上。

🔊
comprehend /ˌkɒmprɪˈhend/
v. 理解,领悟
🔊
swooping /ˈswuːpɪŋ/
v. 俯冲,猛扑
🔊
dull /dʌl/
adj. 沉闷的;迟钝的
🔊
retreat /rɪˈtriːt/
n. 撤退;避难所
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中