阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter one hundred seventeen: The Whale Watch (第一百一十七章:守望白鲸)

探索《白鲸记》第117章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

当晚猎杀的四头鲸,毙命之处相隔甚远:一头在上风极远处;一头在稍近的下风处;一头在前方;一头则在船尾。夜幕降临前,后面三头已被拖到船边;但那头上风处的,却要到清晨才能靠近;杀死它的那艘小艇,整夜都守在它身旁;而那条小艇,正是亚哈的。

🔊
windward /ˈwɪndwəd/
n./adj./adv. 向风的,迎风的;上风向
🔊
leeward /ˈliːwəd/
n./adj./adv. 背风的;下风向
🔊
astern /əˈstɜːrn/
adv. 在船尾;向后;在后面
🔊
ere /er/
prep./conj. 在…以前(古语或文学用语)

那根所有权标杆笔直地插进死鲸的喷水孔;挂在杆顶的灯笼,在黑亮光滑的鲸背上投下摇曳不定的光晕,远远照在午夜的波涛上,浪花轻柔地拍打着鲸鱼宽阔的体侧,宛如海滩上温柔的碎浪。

🔊
waif-pole /ˈweɪf poʊl/
n. 浮标杆,捕鲸浮标杆(用于标记被捕杀鲸鱼位置的杆子)
🔊
spout-hole /ˈspaʊt hoʊl/
n. 喷水孔(尤指鲸鱼的鼻孔)
🔊
flickering /ˈflɪkərɪŋ/
adj. 闪烁的,摇曳的
🔊
glare /ɡler/
n. 刺眼的光;怒视
🔊
chafed /tʃeɪft/
v. (过去式/过去分词). 擦痛,擦伤;使恼怒
🔊
flank /flæŋk/
n. 侧面;胁腹
🔊
surf /sɜːrf/
n. 海浪,拍岸浪

亚哈和他船上的船员似乎都睡着了,唯有那祆教徒例外;他蜷缩在船头,坐着观看那些鬼魅般在鲸鱼四周游弋、用尾巴轻叩雪松船板的鲨鱼。空中传来一阵战栗的声响,恍如未被宽恕的蛾摩拉冤魂成群结队,在沥青湖上空呻吟。

🔊
Parsee /pɑːrˈsiː/
n. 帕西人(居住于印度的琐罗亚斯德教徒)
🔊
crouching /ˈkraʊtʃɪŋ/
v. (现在分词). 蹲伏,蜷缩
🔊
spectrally /ˈspektrəli/
adv. 幽灵似地;像鬼魂一样
🔊
squadrons /ˈskwɑːdrənz/
n. (复数). 中队;(空军)飞行中队;(海军)分舰队
🔊
Asphaltites /æsˈfæltaɪts/
n. 沥青湖(死海的古称)
🔊
Gomorrah /ɡəˈmɒrə/
n. 蛾摩拉(圣经中被毁灭的罪恶之城)
🔊
shuddering /ˈʃʌdərɪŋ/
v. (现在分词). 战栗,发抖

从睡梦中惊醒的亚哈,与祆教徒面对面;夜色如箍,将他们环抱,两人仿佛洪水淹没世界里最后的生灵。“我又梦见了,”他说。

🔊
slumbers /ˈslʌmbərz/
n. (复数). 睡眠,微睡(尤指安稳的睡眠)
🔊
hooped /huːpt/
v. (过去分词,作形容词用). 被圈住的,被环绕的
🔊
gloom /ɡluːm/
n. 昏暗;忧郁,沮丧
🔊
flooded /ˈflʌdɪd/
adj. 被淹没的;充斥的

“梦见灵车?我不是说过吗,老人家,既没有灵车也没有棺材是属于你的?”

🔊
hearses /ˈhɜːrsɪz/
n. (复数). 灵车,柩车

“那么,死在海上的人,又是谁用灵车来殓葬呢?”

“但我曾说过,老人家,在这趟航程中,在你死前,你必定会在海上亲眼看见两辆灵车;第一辆并非凡人之手所造;而最后一辆那看得见的木料,必须生长在美洲。”

🔊
verily /ˈverəli/
adv. 真正地,确实地(古语或强调)
🔊
mortal /ˈmɔːrtl/
adj. 凡人的,终有一死的;致命的
🔊
visible /ˈvɪzəbl/
adj. 可见的,明显的

“是啊,是啊!那可真是奇景,祆教徒!--一辆灵车连同它的羽饰,飘浮在海洋上,波涛权充抬棺人。哈!这样的景象我们可不会常见。”

🔊
plumes /pluːmz/
n. (复数). 羽毛;羽饰(尤指用于装饰帽子或头盔的)
🔊
pall-bearers /ˈpɔːl ˌberərz/
n. (复数). 护柩者,抬棺人

“信不信由你,不见此景,你就不会死,老人家。”

“那么,关于你自己,又是怎么说的?”

“即便到了最后关头,我仍会走在你前面,做你的领航人。”

“等你如此先行一步--倘若真有那么一天--那么在我跟来之前,你仍须显现在我面前,继续为我领航?--不正是这样么?那么,我难道不是一直都说,我的领航人也是你吗?”,亚哈双臂交叉靠在船里,凝视着磷光闪烁的海面,喃喃自语。漫长的守夜终于结束了。东方开始渐渐泛白。凄清的黎明临近,空气越发寒冷,天色反而更加晦暗。桅顶的瞭望者呼喊着白昼的来临。就在这时,一团柔和、银白、缓缓移动的亮光,在小艇停泊处侧旁不远、低低的水面上空飘浮显现。

🔊
phosphorescent /ˌfɑːsfəˈresnt/
adj. 发磷光的
🔊
vigils /ˈvɪdʒɪlz/
n. (复数). 守夜;值夜;监视
🔊
whiten /ˈwaɪtn/
v. 变白;使变白
🔊
nigh /naɪ/
adv./adj./prep. 接近,临近(古语或文学用语)
🔊
hailed /heɪld/
v. (过去式). 招呼;欢呼;来自(某地)

“它喷水了!--它喷水了!一座雪山似的背峰!是莫比·迪克!”

