阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter sixteen (第十六章)

探索《太阳照常升起》第16章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

翌日是节庆的第一天。我们都在伊鲁尼亚咖啡馆用的午餐。街上早已人潮涌动,人声鼎沸,喧闹不息。

🔊
fiesta /fiˈestə/
n. 节日(尤指西班牙语国家的狂欢节或庆典)
🔊
constant /ˈkɒnstənt/
adj. 持续的,不断的
🔊 After lunch we went to the bull-ring. It was very hot and the sun was bright. The streets were packed with people, and we had to push our way through.

午餐后,我们前往斗牛场。天气酷热,烈日当空。街上摩肩接踵,我们得挤着才能过去。

🔊
bull-ring /ˈbʊl rɪŋ/
n. 斗牛场
🔊
packed /pækt/
adj. 拥挤的,塞满的
🔊
push our way through /pʊʃ aʊər weɪ θruː/
phr. 挤过去,推开人群前进

斗牛场内座无虚席,我们找到了自己的座位。太阳直射我们所在的这一侧看台,热浪灼人。

🔊
arena /əˈriːnə/
n. 竞技场,舞台
🔊
intense /ɪnˈtens/
adj. 强烈的,剧烈的
🔊 The first bull came out, and the crowd roared. The bull charged at the picadors, and the horses were gored. Brett watched intently, her eyes fixed on the bull.

第一头公牛冲了出来,人群爆发出震耳欲聋的吼声。公牛朝着长矛手猛冲过去,几匹马相继被牛角顶伤。勃莱特凝神注视,目光紧紧追随着那头公牛。

🔊
roared /rɔːd/
v. 吼叫,咆哮
🔊
charged /tʃɑːdʒd/
v. 冲锋,猛冲
🔊
picadors /ˈpɪkədɔːz/
n. 斗牛中的骑马长矛手
🔊
gored /ɡɔːd/
v. 被(角)刺伤
🔊
intently /ɪnˈtentli/
adv. 专注地,专心地
🔊
fixed /fɪkst/
adj. 固定的,专注的

接着,主斗牛士们出场了。其中一位是来自龙达的年轻斗牛士佩德罗·罗梅罗。他身形瘦削,相貌英俊,动作优雅从容。

🔊
matadors /ˈmætədɔːz/
n. 斗牛士
🔊
slim /slɪm/
adj. 苗条的,纤细的
🔊
grace /ɡreɪs/
n. 优雅,风度
🔊 Romero killed his bull beautifully, with one clean thrust. The crowd cheered and threw things into the ring. Brett was excited.

罗梅罗漂亮地结果了他的公牛,干净利落,一剑刺中要害。观众们欢呼雀跃,纷纷将东西抛入场内。勃莱特兴奋不已。

🔊
beautifully /ˈbjuːtɪfəli/
adv. 美丽地,出色地
🔊
thrust /θrʌst/
n. 刺,猛推
🔊
cheered /tʃɪəd/
v. 欢呼,喝彩

斗牛结束后,我们回到了咖啡馆。勃莱特滔滔不绝地谈论着罗梅罗。她说,那是她见过最出色的斗牛士。

🔊
bullfight /ˈbʊlfaɪt/
n. 斗牛

迈克和比尔喝得酩酊大醉。科恩则沉默不语,神情郁郁。他不喜欢看斗牛。

🔊
heavily /ˈhevɪli/
adv. 大量地,沉重地
🔊
miserable /ˈmɪzrəbl/
adj. 痛苦的,悲惨的

我们在咖啡馆逗留了很久。勃莱特不停地朝门口张望,仿佛在期待什么人会走进来。

后来,我们去蒙托亚旅馆参加一个派对。勃莱特在那儿遇到了罗梅罗,两人聊了一会儿。我看得出,她被他吸引住了。

🔊
attracted /əˈtræktɪd/
v. 被吸引

我很早就上了床,却无法入眠。我思忖着勃莱特和罗梅罗,知道麻烦就要来了。

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中