阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter twenty-two (第二十二章)

探索《罪与罚》第22章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析及英文原声音频。边听边学,提升阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

斯维里加洛夫在饭馆的入口处等候着他。

🔊
entrance /ˈentrəns/
n. 入口,进入

他们走进一个可以单独相处的雅间。

🔊
private /ˈpraɪvət/
adj. 私人的,私密的

斯维里加洛夫点了晚餐和酒。

斯维里加洛夫用一种轻快、随意的口吻开始谈话,但拉斯柯尼科夫感到自己正被对方仔细地打量着。

🔊
careless /ˈkeələs/
adj. 漫不经心的,粗心的

“你脸色很苍白,”斯维里加洛夫说,“病了吗?”

🔊 "No, it's nothing," Raskolnikov answered shortly.

“没事,”拉斯柯尼科夫简短地应道。

🔊
shortly /ˈʃɔːtli/
adv. 简短地,不耐烦地

“我听说令堂和令妹到彼得堡来了。她们都好吗?”

拉斯柯尼科夫没有回答。他试图理解斯维里加洛夫的动机。

🔊
motives /ˈməʊtɪvz/
n. (pl.). 动机,原因

“您要知道,我对令妹阿芙多季娅·罗曼诺夫娜极为看重。她是一位非凡的女性。”

🔊
remarkable /rɪˈmɑːkəbl/
adj. 非凡的,引人注目的
🔊 "What do you want from me?" Raskolnikov asked abruptly.

“你想从我这儿得到什么?”拉斯柯尼科夫突然问道。

🔊
abruptly /əˈbrʌptli/
adv. 突然地,唐突地

斯维里加洛夫微笑着说:“我想帮你。我都知道。关于那个老太婆,关于丽莎维塔,全知道。”

拉斯柯尼科夫感到浑身发冷。“你在说什么?”

🔊
chill /tʃɪl/
n. 寒战,寒冷的感觉
🔊 "Don't pretend. I know you killed the pawnbroker and her sister. I have proof."

“不必装了。我知道你杀了那个放高利贷的老太婆和她妹妹丽莎维塔。我有证据。”

🔊
pawnbroker /ˈpɔːnbrəʊkə(r)/
n. 典当商,当铺老板
🔊
proof /pruːf/
n. 证据,证明

拉斯柯尼科夫仍然沉默不语,心脏狂跳不已。

🔊
pounding /ˈpaʊndɪŋ/
v. (present participle). (心脏)剧烈跳动,猛击

“不过您别担心,”斯维里加洛夫接着说,“我并不打算去告发您。恰恰相反,我想给您指一条生路。我有钱,可以帮您逃到国外去。”

🔊
escape /ɪˈskeɪp/
v. 逃脱
🔊
abroad /əˈbrɔːd/
adv. 在国外
🔊
way out /weɪ aʊt/
n. 出路
🔊 "Why would you do that?"

“你为什么要这么做?”

“为了令妹。我想娶她,不希望她的哥哥是个罪犯。但如果你拒绝,嗯,我可能就得利用我知道的事了。”

🔊
sake /seɪk/
n. 缘故
🔊
criminal /ˈkrɪmɪnl/
n. 罪犯
🔊
refuse /rɪˈfjuːz/
v. 拒绝
🔊 Raskolnikov was furious. "You are blackmailing me?"

拉斯柯尼科夫勃然大怒:“你这是在勒索我?”

🔊
furious /ˈfjʊəriəs/
adj. 狂怒的,暴怒的
🔊
blackmailing /ˈblækmeɪlɪŋ/
v. 敲诈,勒索

“随你怎么叫。但想想吧。你别无选择。”

他们谈了很长时间。斯维里加洛夫更多地透露了他的过去和意图。

🔊
revealed /rɪˈviːld/
v. 揭示,揭露
🔊 Finally, Raskolnikov left, feeling trapped and desperate.

最后,拉斯柯尼科夫离开了,他感到自己落入罗网,陷入绝境。

🔊
trapped /træpt/
adj. 被困住的,陷入困境的
🔊
desperate /ˈdespərət/
adj. 绝望的,极度渴望的
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中