🔊
Moby Dick /ˈmoʊbi dɪk/
n. 莫比·迪克(赫尔曼·梅尔维尔小说中的白鲸)

亚哈此刻转向舵手,“掌好舵;让我过去。”接着,他抓起鱼叉,命令自己船上的船员各就各位,奋力划桨。众人遵命。

🔊
steersman /ˈstɪrzmən/
n. 舵手
🔊
helm /helm/
n. 舵柄;领导位置
🔊
harpoon /hɑːrˈpuːn/
n. 鱼叉,捕鲸叉
🔊
oars /ɔːrz/
n. (复数).

“他要亲自去追猎了,”一个副手低语道。“是啊,而且船上除了那祆教徒,不带一人。看!那老人站起来了--他立在船头--鱼叉握在手中!”

🔊
mates /meɪts/
n. (复数). 大副;同伴;助手
🔊
bows /baʊz/
n. (复数). 船首

就这样,莫比·迪克在热带海洋宁静的安详中前行,四周的波浪仿佛因极度的狂喜而暂停了鼓掌,它依然隐藏着那没入水中的躯干所带来的全部恐怖,完全遮掩着它扭结骇人的下颚。但不久,它的前半身缓缓浮出水面;有那么一瞬间,它通体大理石般的纹理形成一座高高的拱桥,宛如弗吉尼亚天然桥,随即它那旌旗般的尾鳍片在空中警告似的挥舞,这宏伟的神祇显露真容,接着便深潜下去,消失不见。白色的海鸟盘旋悬停,振翅低飞,恋恋不舍地在它搅起的激荡水涡上空久久徘徊。

🔊
tranquillities /træŋˈkwɪlɪtiz/
n. 宁静;平静(复数)
🔊
withholding /wɪðˈhoʊldɪŋ/
v. 扣留;保留(现在分词)
🔊
submerged /səbˈmɜːrdʒd/
adj. 水下的;淹没的
🔊
trunk /trʌŋk/
n. (这里指鲸、象等动物的)躯干
🔊
wrenched /rentʃt/
adj. 扭伤的;扭曲的
🔊
hideousness /ˈhɪdiəsnəs/
n. 丑陋;可怕
🔊
marbleized /ˈmɑːrbəlaɪzd/
adj. 有大理石花纹的
🔊
bannered /ˈbænərd/
adj. 饰有旗帜的;像旗帜的
🔊
flukes /fluːks/
n. (鲸的)尾叶;尾鳍(复数)
🔊
sounded /saʊndɪd/
v. (鲸鱼)潜入深处(过去式)
🔊
hoveringly /ˈhʌvərɪŋli/
adv. 盘旋地;徘徊地
🔊
halting /ˈhɔːltɪŋ/
v. 停止;暂停(现在分词)
🔊
dipping /ˈdɪpɪŋ/
v. 下降;下潜;浸入(现在分词)
🔊
agitated /ˈædʒɪteɪtɪd/
adj. 激动的;不安的;搅动的

三艘小艇此刻静静地漂浮着,桨叶竖起,船桨平放,帆脚索松脱,等待着莫比·迪克的再次现身。

🔊
apeak /əˈpiːk/
adv. (指船桨)垂直竖立着
🔊
stilly /ˈstɪlɪli/
adv. 静止地;安静地

“一小时,”亚哈说道,像生了根般立在船尾;他的目光越过鲸鱼消失的地方,投向那朦胧的蓝色远方和广阔诱人的下风空域。那只是一瞬间;因为当他扫视水面的圆圈时,他的眼睛似乎又在脑袋里旋转起来。微风此刻变得强劲;海面开始涌起波涛。

🔊
rooted /ˈruːtɪd/
adj. 生根的;固定的;不能动弹的
🔊
gazed /ɡeɪzd/
v. 凝视;注视(过去式)
🔊
dim /dɪm/
adj. 昏暗的;模糊的
🔊
wooing /ˈwuːɪŋ/
adj. 引诱的;求爱的
🔊
vacancies /ˈveɪkənsiz/
n. 空处;空地;空位(复数)
🔊
whirling /ˈwɜːrlɪŋ/
v. 旋转;回旋(现在分词)
🔊
freshened /ˈfreʃənd/
v. (风)增强;变得清新(过去式)
🔊 "The birds!-the birds!" cried Tashtego.

“鸟群!--鸟群!”塔斯蒂哥喊道。

🔊
cried /kraɪd/
v. 叫喊;呼喊(过去式)

白色的鸟群此刻全都飞向亚哈的小艇,排成长长的印第安纵队,犹如苍鹭展翅;飞到几码之内时,便开始在水面上方扑腾盘旋,一圈又一圈,发出欢快、期待的鸣叫。它们的视力比人类更为锐利;亚哈在海中却未能发现任何迹象。但正当他朝海洋深处一再凝视时,他突然深邃地瞥见一个白色活物,不比一只白鼬大,正以惊人的敏捷向上冲来,越近越大,直到它翻转过来,于是清晰地露出了两长排弯曲、洁白、闪闪发光的牙齿,从那深不可测的海底浮升上来。那是莫比·迪克张开的大嘴和螺旋状的下颚;它那庞大、阴影笼罩的身躯,仍有一半与海水的湛蓝交融。那闪闪发光的大嘴在小艇下方张开,犹如一座敞开大门的石墓;亚哈用舵桨猛地一划,使小艇从这骇人的幻象旁急转避开。接着,他呼唤费达拉与他交换位置,自己走向船头,抓起珀斯的鱼叉,命令船员握住船桨,在船尾待命。

