阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter twenty-five (第二十五章)

探索《德伯家的苔丝》第25章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边学,提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

在一个百里香馥郁、雏鸟啁啾的五月清晨,从特兰里奇归来已过了两三年--这是苔丝·德贝菲尔默默重建自我的岁月--她第二次离开了家。

🔊
thyme-scented /ˈtaɪm ˌsentɪd/
adj. 有百里香香味的
🔊
bird-hatching /ˈbɜːrd ˌhætʃɪŋ/
adj. 鸟孵化的
🔊
reconstructive /ˌriːkənˈstrʌktɪv/
adj. 重建的,修复的

她前一晚就收拾好了行囊,此刻,手里提着包袱,臂上挎着篮子,从马洛特的小路走去。

🔊
belongings /bɪˈlɒŋɪŋz/
n. 所有物,财产
🔊 Her destination was the valley of the Great Dairies, where she had been engaged as a dairy-maid at the farm of Talbothays.

她的目的地是大奶场谷,她已在塔尔勃塞的农场受雇为挤奶女工。

🔊
destination /ˌdestɪˈneɪʃn/
n. 目的地
🔊
engaged /ɪnˈɡeɪdʒd/
v. 被雇用的
🔊
dairy-maid /ˈdeəri meɪd/
n. 挤奶女工

这段路大约有十五英里。为了节省开支,她打算步行前往,尽管偶尔也能雇到马车。

🔊
intended /ɪnˈtendɪd/
v. 打算,计划
🔊
economy's sake /ɪˈkɒnəmi seɪk/
phrase. 为了节约,出于经济原因

她一路走着,童年熟悉的景象掠过眼前,但她没有回头,目光坚定地望向未来。

🔊
fixed /fɪkst/
v. 固定的,注视的

道路将她引向一片新的乡野,那里空气更清新,田野更青翠。

🔊
verdant /ˈvɜːrdnt/
adj. 翠绿的,青翠的
🔊 She descended into the valley of the Froom, and soon the roofs of Talbothays Dairy came in view.

她一路下行,进入弗鲁姆河谷,不久,塔尔勃塞牛奶场的屋顶便跃入眼帘。

🔊
descended /dɪˈsendɪd/
v. 下降,下坡
🔊
came in view /keɪm ɪn vjuː/
phrase. 进入视野,出现
🔊 It was a large, irregular building of red brick, with a thatched roof, standing amid pastures and water-meadows.

那是一座红砖砌成、茅草覆顶、规模宏大而不规则的建筑,矗立在牧场和水草地之间。

🔊
irregular /ɪˈreɡjələr/
adj. 不规则的,不整齐的
🔊
pastures /ˈpɑːstʃərz/
n. 牧场
🔊
water-meadows /ˈwɔːtər ˌmedoʊz/
n. 水草地,浸水草甸

克里克太太接待了她,这是位面容和善的妇人,把她领到了阁楼上一间整洁的小房间。

🔊
kind-faced /ˈkaɪnd feɪst/
adj. 面容和蔼的
🔊
eaves /iːvz/
n. 屋檐
🔊 The other milkmaids, Marian, Izz Huett, and Retty Priddle, were curious about the newcomer, but welcomed her with simple friendliness.

其他挤奶女工,玛丽安、伊兹·休爱特和莱蒂·普里德尔,对这位新来者颇感好奇,但以朴实的友善欢迎了她。

🔊
newcomer /ˈnuːkʌmər/
n. 新来者
🔊
simple friendliness /ˈsɪmpl ˈfrendlinəs/
phrase. 简单的友好

当晚,她被介绍给奶场的工作,发现这里一片忙碌景象。

🔊
bustling /ˈbʌslɪŋ/
adj. 繁忙的,热闹的

当苔丝躺下就寝时,她感到一种多年未曾有过的安宁,心中希望自己能在此地获得新生。

🔊
redemption /rɪˈdempʃn/
n. 救赎,赎回
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中