阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter seventeen: Oliver’s Destiny Continuing Unpropitious, Brings A Great Man To London To Injure His Reputation (第十七章:奥利弗时运不济,大人物亲临伦敦毁其清誉)

探索《雾都孤儿》第17章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

上一章所述之事过去一周后,奥利弗·特威斯特发现自己再度落入了老犹太的魔掌。

🔊
clutches /ˈklʌtʃɪz/
n. 掌控,控制(尤指有害的)

他被囚禁的房间狭小、阴暗、污秽,仅有的家具不过是一张稻草垫和一把破椅子。

🔊
confined /kənˈfaɪnd/
adj. 被限制的,受局限的
🔊
filthy /ˈfɪlθi/
adj. 极其肮脏的,污秽的
🔊
mattress /ˈmætrəs/
n. 床垫

奥利弗双手抱头坐在垫子上,茫然不知自己将落得何等下场。

突然,门开了,费金走了进来,身后跟着一个奥利弗从未见过的男人。

🔊 This man was tall and thin, with a sinister expression, and he regarded Oliver with a look of intense hatred.

此人身形高瘦,面目阴鸷,用一种刻骨的憎恶眼神打量着奥利弗。

🔊
sinister /ˈsɪnɪstər/
adj. 邪恶的,不祥的,阴险的
🔊
regarded /rɪˈɡɑːdɪd/
v. 注视,看待,认为(regard的过去式)
🔊
intense /ɪnˈtens/
adj. 强烈的,极度的
🔊
hatred /ˈheɪtrɪd/
n. 憎恨,仇恨

“原来这就是那孩子,”陌生人低声说道。

“对,就是他,”费金答道,“奥利弗,亲爱的,这是我的一位朋友。”

但奥利弗看得出这陌生人绝非朋友,他害怕地向后缩去。

🔊
shrank /ʃræŋk/
v. 退缩,畏缩(shrink的过去式)
🔊 The stranger, who was none other than Monks, then drew Fagin aside, and they conversed in whispers.

那陌生人--不是别人,正是蒙克斯--随即将费金拉到一旁,两人低声耳语起来。

🔊
none other than /nʌn ˈʌðər ðæn/
phrase. 正是,恰恰是(用于强调某人身份出乎意料)
🔊
conversed /kənˈvɜːrst/
v. 交谈,谈话(converse的过去式)
🔊
whispers /ˈwɪspərz/
n. 低语,耳语

奥利弗只能断断续续听见几个字,但已足够明白他们在密谋加害于他。

🔊
plotting /ˈplɒtɪŋ/
v. 密谋,策划(plot的现在分词)

过了一会儿,蒙克斯走了,费金转向奥利弗,脸上露出残忍的笑容。

🔊
cruel /kruːəl/
adj. 残忍的,残酷的

“瞧见了吧,亲爱的,”他说,“你命中注定要干大事,不过可不是你指望的那种。”

🔊
destined /ˈdestɪnd/
adj. 注定的,命定的

奥利弗没有答话,但心却沉了下去。

🔊
sank /sæŋk/
v. 下沉,下降,情绪低落(sink的过去式)

那一夜,他睁眼躺了几个小时,回想着与布朗洛先生共度的快乐时光,并祈求获得解救。

🔊
deliverance /dɪˈlɪvərəns/
n. 解救,拯救,释放

次日清晨,费金端着一碗稀粥走进房间,放在奥利弗面前。

🔊
gruel /ˈɡruːəl/
n. 稀粥(通常指用燕麦或谷物煮成的稀薄食物)

“吃吧,亲爱的,”老犹太说,“待会儿有你干的活儿,得攒足力气才行。”

奥利弗默不作声地吃着,知道反抗也是徒劳。

🔊
resistance /rɪˈzɪstəns/
n. 抵抗,反抗;阻力

当天晚些时候,比尔·赛克斯来了,他和费金商量起安排奥利弗的计划。

“得抓紧训练他,”赛克斯说,“咱们可养不起闲人。”

🔊
idle /ˈaɪdl/
adj. 闲置的,无所事事的;懒散的
🔊 Fagin agreed, and from that time forward, Oliver was subjected to a rigorous course of instruction in the art of theft.

费金表示同意,从那时起,奥利弗便开始接受一套严格的行窃技艺训练。

🔊
subjected /səbˈdʒektɪd/
v. 使遭受,使经受(通常指不好的事)
🔊
rigorous /ˈrɪɡərəs/
adj. 严格的,严厉的;缜密的
🔊
theft /θeft/
n. 偷窃,盗窃

但他对此毫无兴趣,频频出错,每次都因此受到严惩。

🔊
severely /sɪˈvɪəli/
adv. 严重地;严厉地
🔊 Thus, Oliver's destiny continued unpropitious, and the great man who had come to London succeeded in injuring his reputation, as will be seen in the sequel.

就这样,奥利弗的命运持续背运,而那位来到伦敦的大人物也终于成功地玷污了他的名声,详情容后再叙。

🔊
destiny /ˈdestəni/
n. 命运,天命
🔊
unpropitious /ˌʌnprəˈpɪʃəs/
adj. 不吉利的;不利的
🔊
injuring /ˈɪndʒərɪŋ/
v. 伤害,损害
🔊
sequel /ˈsiːkwəl/
n. 续集,续篇
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中