🔊
file /faɪl/
n. 纵队;行列
🔊
herons /ˈherənz/
n. 鹭(复数)
🔊
fluttering /ˈflʌtərɪŋ/
v. 拍翅;飘动;颤动(现在分词)
🔊
wheeling /ˈwiːlɪŋ/
v. 盘旋;旋转(现在分词)
🔊
expectant /ɪkˈspektənt/
adj. 期待的;期盼的
🔊
keener /ˈkiːnər/
adj. 更敏锐的;更强烈的(keen的比较级)
🔊
profoundly /prəˈfaʊndli/
adv. 深邃地;深刻地;极度地
🔊
celerity /səˈlerəti/
n. 迅速;敏捷
🔊
uprising /ˈʌpraɪzɪŋ/
v. 升起;上升;起义(现在分词)
🔊
magnifying /ˈmæɡnɪfaɪɪŋ/
v. 放大;扩大(现在分词)
🔊
crooked /ˈkrʊkɪd/
adj. 弯曲的;歪的
🔊
glistening /ˈɡlɪsənɪŋ/
adj. 闪光的;闪亮的
🔊
undiscoverable /ˌʌndɪˈskʌvərəbl/
adj. 无法发现的;难发现的
🔊
scrolled /skroʊld/
adj. 卷轴状的;有卷形装饰的
🔊
shadowed /ˈʃædoʊd/
adj. 被阴影笼罩的;有阴影的
🔊
blending /ˈblendɪŋ/
v. 混合;融合(现在分词)
🔊
glittering /ˈɡlɪtərɪŋ/
adj. 闪闪发光的;闪耀的
🔊
yawned /jɔːnd/
v. 裂开;打哈欠(过去式)
🔊
sidelong /ˈsaɪdlɔːŋ/
adj. 横向的;侧面的;间接的
🔊
sweep /swiːp/
n. 扫动;挥动;范围
🔊
steering /ˈstɪrɪŋ/
v. 掌舵;驾驶(现在分词)
🔊
whirled /wɜːrld/
v. 使旋转;急转(过去式)
🔊
craft /kræft/
n. 小船;航空器;工艺
🔊
apparition /ˌæpəˈrɪʃn/
n. 幽灵;幻影;出现
🔊
stern /stɜːrn/
n. 船尾;尾部
🔊 Now, by reason of this timely spinning round the boat upon its axis, its bow, by anticipation, was made to face the whales head while yet under water. But as if perceiving this stratagem, Moby Dick, with that malicious intelligence ascribed to him, sidelingly transplanted himself, as it were, in an instant, shooting his pleated head lengthwise beneath the boat.

此刻,由于小艇及时地绕轴旋转,船头得以预判性地对准了尚在水下的鲸首。但莫比·迪克仿佛察觉了此计,带着那被归咎于它的恶意智慧,几乎在同一瞬间侧向移动,将它那褶皱的头颅纵向射向小艇下方。

🔊
timely /ˈtaɪmli/
adj. 及时的;适时的
🔊
axis /ˈæksɪs/
n. 轴;轴线
🔊
anticipation /ænˌtɪsɪˈpeɪʃn/
n. 预期;预料
🔊
stratagem /ˈstrætədʒəm/
n. 策略;计谋
🔊
malicious /məˈlɪʃəs/
adj. 恶意的;恶毒的
🔊
intelligence /ɪnˈtelɪdʒəns/
n. 智力;情报
🔊
ascribed /əˈskraɪbd/
v. 把...归因于;认为...属于(过去式)
🔊
sidelingly /ˈsaɪdlɪŋli/
adv. 侧向地;斜着
🔊
transplanted /trænsˈplæntɪd/
v. 移植;迁移(过去式)
🔊
pleated /ˈpliːtɪd/
adj. 打褶的;有褶的
🔊
lengthwise /ˈleŋθwaɪz/
adv. 纵长地;纵向地

鲸鱼斜躺着,背脊朝上,仿效噬咬的鲨鱼,缓慢而试探性地将整个船头含入口中,那一刻,战栗感穿透了每一块船板和每一根肋骨。那狭长、卷曲的下颚高高翘起在空中,一颗牙齿勾住了一个桨架。下颚内侧蓝珍珠般的白色,距离亚哈的脑袋不足六英寸,且比他头顶更高。以这般姿态,这头白鲸此刻摇晃着那轻巧的雪松小艇,宛如一只温和而残忍的猫摆弄它的老鼠。费达拉目光平静地凝视着,双臂交叉;但那班虎黄肤色的船员却已慌作一团,互相踩踏着涌向船尾最远端。

🔊
thrilled /θrɪld/
v. 使震颤;使激动(过去式)
🔊
obliquely /əˈbliːkli/
adv. 倾斜地;间接地
🔊
feelingly /ˈfiːlɪŋli/
adv. 有感觉地;富有感情地
🔊
curled /kɜːrld/
v. 卷曲;弯曲(过去式)
🔊
bluish /ˈbluːɪʃ/
adj. 带蓝色的;有点蓝的
🔊
pearl-white /ˈpɜːrl ˈwaɪt/
adj. 珍珠白的
🔊
unastonished /ˌʌnəˈstɑːnɪʃt/
adj. 不惊讶的;镇定的
🔊
tiger-yellow /ˈtaɪɡər ˈjeloʊ/
adj. 虎黄色的
🔊
tumbling /ˈtʌmblɪŋ/
v. 翻滚;跌倒(现在分词)
🔊
uttermost /ˈʌtərmoʊst/
adj. 最远的;极度的
🔊 And now, while both elastic gunwales were springing in and out, as the whale dallied with the doomed craft in this devilish way; and from his body being submerged beneath the boat, he could not be darted at from the bows, for the bows were almost inside of him, as it were; and while the other boats involuntarily paused, as before a quick crisis impossible to withstand, then it was that monomaniac Ahab, furious with this tantalizing vicinity of his foe, which placed him all alive and helpless in the very jaws he hated; frenzied with all this, he seized the long bone with his naked hands, and wildly strove to wrench it from its gripe. As now he thus vainly strove, the jaw slipped from him; the frail gunwales bent in, collapsed, and snapped, as both jaws, like an enormous shears, sliding further aft, bit the craft completely in twain, and locked themselves fast again in the sea, midway between the two floating wrecks. These floated aside, the broken ends drooping, the crew at the stern-wreck clinging to the gunwales, and striving to hold fast to the oars to lash them across.

