阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter one hundred twenty-six: The Life-Buoy (第一百二十六章:救生圈)

探索《白鲸记》第126章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)
🔊 Steering now south-eastward by Ahabs levelled steel, and her progress solely determined by Ahabs level log and line; the Pequod held on her path towards the equator. Making so long a passage through such unfrequented waters, descrying no ships, and ere long, sideways impelled by unvarying trade winds, over waves monotonously mild; all these seemed the strange calm things preluding some riotous and desperate scene.

此刻,亚哈以他那水平指向的测程仪导航,船行全凭亚哈的测程仪和测程绳;裴廓德号继续向赤道驶去。在这片人迹罕至的水域长途航行,不见船影,不久又被恒定的信风侧向推动,越过单调温和的波浪;这一切都像是某种狂暴绝望场景前兆的奇异平静景象。

🔊
south-eastward /ˌsaʊθˈiːstwərd/
adv. 向东南
🔊
levelled /ˈlevəld/
adj. 水平的
🔊
solely /ˈsoʊlli/
adv. 唯一地
🔊
equator /ɪˈkweɪtər/
n. 赤道
🔊
unfrequented /ˌʌnfrɪˈkwentɪd/
adj. 人迹罕至的
🔊
descrying /dɪˈskraɪɪŋ/
v. 发现
🔊
ere /eər/
adv. 在...之前
🔊
unvarying /ʌnˈveəriɪŋ/
adj. 不变的
🔊
monotonously /məˈnɒtənəsli/
adv. 单调地
🔊
preluding /ˈpreljuːdɪŋ/
v. 预示
🔊
riotous /ˈraɪətəs/
adj. 暴乱的
🔊
desperate /ˈdespərət/
adj. 绝望的
🔊 At last, when the ship drew near to the outskirts, as it were, of the equatorial fishing-ground, and in the deep darkness that goes before the dawn, was sailing by a cluster of rocky islets; the watch-then headed by Flask-was startled by a cry so plaintively wild and unearthly-like half-articulated wailings of the ghosts of all Herods murdered Innocents-that one and all, they started from their reveries, and for the space of some moments stood, or sat, or leaned all transfixedly listening, like the carved Roman slave, while that wild cry remained within hearing. The Christian or civilized part of the crew said it was mermaids, and shuddered; but the pagan harpooneers remained unappalled. Yet the grey Manxman-the oldest mariner of all-declared that the wild thrilling sounds that were heard, were the voices of newly drowned men in the sea.

终于,当船驶近赤道渔场的外缘,在黎明前的深沉黑暗中,经过一群岩石小岛时;值班人员--由弗拉斯克带领--被一声凄厉狂野、非人间的哭喊惊动,那声音宛如所有希律王杀害的无辜者幽灵半含混的哀号,以至于众人皆从遐想中惊醒,有那么片刻,他们或站或坐或倚,全都僵立倾听,如同雕刻的罗马的奴隶一般,只要那狂野的哭喊还能听见。船上基督徒或文明部分的船员说那是美人鱼,不禁颤抖;但异教的鱼叉手们却面无惧色。然而,那位灰发的马恩岛人--所有水手中最年长的一位--断言所听到的狂野惊心动魄的声音,是海中新溺毙者的呼声。

🔊
outskirts /ˈaʊtskɜːrts/
n. 郊区
🔊
equatorial /ˌekwəˈtɔːriəl/
adj. 赤道的
🔊
fishing-ground /ˈfɪʃɪŋ ɡraʊnd/
n. 渔场
🔊
islets /ˈaɪlɪts/
n. 小岛
🔊
plaintively /ˈpleɪntɪvli/
adv. 哀伤地
🔊
unearthly /ʌnˈɜːrθli/
adj. 非尘世的
🔊
half-articulated /ˌhɑːf ɑːrˈtɪkjuleɪtɪd/
adj. 半清晰的
🔊
wailings /ˈweɪlɪŋz/
n. 哀号声
🔊
Innocents /ˈɪnəsənts/
n. 无辜者
🔊
reveries /ˈrevəriz/
n. 幻想
🔊
transfixedly /trænsˈfɪksɪdli/
adv. 呆住地
🔊
carved /kɑːrvd/
adj. 雕刻的
🔊
civilized /ˈsɪvəlaɪzd/
adj. 文明的
🔊
mermaids /ˈmɜːrmeɪdz/
n. 美人鱼
🔊
shuddered /ˈʃʌdərd/
v. 颤抖
🔊
pagan /ˈpeɪɡən/
n. 异教徒
🔊
harpooneers /hɑːrˈpuːniərz/
n. 鱼叉手
🔊
unappalled /ˌʌnəˈpɔːld/
adj. 不惊恐的
🔊
Manxman /ˈmæŋksmən/
n. 马恩岛人
🔊
mariner /ˈmærɪnər/
n. 水手
🔊
thrilling /ˈθrɪlɪŋ/
adj. thrilling的
🔊
newly /ˈnjuːli/
adv. 新近地
🔊
drowned /draʊnd/
adj. 溺水的
🔊 Below in his hammock, Ahab did not hear of this till grey dawn, when he came to the deck; it was then recounted to him by Flask, not unaccompanied with hinted dark meanings. But Ahab only cried out for his ivory leg, and his boats crew; and, as it was still early, he ordered the mate to have the ships carpenter make a new life-buoy, and to see it well secured; for, as he said, the ships own life-buoy was so rotten that it would hardly sustain the weight of a man, and might at any moment drop from under him.

