阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter Eighty-Three: The Burglary (第八十三章:入室盗窃)

探索《基督山伯爵》第83章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

确实,基督山伯爵刚刚抵达他在欧特伊的府邸。他由阿里陪同前来,打算在此度过几个小时。他一进门,便吩咐一切照旧。他走进书房,而阿里则退回到自己的住处。

🔊
indeed /ɪnˈdiːd/
adv. 的确,确实(用于强调陈述或回答)
🔊
accompanied /əˈkʌmpənid/
v. 陪伴,伴随(动词accompany的过去式/过去分词)
🔊
quarters /ˈkwɔːtəz/
n. 住处,营房,岗位(通常用复数)

伯爵坐下开始阅读。但他的心思全被正在展开的事件占据。突然,他听到一声轻微的响动。他凝神细听。那声音似乎来自墙壁。他悄无声息地起身,从书桌拿起一把手枪,朝声音的来源走去。

🔊
preoccupied /ˌpriːˈɒkjupaɪd/
adj. 全神贯注的,心事重重的
🔊
unfolding /ʌnˈfəʊldɪŋ/
v. 展开,展现,发展(动词unfold的现在分词)
🔊
attentively /əˈtentɪvli/
adv. 注意地,专心地
🔊
pistol /ˈpɪstl/
n. 手枪

他看见墙壁的一部分在移动。一扇暗门打开了,一个男子走了进来。伯爵立刻认出了他:是安德烈亚·卡瓦尔坎蒂,化名贝内代托。

🔊
portion /ˈpɔːʃn/
n. 一部分,一份
🔊
alias /ˈeɪliəs/
n. 化名,别名

“晚上好,贝内代托先生,”伯爵平静地说道。“你在这里做什么?”

🔊 Andrea turned pale with fright. 'I... I was lost,' he stammered.

安德烈亚吓得脸色苍白。“我……我迷路了,”他结结巴巴地说。

🔊
stammered /ˈstæməd/
v. 结结巴巴地说,口吃地说(动词stammer的过去式)

“迷路?在密道里?你在撒谎,”伯爵说。“你是来偷窃的。但你选错了房子。”

🔊
liar /ˈlaɪə(r)/
n. 说谎者
🔊 Andrea tried to flee, but Ali appeared at the door, blocking his exit.

安德烈亚试图逃跑,但阿里出现在门口,堵住了他的去路。

🔊
flee /fliː/
v. 逃跑,逃离
🔊
blocking /ˈblɒkɪŋ/
v. 阻挡,堵塞(动词block的现在分词)

“现在,”伯爵说,“告诉我真相。是谁派你来的?”

“没有人,”安德烈亚说。“我是独自行动的。”

“我知道你的身世,”伯爵说。“你是维尔福和丹格拉尔夫人的儿子。你被遗弃,沦为罪犯,现在却假扮贵族。你以为我对此一无所知吗?”

🔊
abandoned /əˈbændənd/
adj. 被抛弃的,被遗弃的
🔊
criminal /ˈkrɪmɪnl/
n. 罪犯,犯人
🔊
pretending /prɪˈtendɪŋ/
v. 假装,佯装(动词pretend的现在分词)
🔊
unaware /ˌʌnəˈweə(r)/
adj. 不知道的,未察觉到的
🔊 Andrea was terrified. 'What do you want with me?' he asked.

安德烈亚惊恐万分。“你想把我怎么样?”他问道。

🔊
terrified /ˈterɪfaɪd/
adj. 非常害怕的,恐惧的

“我要你离开法国,”伯爵说。“这儿有一个装有五万法郎的钱袋。拿着它走吧。如果你明天还在巴黎,我就向警方揭发你。”

🔊
purse /pɜːs/
n. 钱包,(女式)手提包
🔊
francs /fræŋks/
n. 法郎(法国、瑞士等国的旧货币单位,复数)
🔊
denounce /dɪˈnaʊns/
v. 谴责,告发,公开指责

安德烈亚接过钱袋,从密道逃走了。伯爵微微一笑。“如此,复仇之网上又织入了一根线,”他喃喃低语。

🔊
woven /ˈwəʊvn/
v. 编织,编入(动词weave的过去分词)
🔊
web /web/
n. 网,网状物,错综复杂的事物
🔊
vengeance /ˈvendʒəns/
n. 复仇,报仇
🔊
murmured /ˈmɜːməd/
v. 低声说,喃喃地说(动词murmur的过去式)
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中