就在那富有弹性的船舷上缘因鲸鱼以这种恶魔般的方式戏弄这艘注定毁灭的小艇而反复进出弹动时;就在它的身体潜没于船底,无法从船头投掷鱼叉(因为船头几乎已陷入其口中)时;就在其他小艇不由自主地停顿下来,仿佛面对一场无法抵挡的急速危机时--就在这时,偏执狂亚哈,因仇敌这恼人的近在咫尺而狂怒(这使他活生生且无助地置身于他所憎恨的巨颚之中),被这一切逼得发疯,他用赤裸的双手抓住那根长骨(下颚),疯狂地试图将其从鲸鱼的紧咬中扭脱。就在他如此徒劳挣扎之际,那下颚从他手中滑脱;脆弱的船舷向内弯曲、坍塌、断裂,因为上下两颚,如同一把巨大的剪刀,进一步向后滑动,将小艇完全咬成两截,随即又在海中紧紧合拢,锁在两片漂浮的残骸之间。这两片残骸漂向两侧,断裂的一端低垂着,船尾残骸上的船员紧抓船舷,奋力握住船桨,试图将它们横绑起来。

🔊
elastic /ɪˈlæstɪk/
adj. 有弹性的;灵活的
🔊
gunwales /ˈɡʌnəlz/
n. 船舷上缘(复数)
🔊
springing /ˈsprɪŋɪŋ/
v. 弹跳;涌现(现在分词)
🔊
dallied /ˈdælid/
v. 玩弄;闲逛;延误(过去式)
🔊
doomed /duːmd/
adj. 注定毁灭的;注定失败的
🔊
devilish /ˈdevəlɪʃ/
adj. 魔鬼般的;邪恶的;极度的
🔊
darted /dɑːrtɪd/
v. 猛冲;投射(过去式)
🔊
involuntarily /ɪnˈvɑːlənterɪli/
adv. 不自觉地;无意识地
🔊
crisis /ˈkraɪsɪs/
n. 危机;紧要关头
🔊
withstand /wɪðˈstænd/
v. 抵挡;经受住
🔊
monomaniac /ˌmɑːnəˈmeɪniæk/
adj. 偏执狂的;着魔于单一事物的
🔊
tantalizing /ˈtæntəlaɪzɪŋ/
adj. 诱人的;撩人的;折磨人的
🔊
vicinity /vəˈsɪnəti/
n. 附近;邻近地区
🔊
foe /foʊ/
n. 敌人;仇敌
🔊
helpless /ˈhelpləs/
adj. 无助的;无力的
🔊
jaws /dʒɔːz/
n. 颌;嘴;咽喉(复数)
🔊
frenzied /ˈfrenzid/
adj. 狂乱的;疯狂的
🔊
strove /stroʊv/
v. 努力;奋斗(strive的过去式)
🔊
wrench /rentʃ/
v. 猛扭;扭伤
🔊
gripe /ɡraɪp/
n. 紧握;抱怨;腹痛
🔊
vainly /ˈveɪnli/
adv. 徒劳地;白费力气地
🔊
slipped /slɪpt/
v. 滑脱;滑倒;悄悄移动(过去式)
🔊
frail /freɪl/
adj. 脆弱的;虚弱的
🔊
collapsed /kəˈlæpst/
v. 倒塌;崩溃;晕倒(过去式)
🔊
snapped /snæpt/
v. 折断;啪地关上;厉声说(过去式)
🔊
shears /ʃɪrz/
n. 大剪刀;剪切机(复数)
🔊
sliding /ˈslaɪdɪŋ/
v. 滑动;滑行(现在分词)
🔊
aft /æft/
adv. 在船尾;向船尾
🔊
twain /tweɪn/
n. 两;两半;一对(古语)
🔊
wrecks /reks/
n. 残骸;失事船(复数)
🔊
drooping /ˈdruːpɪŋ/
v. 下垂;低垂(现在分词)
🔊
clinging /ˈklɪŋɪŋ/
v. 紧贴;依附;坚持(现在分词)
🔊
striving /ˈstraɪvɪŋ/
v. 努力;奋斗(现在分词)
🔊
lash /læʃ/
v. 捆绑;鞭打;猛烈抨击

在那一刻--小艇尚未断裂的序曲时刻,亚哈首先察觉了鲸鱼的意图,因为它狡猾地抬起了头,这个动作暂时松开了它的咬合;就在那一刻,他的手做了最后一次努力,想把小艇推出鲸口。但小艇只是更深地滑入鲸嘴,并在滑入时侧倾翻倒,船身震脱了他抓握下颚的手;当他倾身推船时,船把他甩了出去;于是他脸朝下平拍在海面上。

🔊
preluding /ˈpreljuːdɪŋ/
adj. 序幕的;前奏的
🔊
perceive /pərˈsiːv/
v. 察觉;感知;理解
🔊
crafty /ˈkræfti/
adj. 狡猾的;诡计多端的
🔊
upraising /ʌpˈreɪzɪŋ/
v. 举起;抬起(现在分词)
🔊
loosed /luːst/
v. 松开;释放(过去式)
🔊
spilled /spɪld/
v. 使溢出;洒出(过去式)
🔊
flat-faced /ˈflæt feɪst/
adj. 脸朝下的;扁脸的
🔊 Ripplingly withdrawing from his prey, Moby Dick now lay at a little distance, vertically thrusting his oblong white head up and down in the billows; and at the same time slowly revolving his whole spindled body; so that when his vast wrinkled forehead rose-some twenty or more feet out of the water-the now rising swells, with all their confluent waves, dazzlingly broke against it; vindictively tossing their shivered spray still higher into the air. So, in a gale, the but half baffled Channel billows only recoil from the base of the Eddystone, triumphantly to overleap its summit with their scud.