亚哈在吊床下直到灰蒙蒙的黎明才听到此事,当他登上甲板时;弗拉斯克向他叙述了经过,并非没有暗示不祥的意味。但亚哈只大声呼唤他的象牙假腿和他的小船船员;而且,由于时间尚早,他命令大副让船上的木匠制作一个新的救生圈,并确保它牢固固定;因为,正如他所说,船上的救生圈已经腐朽不堪,几乎支撑不了一个人的重量,随时可能从他身下脱落。

🔊
hammock /ˈhæmək/
n. 吊床
🔊
recounted /rɪˈkaʊntɪd/
v. 叙述
🔊
unaccompanied /ˌʌnəˈkʌmpənid/
adj. 无伴随的
🔊
hinted /hɪntɪd/
adj. 暗示的
🔊
ivory /ˈaɪvəri/
n. 象牙
🔊
mate /meɪt/
n. 大副
🔊
carpenter /ˈkɑːrpəntər/
n. 木匠
🔊
life-buoy /ˈlaɪf bɔɪ/
n. 救生圈
🔊
secured /sɪˈkjʊərd/
v. 固定
🔊
rotten /ˈrɒtn/
adj. 腐烂的
🔊
sustain /səˈsteɪn/
v. 支撑
🔊 This matter occasioned a considerable discussion among the crew. They had long been aware of the decrepit state of the life-buoy; but as sailors are mostly fatalists, they had hitherto disregarded it. Now, however, it was brought home to them; and they began to murmur.

此事在船员中引起了不小的议论。他们早就知道救生圈破旧不堪;但水手多半是宿命论者,迄今都未加理会。然而,现在这事却真切地摆在了他们面前;他们开始窃窃私语。

🔊
occasioned /əˈkeɪʒənd/
v. 引起
🔊
considerable /kənˈsɪdərəbl/
adj. 相当大的
🔊
decrepit /dɪˈkrepɪt/
adj. 破旧的
🔊
fatalists /ˈfeɪtəlɪsts/
n. 宿命论者
🔊
hitherto /ˌhɪðərˈtuː/
adv. 迄今
🔊
disregarded /ˌdɪsrɪˈɡɑːrdɪd/
v. 忽视
🔊
murmur /ˈmɜːrmər/
v. 低声抱怨

这位木匠被唤来,奉命尽快制作一个新救生圈。这位木匠是个利落人,检查过旧的之后,说没有模型或样式,他无法制作新的;他必须有个参照物。听到这话,亚哈一直专注地观察着他,突然转身喊道:“瞧,木匠,我敢说你以为自己是个好工匠,对吧?那告诉我,你为何不能给我做个能像木桶一样轻松浮起人的救生圈?不过算了;这儿有个样式给你,”他指了指旧的。

🔊
prompt /prɒmpt/
adj. 迅速的
🔊
surveying /sərˈveɪɪŋ/
v. 检查
🔊
model /ˈmɒdl/
n. 模型
🔊
pattern /ˈpætərn/
n. 图案
🔊
intently /ɪnˈtentli/
adv. 专心地
🔊
observing /əbˈzɜːrvɪŋ/
v. 观察
🔊
workman /ˈwɜːrkmən/
n. 工人
🔊
keg /keɡ/
n. 小桶
🔊 The carpenter, however, demurred; he did not like the job; it was not his usual work; but at last, being over-persuaded, he set about it. In the meantime, Ahab, leaning over the bulwarks, was conversing with the carpenters mate, a young fellow of a rather merry heart, who was singing as he worked.

然而,木匠却犹豫了;他不喜欢这差事;这不是他惯常的活儿;但最后,经不住再三劝说,他还是动手做了起来。与此同时,亚哈倚在舷墙上,正与木匠的助手交谈,那是个性情相当欢快的年轻人,一边干活一边哼着歌。

🔊
demurred /dɪˈmɜːrd/
v. 反对
🔊
over-persuaded /ˌoʊvər pərˈsweɪdɪd/
adj. 被说服的
🔊
set about /set əˈbaʊt/
v. phrase. 开始做
🔊
bulwarks /ˈbʊlwərks/
n. 舷墙
🔊
conversing /kənˈvɜːrsɪŋ/
v. 交谈
🔊
merry /ˈmeri/
adj. 欢乐的
🔊 "Sing out, if thou wilt," said Ahab; "but keep thy wit sharp. Hast ever seen a whale, lad?"

“想唱就唱吧,”亚哈说道;“但脑子可得灵光点。小伙子,你可曾见过鲸鱼?”

