阅读主题:
语言:
📢 自动下一章:
🔊

Chapter XXV (第二十五章)

探索《小王子》第25章,包含英文原文、中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

他们不知道自己在寻找什么。然后他们四处乱窜,兴奋不已,转来转去...

🔊 "It is not worth the trouble ..."

"这不值得麻烦..."

🔊
worth /wɜːrθ/
adj. 值得的,有…价值的

撒哈拉的井只不过是沙中挖出的洞。这一个却像村里的井。但这里没有村庄,我以为我一定是做梦了。

🔊
Sahara /səˈhɑːrə/
n. 撒哈拉沙漠
🔊
mere /mɪr/
adj. 仅仅的,只不过
🔊 "The pulley, the bucket, the rope ..."

"滑轮、水桶、绳子..."

🔊 The pulley moaned, like an old weathervane which the wind has long since forgotten.

滑轮呻吟着,像一架被风遗忘了很久的旧风向标。

🔊
moaned /moʊnd/
v. (发出)呻吟声,呜咽声
🔊
weathervane /ˈweðərveɪn/
n. 风向标
🔊 "Let me," I said. "It is too heavy for you."

"让我来,"我说,"对你来说太重了。"

🔊 I was happy, tired as I was, over my achievement. The song of the pulley was still in my ears, and I could see the sunlight shimmer in the still trembling water.

尽管疲惫,我为自己的成就感到高兴。滑轮的歌声仍在我耳边回响,我能看到阳光在依然颤动的水面上闪烁。

🔊
achievement /əˈtʃiːvmənt/
n. 成就,成绩
🔊
shimmer /ˈʃɪmər/
v. 闪烁,发微光
🔊
trembling /ˈtremblɪŋ/
adj. 颤抖的,颤动的

"我渴望这水..." 于是我明白了他一直在寻找什么。

🔊
thirsty for /ˈθɜːrsti fɔːr/
phrase. 渴望…的

如同某种节日的款待。这水确实不同于普通的滋养品。它的甘甜诞生于星空下的漫步、滑轮的歌声、我双臂的努力。它有益于心,像一份礼物。当我还是个小男孩时,圣诞树的灯光、午夜弥撒的音乐、笑脸的温柔,常常如此,构成了我所收到礼物的光辉。

🔊
festival treat /ˈfestɪvl triːt/
n. phrase. 节日款待/美食
🔊
nourishment /ˈnɜːrɪʃmənt/
n. 营养,滋养
🔊
radiance /ˈreɪdiəns/
n. 光辉,光彩

"你那里的人," 小王子说,"在同一座花园里种了五千朵玫瑰——却找不到他们所要寻找的东西。"

🔊
raise /reɪz/
v. 种植,饲养;提高

"他们找不到,"我回答。

"然而他们所要寻找的,可能就在一朵玫瑰中,或是一点点水里。"

"但眼睛是盲目的。必须用心去看..."

我喝了水。我轻松地呼吸。日出时,沙是蜜糖的颜色。那蜜糖色也让我高兴。那么,是什么带来了这种悲伤感?

🔊
breathed easily /briːðd ˈiːzəli/
v. phrase. 轻松地呼吸,松了一口气
🔊
grief /ɡriːf/
n. 悲伤,悲痛

他又一次在我身边坐下。"什么承诺?"

🔊 "You knowa muzzle for my sheep ... I am responsible for this flower ..."

"你知道——给我的羊戴个口套……我要对这朵花负责……"

🔊
muzzle /ˈmʌzl/
n. (动物的)口套,口络
🔊
responsible /rɪˈspɑːnsəbl/
adj. 负有责任的

他审视着它们,笑着说:

🔊 "Your baobabsthey look a little like cabbages."

"你的猴面包树——它们看起来有点像卷心菜。"

🔊
baobabs /ˈbeɪoʊbæbz/
n. 猴面包树(复数)
🔊
cabbages /ˈkæbɪdʒɪz/
n. 卷心菜,洋白菜(复数)

我曾为我的猴面包树感到如此自豪!

"你的狐狸——它的耳朵看起来有点像角;而且太长了。"

🔊
horns /hɔːrnz/
n. 角,喇叭(复数)

他又笑了。

"除了外部的蟒蛇和内部的蟒蛇,什么都行。"

🔊
boa constrictors /ˈbəʊə kənˌstrɪktəz/
n. 蟒蛇(特指美洲的一种大型无毒蟒蛇)

"哦,那没关系,"他说,"孩子们理解。"

🔊 My heart was torn. "You have plans that I do not know about," I said. But he did not answer.

我的心碎了。"你有我不知道的计划,"我说。但他没有回答。

🔊
torn /tɔːrn/
adj. (内心)痛苦纠结的,撕裂的
🔊
plans /plænz/
n. 计划,打算,安排
🔊 "Anniversary." Then, after a silence, he went on: "I came down very near here." And he flushed.

"周年纪念。"然后,沉默片刻后,他继续说:"我降落的地方离这里很近。"他脸红了。

🔊
Anniversary /ˌænɪˈvɜːrsəri/
n. 周年纪念日
🔊
flushed /flʌʃt/
adj. 脸红的,(因情绪等)发红的

再一次,我不明白为什么,有一种奇怪的悲伤感。

🔊
queer /kwɪr/
adj. 奇怪的,古怪的
🔊
sorrow /ˈsɒrəʊ/
n. 悲伤,悲痛
🔊 "A week agoyou were strolling along like that, all alone, a thousand miles from any inhabited region?"

"一周前——你就那样独自漫步,离任何有人居住的地方千里之遥?"

🔊
strolling /ˈstrəʊlɪŋ/
v. 散步,闲逛
🔊
inhabited /ɪnˈhæbɪtɪd/
adj. 有人居住的
🔊 And I added, with some hesitancy:

我有些犹豫地补充道:

🔊
hesitancy /ˈhezɪtənsi/
n. 犹豫,迟疑

"也许是因为周年纪念?"

"脸红难道不就意味着'是的'吗?"

"对你在这里。明晚再来..."

但我并没有放心。我想起了狐狸。一个人如果让自己被驯服,就有哭泣的风险...

🔊
reassured /ˌriːəˈʃʊəd/
adj. 感到安心的,消除疑虑的
🔊
tamed /teɪmd/
adj. 被驯服的,被驯化的