莫比·迪克荡开涟漪,从它的猎物旁退开一段距离,此刻正垂直地将其椭圆形白首在波涛中上下穿戳;同时缓缓旋转它纺锤状的整个身躯;以至于当它那布满皱纹的广阔前额升起--高出水面二十多英尺--此刻升起的涌浪连同所有汇集的波涛,炫目地撞击其上;报复性地将碎裂的浪花抛向更高的空中。正如在狂风中,仅被挫败一半的英吉利海峡巨浪从埃迪斯顿灯塔基座退却,却得意洋洋地用飞沫跃过其顶端。

🔊
ripplingly /ˈrɪpəlɪŋli/
adv. 起涟漪地;波光粼粼地
🔊
prey /preɪ/
n. 猎物;牺牲品
🔊
vertically /ˈvɜːrtɪkli/
adv. 垂直地;直立地
🔊
oblong /ˈɑːblɔːŋ/
adj. 椭圆形的;长方形的
🔊
billows /ˈbɪloʊz/
n. 巨浪;波涛(复数)
🔊
revolving /rɪˈvɑːlvɪŋ/
v. 旋转;循环(现在分词)
🔊
spindled /ˈspɪndld/
adj. 纺锤形的;细长的
🔊
wrinkled /ˈrɪŋkld/
adj. 有皱纹的;起皱的
🔊
confluent /ˈkɑːnfluənt/
adj. 汇合的;融合的
🔊
dazzlingly /ˈdæzlɪŋli/
adv. 耀眼地;灿烂地
🔊
vindictively /vɪnˈdɪktɪvli/
adv. 报复性地;怀恨地
🔊
shivered /ˈʃɪvərd/
adj. 破碎的;颤抖的
🔊
spray /spreɪ/
n. 浪花;喷雾;喷洒
🔊
gale /ɡeɪl/
n. 大风;狂风
🔊
baffled /ˈbæfld/
adj. 困惑的;受挫的
🔊
recoil /rɪˈkɔɪl/
v. 退缩;弹回;反冲
🔊
triumphantly /traɪˈʌmfəntli/
adv. 胜利地;得意洋洋地
🔊
overleap /ˌoʊvərˈliːp/
v. 跳过;越过
🔊
scud /skʌd/
n. 飞沫;飞云;疾行

但莫比·迪克很快恢复了水平姿态,绕着遇险的船员飞快地游了一圈又一圈;侧身搅动着复仇航迹中的海水,仿佛在鞭策自己发动另一场更致命的攻击。那艘碎裂的小艇的景象似乎激怒了它,犹如《马加比书》中泼在安条克战象面前的葡萄和桑葚汁液。与此同时,亚哈半窒息在鲸鱼傲慢尾巴激起的泡沫中,伤残太甚无法游泳--尽管即便身处那样的漩涡中心,他仍能浮在水面;人们看见无助的亚哈的脑袋,像一颗被抛起的泡沫,最轻微的意外撞击都可能使之破裂。从小艇的残破船尾,费达拉漠然、平和地注视着他;紧抓着另一片漂离残骸的船员,无法施以援手;他们能自顾已然万幸。因为那白鲸的模样是如此旋转着令人惊骇,它所划出的不断缩小的圆圈是如此行星般迅疾,以至于它仿佛正水平地向他们猛扑。尽管其他未受损的小艇仍紧紧徘徊在近旁;但他们仍不敢划入涡流攻击,唯恐那会成为瞬间毁灭所有身处险境的落难者--亚哈和所有人--的信号;而在那脑油腔里,他们自己也休想逃脱。于是,他们圆睁双眼,留在这可怕区域的外缘,其中心此刻已成为那老人的头颅。

🔊
resuming /rɪˈzuːmɪŋ/
v. 恢复;重新开始(现在分词)
🔊
horizontal /ˌhɔːrɪˈzɑːntl/
adj. 水平的;卧式的
🔊
swiftly /ˈswɪftli/
adv. 迅速地;敏捷地
🔊
churning /ˈtʃɜːrnɪŋ/
v. 搅动;翻腾(现在分词)
🔊
vengeful /ˈvendʒfl/
adj. 复仇的;报复的
🔊
wake /weɪk/
n. 尾流;(船、飞机等的)航迹
🔊
lashing /ˈlæʃɪŋ/
v. 鞭打;捆绑;猛烈抨击(现在分词)
🔊
assault /əˈsɔːlt/
n. 攻击;袭击
🔊
splintered /ˈsplɪntərd/
adj. 破碎的;裂成碎片的
🔊
madden /ˈmædn/
v. 使发狂;使恼火
🔊
mulberries /ˈmʌlberiz/
n. 桑葚(mulberry的复数)
🔊
cast /kæst/
v. 投;掷;抛
🔊
elephants /ˈelɪfənts/
n. 大象(复数)
🔊
smothered /ˈsmʌðərd/
v. 使窒息;闷熄;覆盖(过去式)
🔊
insolent /ˈɪnsələnt/
adj. 傲慢的;无礼的
🔊
cripple /ˈkrɪpl/
n. 跛子;伤残者;有缺陷的事物
🔊
whirlpool /ˈwɜːrlpuːl/
n. 漩涡;涡流
🔊
bubble /ˈbʌbl/
n. 气泡;泡沫;幻想
🔊
fragmentary /ˈfræɡmənteri/
adj. 破碎的;不完整的
🔊
incuriously /ɪnˈkjʊriəsli/
adv. 漠不关心地;不感兴趣地
🔊
mildly /ˈmaɪldli/
adv. 温和地;略微地
🔊
succor /ˈsʌkər/
v. 救援;援助(美式拼写,英式常作 succour)
🔊
revolvingly /rɪˈvɒlvɪŋli/
adv. 旋转地;循环地
🔊
appalling /əˈpɔːlɪŋ/
adj. 骇人的;可怕的;极坏的
🔊
planetarily /ˈplænɪterɪli/
adv. 行星般地;全球性地
🔊
contracting /kənˈtræktɪŋ/
v. 收缩;缩小;签订合同(现在分词)
🔊
swooping /ˈswuːpɪŋ/
v. 猛扑;俯冲(现在分词)
🔊
unharmed /ʌnˈhɑːrmd/
adj. 未受伤的;无恙的
🔊
eddy /ˈedi/
n. 漩涡;涡流
🔊
jeopardized /ˈdʒepərdaɪzd/
adj. 处于危险中的;受危害的
🔊
castaways /ˈkæstəweɪz/
n. 遇难者;漂流者(复数)
🔊
straining /ˈstreɪnɪŋ/
adj. 用尽全力的;紧张的
🔊
direful /ˈdaɪərfl/
adj. 可怕的;悲惨的
🔊
zone /zoʊn/
n. 区域;地带