🔊
wilt /wɪlt/
v. 愿意
🔊
wit /wɪt/
n. 智慧
🔊
sharp /ʃɑːrp/
adj. 敏锐的
🔊
Hast /hæst/
v.
🔊
whale /weɪl/
n. 鲸鱼
🔊 "Seen plenty, sir," said the youngster.

“见过不少,先生,”年轻人答道。

🔊
youngster /ˈjʌŋstər/
n. 年轻人

“好;那就唱出来,告诉我你对这救生圈的事怎么看。”

🔊
thinkest /ˈθɪŋkɪst/
v. 认为

年轻人受了这番鼓励,便哼了几句自编的打油诗,不过,那些诗并不怎么切题。但亚哈似乎挺高兴,叫他继续唱。

🔊
doggerel /ˈdɒɡərəl/
n. 打油诗
🔊
verses /ˈvɜːrsɪz/
n. 诗句
🔊
bade /beɪd/
v. 命令

就这样一天过去了;到了晚上,新救生圈做好了。它是用最轻的木材制成,外面裹着帆布,并塞紧了软木。但当它被搬到甲板上,众人围过来查看时,他们都摇了摇头。他们说,它太小了;浮不起一个人;简直就是个玩具。

🔊
completed /kəmˈpliːtɪd/
v. 完成
🔊
lightest /ˈlaɪtɪst/
adj. 最轻的
🔊
canvas /ˈkænvəs/
n. 帆布
🔊
corked /kɔːrkt/
adj. 塞住的
🔊
gathered /ˈɡæðərd/
v. 聚集
🔊
examine /ɪɡˈzæmɪn/
v. 检查
🔊
mere /mɪər/
adj. 仅仅的

亚哈听到这话,走上前来,打量了片刻,便下令把它扔到海里测试一下。照做了;令所有人惊讶的是,它轻快地浮了起来,像鸭子一样在波浪上漂荡。

🔊
overboard /ˈoʊvərbɔːrd/
adv. overboard
🔊
test /test/
v. 测试
🔊
buoyantly /ˈbɔɪəntli/
adv. buoyantly
🔊
rode /roʊd/
v.

“瞧,”亚哈喊道,“木匠,我不是告诉过你能做出救生圈吗?现在,伙计们,你们看到了,这是个好东西;所以从今往后,它就是你们的救生圈了。”

🔊
couldst /kʊdst/
v.
🔊
henceforth /ˌhensˈfɔːrθ/
adv. 从此以后

但水手们并不满意;他们嘀咕着说这不安全;一些老水手甚至预言,这玩意儿会要了他们当中一些人的命。

🔊
muttered /ˈmʌtərd/
v. 嘀咕
🔊
prophesied /ˈprɒfəsaɪd/
v. 预言

然而,亚哈心意已决;新救生圈被牢牢绑在了原位。但那天晚上,仿佛为了印证水手们的恐惧,有人落水了;当他们把救生圈扔给他时,它却像石头一样沉了下去,那人便溺毙了。

🔊
determined /dɪˈtɜːrmɪnd/
adj. 决意的
🔊
lashed /læʃt/
v. 捆绑
🔊
confirm /kənˈfɜːrm/
v. 确认
🔊
sank /sæŋk/
v. 下沉

这件事引起了极大的恐慌;亚哈虽未言语,但人们观察到他被深深触动了。第二天,他命令木匠另做一个救生圈,并以魁魁格生病期间为他打造的那口棺材为样式。这口棺材是同一位木匠做的,如今空着;因为魁魁格已经康复。

🔊
consternation /ˌkɒnstəˈneɪʃn/
n. 惊愕,惊恐
🔊
coffin /ˈkɒfɪn/
n. 棺材,灵柩

木匠虽对这命令感到惊讶,但还是服从了;适时地,那口棺材被改造成了救生圈。它裹上了帆布,并装好了必要的绳环和系索。完成后,亚哈让人把它放在后甲板上,说道:“伙计们,现在这儿有个不会让你们失望的救生圈;因为它是用经受过考验的材料做的;至于它的形状嘛,唉,这形状是所有凡人最终都得面对的。”

🔊
astonished /əˈstɒnɪʃt/
adj. 感到惊讶的,震惊的
🔊
converted /kənˈvɜːtɪd/
adj. 被转换的,被改造的
🔊
beckets /ˈbekɪts/
n. (航海用语)索环,绳圈
🔊
lanyards /ˈlænjədz/
n. (航海/军事用语)系索,挂绳
🔊
quarter-deck /ˈkwɔːtə dek/
n. (军舰或大型帆船的)后甲板,上层后甲板

水手们看到棺材,心中充满敬畏;从那时起,棺材救生圈便被怀着一种迷信的崇敬看待。

🔊
awe /ɔː/
n. 敬畏,惊叹
🔊
superstitious /ˌsuːpəˈstɪʃəs/
adj. 迷信的
🔊
reverence /ˈrevərəns/
n. 崇敬,尊敬
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中