阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter twenty-eight (第二十八章)

探索《诺桑觉寺》第28章,包含英文原文、中文简体翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

翌日早晨九点,亨利·蒂尔尼的双轮轻便马车已停在门前,仆人通报了他的到来。凯瑟琳急忙跑到过道里迎接他。他脸上写满热切的关怀,问候她的身体和精神可好。她向他道谢,并保证自己已然康复,同时表达了急于动身的心情。交谈数分钟后,两人步入早餐室,将军已端坐其中。凯瑟琳情绪高涨,想到自己此刻的处境与上次在此室的境况截然相反,几乎忍不住要笑出来。那时,她被迫满怀屈辱与痛苦黯然告退;如今,她备受公子的殷勤相待,眼看又要蒙受将军的首肯。将军极其谦和礼貌地接待了她,稍过片刻便对亨利说道:“我们无论如何都不能放莫兰小姐走。她在巴斯期间,务必请她尽可能多陪伴我们。”亨利躬身领命。凯瑟琳喜不自胜,连声道谢。

🔊
curricle /ˈkʌrɪkəl/
n. 一种轻便的双轮马车
🔊
countenance /ˈkaʊntənəns/
n. 面容,表情;支持,赞同
🔊
forbear /fɔːˈbeə(r)/
v. 克制,忍住
🔊
humiliation /hjuːˌmɪliˈeɪʃn/
n. 羞辱,蒙羞
🔊
distress /dɪˈstres/
n. 痛苦,悲伤;危难,困境
🔊
distinguished /dɪˈstɪŋɡwɪʃt/
adj. 卓越的,杰出的;显得尊贵的
🔊
acquiescence /ˌækwiˈesns/
n. 默许,默然同意

早餐过后,亨利提议出去散步;既然将军要去泵房赴会,大家便商定一同外出。这次散步颇为惬意。将军稍稍落在后面时,亨利趁此机会低声说道:“家父对您极为满意,我希望您不会后悔信赖他的善意。”凯瑟琳心中百感交集,一时语塞,唯有以目光传递谢忱。

🔊
agreeable /əˈɡriːəbl/
adj. 令人愉快的,宜人的;欣然同意的
🔊
repent /rɪˈpent/
v. 后悔,懊悔

他们漫步一小时后回到寓所,凯瑟琳回房给伊莎贝拉写信。她刚写完,便被召至将军的书房。将军接待她时,神情举止异常严肃庄重。略作寒暄后,他说道:“莫兰小姐,我叫您来,是为了一件相当重要的事。听犬子说,您已与他缔结婚约。此话当真?”凯瑟琳惊愕不已,只能结结巴巴地说并无婚约。“没有婚约!”将军重复道,“可我听说是有婚约的。不过,既然没有,那倒也罢。我自有理由反对这门亲事,故此必须予以阻止。请您立刻离开我的宅邸,这便是帮了我的大忙。我已吩咐备好一辆驿递马车,一小时后便可启程,望您毋要耽搁。”说罢他摇了铃,不等答复便离开了房间。

🔊
summoned /ˈsʌmənd/
v. (被)召唤,(被)传唤
🔊
solemnity /səˈlemnəti/
n. 庄严,严肃
🔊
preliminaries /prɪˈlɪmɪnəriz/
n. 预备步骤,开场白,初步事项(通常用复数)
🔊
engaged to be married /ɪnˈɡeɪdʒd tə bi ˈmærɪd/
phrase. 已订婚
🔊
astonished /əˈstɒnɪʃt/
adj. 感到震惊的,大吃一惊的
🔊
stammer /ˈstæmə(r)/
v. 结结巴巴地说
🔊
forbid /fəˈbɪd/
v. 禁止,不准

凯瑟琳被这突如其来的惊愕与屈辱淹没了,半晌动弹不得。继而,她定下神来,急忙回到房间,开始收拾行李。不到一小时,她便已坐在轻便马车里,踏上了前往富勒顿的路途。

🔊
overwhelmed /ˌəʊvəˈwelm(d)/
adj. 被(感情)压倒的,不知所措的
🔊
mortification /ˌmɔːtɪfɪˈkeɪʃn/
n. 屈辱,窘迫
🔊
motionless /ˈməʊʃnləs/
adj. 一动不动的,静止的
🔊
recollecting /ˌrekəˈlektɪŋ/
v. 回想起,记起
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中