与此同时,从最初起,这一切都已被船上桅顶的瞭望者看见;船已调整帆桁向现场驶来;此刻已如此接近,以致水中的亚哈向她呼喊--“朝那开--”但就在那一刻,一个从莫比·迪克方向袭来的碎浪打在他身上,暂时淹没了他。但他再次挣扎出来,碰巧升到一个高耸的浪尖上,他喊道--“朝那鲸开!--赶开它!”

🔊
descried /dɪˈskraɪd/
v. 望见;看到(过去式)
🔊
squaring /ˈskwerɪŋ/
v. 使成直角;摆正;结清(现在分词)
🔊
yards /jɑːrdz/
n. 帆桁;庭院(复数,此处指船帆的横杆)
🔊
borne /bɔːrn/
v. 承载;忍受;承担(bear的过去分词)
🔊
breaking /ˈbreɪkɪŋ/
adj. 碎浪的;破坏的
🔊
dashed /dæʃt/
v. 猛冲;泼溅;使破灭(过去式)
🔊
whelmed /welmd/
v. 淹没;压倒(过去式,常与over-连用)
🔊 The Pequods prows were pointed; and breaking up the charmed circle, she effectually parted the white whale from his victim. As he sullenly swam off, the boats flew to the rescue.

裴廓德号的船头调转了方向;它打破了那着魔的圆圈,有效地将白鲸与它的受害者隔开。当白鲸愠怒地游开时,小艇们飞驰前去救援。

🔊
prows /praʊz/
n. 船首(prow的复数)
🔊
charmed /tʃɑːrmd/
adj. 有魔力的;着迷的
🔊
parted /ˈpɑːrtɪd/
v. 分开;分离(过去式)
🔊
victim /ˈvɪktɪm/
n. 受害者;牺牲品
🔊
sullenly /ˈsʌlənli/
adv. 阴沉地;闷闷不乐地
🔊
rescue /ˈreskjuː/
n. 救援;营救
🔊 Dragged into Stubbs boat with blood-shot, blinded eyes, the white brine caking in his wrinkles; the long tension of Ahabs bodily strength did crack, and helplessly he yielded to his bodys doom: for a time, lying all crushed in the bottom of Stubbs boat, like one trodden under foot of herds of elephants. Far inland, nameless wails came from him, as desolate sounds from out ravines.

亚哈被拖进斯塔布的小艇,双眼充血、视线模糊,白色的盐渍在他皱纹里板结;他身体力量的长久紧绷终于崩断,他无助地屈服于肉体的劫数:一时间,他全身瘫软躺在斯塔布的艇底,如同一个被象群践踏过的人。从他口中发出远至内陆般的无名哀号,犹如来自幽谷的凄凉之声。

🔊
dragged /dræɡd/
v. 拖拽;拖拉(过去式)
🔊
blood-shot /ˈblʌd ʃɑːt/
adj. 充血的;布满血丝的
🔊
brine /braɪn/
n. 盐水;海水
🔊
caking /ˈkeɪkɪŋ/
v. 结块;结成硬块(现在分词)
🔊
tension /ˈtenʃn/
n. 紧张;拉力;张力
🔊
crack /kræk/
v. 破裂;崩溃;发出爆裂声
🔊
yielded /ˈjiːldɪd/
v. 屈服;让步;产生(过去式)
🔊
doom /duːm/
n. 厄运;毁灭;注定
🔊
crushed /krʌʃt/
adj. 压碎的;极度沮丧的
🔊
trodden /ˈtrɑːdn/
v. 踩踏;行走于(tread的过去分词)
🔊
herds /hɜːrdz/
n. 兽群;牧群(复数)
🔊
inland /ˈɪnlənd/
adv. 向内陆;在内地
🔊
nameless /ˈneɪmləs/
adj. 无名的;匿名的;难以形容的
🔊
wails /weɪlz/
n. 哀号;痛哭(复数)
🔊
desolate /ˈdesələt/
adj. 荒凉的;凄凉的;孤独的
🔊
ravines /rəˈviːnz/
n. 峡谷;沟壑(复数)
🔊 But this intensity of his physical prostration did but so much the more abbreviate it. In an instants compass, great hearts sometimes condense to one deep pang, the sum total of those shallow pains kindly diffused through feebler mens whole lives. And so, such hearts, though summary in each one suffering; still, if the gods decree it, in their life-time aggregate a whole age of woe, wholly made up of instantaneous intensities; for even in their pointless centres, those noble natures contain the entire circumferences of inferior souls.

但他肉体这般极度的衰竭,反倒使其更为短暂。伟大的心灵有时在瞬间的范围内,能将那些散布于孱弱之人整个一生的浅薄痛苦,浓缩为一阵深切的剧痛。因此,这般心灵,尽管每一次受苦都像摘要般迅疾;然而,若神灵注定,它们一生所累积的,仍是整整一个时代的悲苦,全然由瞬间的强度构成;因为即便在其看似无意义的中心,那些高贵的天性也囊括了卑微灵魂的整个圆周。

