探索《鲁滨逊漂流记》第18章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。
如今我在这不幸的岛上已度过十个多月。从这种境况中获救的一切可能性似乎已全然离我而去;我坚信从未有人踏足此地。既然我已将居所修缮得心满意足,便热切渴望更彻底地探索此岛,看看还能发现什么我一无所知的物产。
七月十五日那天,我开始更仔细地勘察岛屿本身。我先沿溪流而上,如前所述,我曾将木筏靠岸于此。上行约两英里后,我发现潮水不再上涨,那不过是一条流淌的小溪,溪水十分清澈甘甜;但此时正值旱季,某些河段几乎无水,至少不足以形成可见的溪流。
溪岸旁有许多悦人的草原,或称草甸,平坦光滑,绿草如茵;在靠近高地的隆起处,想必水流从未泛滥至此,我发现大量烟草,青翠繁茂,茎秆粗壮。还有各式其他植物,我一无所知,或许各有其用,我却无从知晓。
我搜寻木薯根,那种印第安人在那种气候下用以制饼的根茎,却一无所获。我见到大片芦荟,但当时不识其用。我看到几株甘蔗,但系野生,因缺乏培育,生长不良。此次探索我便以此满足,归途中独自思忖,该如何弄清未来可能发现的果实或植物的效用与益处;却得不出结论;总之,我在巴西时观察甚少,对田野植物知之不多,至少鲜有能在我如今困境中派上用场的。
次日,十六日,我沿原路再行;走得比前一日更远后,发现溪流与草原渐止,乡野变得林木更茂。在此处,我找到各种果实,尤其发现地上瓜类丰硕,树上葡萄累累;藤蔓蔓延树间,串串葡萄正当盛时,熟透饱满。这发现令我惊喜万分,我为此感到非常高兴;但经验告诫我须节制食用,记得在巴巴里上岸时,吃葡萄曾致数名身为奴隶的英国人丧命,因引发痢疾与热病。然而,我为这些葡萄寻得一妙用:那便是晒制或风干,像保存干葡萄或葡萄干一般贮存,我想这定会--事实也确如此--在无鲜葡萄可获时,成为健康可口的食粮。
我在那里度过整个傍晚,未返居所;顺便一提,这可谓是我首次在外过夜。夜间,我初试机巧,爬上一棵树,安睡良宵;次日清晨继续探索;依山谷长度判断,行程近四英里,一直向北,南北两侧皆有山脊相随。
此行尽头,我来到一处开阔地,乡野似向西倾斜;一股清泉自我身旁山侧涌出,流向另一方向,即正东;此地景象如此清新,如此翠绿,如此繁茂,万物常青,春意盎然,宛如人工栽培的花园。
我略下那美妙山谷的斜坡,带着隐秘的喜悦审视它,尽管杂糅着其他烦忧思绪,心想这一切皆属我所有;我乃是这整片乡野无可争议的君王与领主,拥有所有权;若能转让,我或可像英格兰任何庄园领主一样完全继承它。我在此见到大量可可树、橙树、柠檬树和香橼树;但均系野生,结果者寥寥,至少当时如此。然而,我采集的青柠不仅可口,而且极有益健康;后来我将汁液掺水,制成既健康又清凉提神的饮料。
此时我发觉采集搬运之事已够忙碌;于是决心储备一批葡萄、青柠和柠檬,以备我知道即将来临的雨季之需。
为此,我在一处堆起大堆葡萄,另一处堆起小堆葡萄;又在别处收集大批青柠和柠檬;各取少许带在身边,我便启程返家;并决定再来时带上袋子或麻袋,或任何我能制作的容器,将余下物产运回。
于是,此行耗费三日,我终于归家(如今我须这般称呼我的帐篷与洞穴);但未抵家门,葡萄已经溃烂;果实丰盈,汁液沉重,致使它们破裂压损,几乎无用;至于青柠,倒还完好,但我仅能带回少许。
次日,十九日,我返回时已自制两个小袋以运回收成;但令我惊愕的是,来到那堆葡萄前--采集时它们如此丰美--却发现四下散落,踩得粉碎,拖拽各处,东一堆西一串,大量被啃食吞尽。由此我断定附近有野兽作祟;却不知是何种生物。
然而,既然我发现堆集存放或袋装运输皆不可行,前者会遭毁坏,后者则因自重压损,我便另辟蹊径;采集大量葡萄,悬挂于树木外枝,让它们在阳光下风干;至于青柠和柠檬,我尽可能多地带回,直至不堪重负。