阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter seventeen (第十七章)

探索《太阳照常升起》第17章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

次日正是节庆。天气晴朗炎热。我早早下楼吃早餐。比尔和迈克已在桌边。勃莱特稍后才下来。她看上去疲惫但欢喜。罗伯特·科恩不在场。

🔊
fiesta /fiˈestə/
n. (尤指西班牙和拉丁美洲的)节日,宗教庆典

“罗伯特在哪儿?”我问道。

“他还睡着呢,”迈克说,“兴许出门去了。”

我们吃完早餐,便去了咖啡馆。街上早已人潮涌动。广场上有舞蹈表演。我们找了张桌子坐下观看。

🔊
café /ˈkæfeɪ/
n. 咖啡馆,小餐馆

下午,我们前往斗牛场。罗梅罗正在斗牛。他英姿勃发。勃莱特的目光简直无法从他身上移开。

🔊
bull-ring /ˈbʊl rɪŋ/
n. 斗牛场
🔊
magnificent /mæɡˈnɪfɪsənt/
adj. 壮丽的,宏伟的;极好的
🔊 Romero dedicated a bull to Brett. He took off his hat and bowed to her. Brett blushed. Cohn looked away.

罗梅罗将一头公牛献给勃莱特。他脱下帽子,向她鞠躬致意。勃莱特脸红了。科恩别过脸去。

🔊
dedicated /ˈdedɪkeɪtɪd/
v. (past tense). 把(作品等)献给;将(时间、精力等)用于
🔊
blushed /blʌʃt/
v. (past tense). 脸红,感到羞愧

那头公牛十分勇猛。罗梅罗驾驭得恰到好处。他做出一连串漂亮的闪避动作。观众欢呼喝彩。

🔊
series /ˈsɪəriːz/
n. 一系列,连续;系列节目

斗牛结束后,罗梅罗派人给勃莱特捎了口信。她答应与他见面。

🔊 I arranged the meeting. Cohn found out and was furious. He left the hotel in a rage.

我安排了这次会面。科恩得知后勃然大怒。他怒气冲冲地离开了旅馆。

🔊
arranged /əˈreɪndʒd/
v. (past tense). 安排,筹备;整理
🔊
furious /ˈfjʊəriəs/
adj. 狂怒的,暴怒的
🔊
rage /reɪdʒ/
n. 暴怒,狂怒

那天傍晚,勃莱特随罗梅罗去了。我们在咖啡馆等候。迈克喝得烂醉。比尔和我尽力安抚他。

🔊
calm /kɑːm/
v. 使平静

勃莱特回来时已夜深。她来到我房间,向我讲述了罗梅罗的事。

我听着,心里却不好受。随后她离去,我也就睡了。

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中