🔊
intensity /ɪnˈtensəti/
n. 强度;强烈
🔊
prostration /prɑːˈstreɪʃn/
n. 虚脱;筋疲力尽;拜倒
🔊
abbreviate /əˈbriːvieɪt/
v. 缩短;缩写
🔊
compass /ˈkʌmpəs/
n. 范围;罗盘;界限
🔊
condense /kənˈdens/
v. 浓缩;凝结;精简
🔊
pang /pæŋ/
n. 剧痛;一阵痛苦
🔊
total /ˈtoʊtl/
n. 总数;合计
🔊
shallow /ˈʃæloʊ/
adj. 浅的;肤浅的
🔊
diffused /dɪˈfjuːzd/
v. 散布;传播;扩散(过去式)
🔊
feebler /ˈfiːblər/
adj. 较虚弱的;较微弱的(feeble的比较级)
🔊
summary /ˈsʌməri/
adj. 即刻的;概括的;简易程序的
🔊
suffering /ˈsʌfərɪŋ/
n. 痛苦;苦难
🔊
decree /dɪˈkriː/
v. 注定;颁布法令;判决
🔊
aggregate /ˈæɡrɪɡət/
v. 累积;聚集;合计
🔊
woe /woʊ/
n. 悲痛;灾难
🔊
instantaneous /ˌɪnstənˈteɪniəs/
adj. 瞬间的;即刻的
🔊
pointless /ˈpɔɪntləs/
adj. 无意义的;无目标的
🔊
circumferences /sərˈkʌmfərənsɪz/
n. 周围;圆周(复数)
🔊
inferior /ɪnˈfɪriər/
adj. 低等的;下级的;较差的

“鱼叉,”亚哈说道,半撑起身子,拖曳着倚在一只弯曲的手臂上--“安全吗?”

“是的,先生,因为它没投出去;这就是它,”斯塔布说着,把它拿给他看。

“把它放在我面前;--有人失踪吗?”

“一,二,三,四,五;--原先是五支桨,先生,而这里还有五个人。”

“那就好。--扶我一把,伙计;我想站起来。好,好,我看见它了!在那儿!在那儿!还在朝下风去;喷出的水柱跳得多高!--别扶着我!永恒的活力又涌上亚哈的骨髓了!扬帆;划桨;掌舵!”

🔊
spout /spaʊt/
n. (鲸鱼的)喷水孔;喷流
🔊
eternal /ɪˈtɜːrnl/
adj. 永恒的;永久的
🔊 It is often the case that when a boat is stove, its crew, being picked up by another boat, help to work that second boat; and the chase is thus continued with what is called double-banked oars. It was thus now. But the added power of the boat did not equal the added power of the whale, for he seemed to have treble-banked his every fin; swimming with a velocity which plainly showed, that if now, under these circumstances, pushed on, the chase would prove an indefinitely prolonged, if not a hopeless one; nor could any crew endure for so long a period, such an unintermitted, intense straining at the oar; a thing barely tolerable only in some one brief vicissitude. The ship itself, then, as it sometimes happens, offered the most promising intermediate means of overtaking the chase. Accordingly, the boats now made for her, and were soon swayed up to their cranes-the two parts of the wrecked boat having been previously secured by her-and then hoisting everything to her side, and stacking her canvas high up, and sideways outstretching it with stun-sails, like the double-jointed wings of an albatross; the Pequod bore down in the leeward wake of Moby Dick. At the well known, methodic intervals, the whales glittering spout was regularly announced from the manned mast-heads; and when he would be reported as just gone down, Ahab would take the time, and then pacing the deck, binnacle-watch in hand, so soon as the last second of the allotted hour expired, his voice was heard.-"Whose is the doubloon now? Dye see him?" and if the reply was, No, sir! straightway he commanded them to lift him to his perch. In this way the day wore on; Ahab, now aloft, motionless; anon, unrestingly pacing the planks.

在脑油腔区域,当一艘小艇被撞破,其船员被另一艘艇救起后,常会帮着划那第二艘艇;追猎便以所谓“双层桨”的方式继续。此刻便是如此。但小艇增加的人力,却敌不过鲸鱼增加的力量,因为它似乎为它的每一片鳍都配备了三层动力;它游得如此之快,清楚表明,若在此刻这般情形下继续推进,这场追逐即使不算毫无希望,也将无限期延长;也没有任何船员能忍受如此长时间不间断、高强度地划桨;这种事仅在某种短暂的变故中尚可勉强容忍。于是,正如有时会发生的那样,大船本身提供了追上猎物最有希望的中间手段。因此,小艇们此刻驶向大船,很快被吊上吊艇架--那艘破艇的两截残骸先前已被固定在船上--随后将所有东西都收拢到船舷边,高高堆叠起帆桁,并向两侧张开翼帆,犹如信天翁双重关节的翅膀;裴廓德号顺风驶向莫比·迪克的下风航迹。在众人熟知的、有规律的间隔时间,桅顶的瞭望者会定时通报鲸鱼闪亮的喷水;而当报告说它刚刚下潜时,亚哈便会记下时间,然后手拿罗经柜钟表在甲板上踱步,一旦规定时间的最后一秒过去,就能听到他的声音--“现在轮到谁得那枚达布隆金币了?看见它了吗?”如果回答是“没有,先生!”,他立刻命令他们把他升到他的瞭望处。白天就这样慢慢过去;亚哈时而高高在上,一动不动;时而又不停地在甲板上来回踱步。

🔊
velocity /vəˈlɑːsəti/
n. 速度;速率
🔊
indefinitely /ɪnˈdefɪnətli/
adv. 无限期地;不确定地
🔊
prolonged /prəˈlɔːŋd/
adj. 延长的;持久的
🔊
vicissitude /vɪˈsɪsɪtuːd/
n. 变迁;兴衰;变化无常
🔊
intermediate /ˌɪntərˈmiːdiət/
adj. 中间的;中级的
🔊
albatross /ˈælbətrɔːs/
n. 信天翁;沉重的负担
🔊
methodic /məˈθɑːdɪk/
adj. 有方法的;有条不紊的
🔊
allotted /əˈlɑːtɪd/
adj. 分配的;指定的
🔊
doubloon /dʌˈbluːn/
n. 达布隆(旧时西班牙金币)

当他这样走动时,除了呼喊桅顶的人,或命令他们把帆升得更高些,或张得更开些之外,不发一言--他就这样来来回回踱着步,低垂的帽檐下,每一次转身都会经过他自己那艘破艇,它已被放置在艉楼甲板上,底朝天躺在那里;破碎的船头对着断裂的船尾。最后,他在它面前停下;犹如在已然阴云密布的天空,有时会有新的云群驶过,此刻,一层类似的加深的阴郁,悄悄笼罩了老人的面庞。

🔊
aloft /əˈlɒft/
adv. 在高处,在空中
🔊
hoist /hɔɪst/
v. 升起,吊起
🔊
breadth /bredθ/
n. 宽度,广度
🔊
slouched /slaʊtʃt/
adj. 下垂的,无精打采的
🔊
wrecked /rekt/
adj. 毁坏的,失事的
🔊
quarter-deck /ˈkwɔːtə dɛk/
n. 后甲板
🔊
reversed /rɪˈvɜːst/
adj. 颠倒的,相反的
🔊
shattered /ˈʃætəd/
adj. 粉碎的,破碎的
🔊
over-clouded /ˌoʊvər ˈklaʊdɪd/
adj. 被云覆盖的,阴沉的

斯塔布见他停下;或许是想(并非徒劳地)证明自己并未衰减的刚毅,从而在船长心目中保持一个勇敢的位置,他走上前去,看着残骸惊呼--“驴子拒绝的蓟草;先生,它的刺扎嘴太疼了,哈!哈!”

🔊
fortitude /ˈfɔːrtɪtuːd/
n. 坚韧;刚毅
🔊
valiant /ˈvæliənt/
adj. 勇敢的;英勇的

“面对一艘破船还笑得出来的,是怎样没心肝的东西?人啊,人啊!我若不知你勇敢如无畏之火(也同样机械),我敢发誓你是个懦夫。在破船面前,不该听到呻吟,也不该听到笑声。”

🔊
mechanical /məˈkænɪkl/
adj. 机械的;呆板的
🔊
poltroon /pɑːlˈtruːn/
n. 懦夫;胆小鬼
🔊 "Aye, sir," said Starbuck drawing near, "’tis a solemn sight; an omen, and an ill one."

“是的,先生,”斯达巴克走近说道,“这是个肃穆的景象;一个征兆,一个不祥之兆。”

🔊
solemn /ˈsɑːləm/
adj. 庄严的;严肃的
🔊
omen /ˈoʊmən/
n. 预兆;征兆

“征兆?征兆?--查字典去!如果众神想对人直言,他们会光明正大地直言;不会摇摇头,给个老太婆似的、含糊不清的暗示。--滚开!你们俩是一件事物的两极;斯达巴克是颠倒的斯塔布,斯塔布是颠倒的斯达巴克;你们俩就是全人类;而亚哈,孑然独立于这人口百万的地球之上,既无神明也无凡人作伴!冷,冷--我在发抖!--现在怎样了?桅顶的人!看见它了吗?每次喷水都要喊出来,哪怕它一秒钟喷十次!”

🔊
outright /ˈaʊtraɪt/
adv. 直率地;完全地
🔊
honorably /ˈɑːnərəbli/
adv. 光荣地;正直地
🔊 The day was nearly done; only the hem of his golden robe was rustling. Soon it was almost dark, but the look-out men still remained unset.

白昼将近尾声;只余他金色袍裾的窸窣声。天很快几乎全黑了,但瞭望者们仍未撤下。

🔊
hem /hem/
n. 边缘,褶边
🔊
robe /roʊb/
n. 长袍,礼服
🔊
rustling /ˈrʌslɪŋ/
v. 发出沙沙声
🔊
look-out /ˈlʊk aʊt/
n. 瞭望员,警戒
🔊
unset /ʌnˈset/
adj. 未设置的,未安排的

“现在看不见喷水了,先生;--太暗了,”空中传来一个声音喊道。

“最后看见时航向如何?”

“和之前一样,先生,--直朝下风去。”

“好!天黑了他会游得慢些。降下顶桅帆和上桅翼帆,斯达巴克先生。我们不能在清晨前追上它;它此刻正在赶路,可能会暂停一会儿。舵手!保持满帆顺风!--桅顶的人!下来!--斯塔布先生,派个新人到前桅顶去,确保那里有人值守到天亮。”--然后他走向主桅上的那枚达布隆金币--“诸位,这金子是我的,因为我挣得了它;但我要让它留在这里,直到白鲸死去;到那时,在它被杀的那天,你们谁最先发现它,这金子就归谁;如果在那天是我再次发现了它,那么,十倍于此的金额将分给你们所有人!现在去吧!--甲板交给你了,先生。”

🔊
royals /ˈrɔɪəlz/
n. 顶帆(航海术语,指帆船上的特定帆)
🔊
top-gallant /ˌtɒp ˈɡælənt/
adj. or n. 上桅的(航海术语,指帆或桅杆的最高部分)
🔊
stun-sails /ˈstʌn seɪlz/
n. 辅助帆(航海术语,指用于增加速度的额外帆)
🔊
heave-to /ˌhiːv ˈtuː/
v. 停船(航海术语,指使船停止前进)
🔊
whosoever /ˌhuːsəʊˈevə(r)/
pron. 无论谁(正式用语,相当于whoever)
🔊 And so saying, he placed himself half way within the scuttle, and slouching his hat, stood there till dawn, except when at intervals rousing himself to see how the night wore on.

说完这话,他将自己半身隐入舱口,低垂着帽子,站在那里直到黎明,只是偶尔振作精神,看看夜色如何消磨。

🔊
scuttle /ˈskʌtl/
n. 舱口(航海术语,指船上的开口或盖子)
🔊
slouching /ˈslaʊtʃɪŋ/
v. 懒散地站立或坐着;下垂
🔊
rousing /ˈraʊzɪŋ/
v. 唤醒;激起(情绪或行动)
🔊
intervals /ˈɪntəvlz/
n. 间隔;间歇
🔊
wore on /wɔːr ɒn/
phrasal v. (时间)慢慢过去;持续
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中