阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter ninety-three: The Stag At The Pool (第九十三章 池畔雄鹿)

探索《伊索寓言》第93章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

一只口渴的雄鹿来到一处水潭饮水。当它俯身水面时,看到了自己水中的倒影,不禁为自己那对舒展华美的鹿角倾倒,可看到自己那双细弱无力的腿时,却只感到一阵嫌恶。正当它站在那儿顾影自怜之际,一头狮子发现了它并发动了袭击。在接下来的追逐中,雄鹿迅速甩开了追捕者,只要奔跑经过的是开阔无树的空地,它就始终遥遥领先。但转眼间奔入一片树林,它的鹿角就被树枝挂住,最终丧命于敌人的利齿与尖爪之下。“我真不幸啊!”它用最后一口气哭喊道,“我轻视了那双本可以救我性命的腿,却为我这鹿角沾沾自喜,正是它们害了我。”

🔊
admiration /ˌædməˈreɪʃən/
n. 钦佩,赞赏
🔊
spreading /ˈspredɪŋ/
adj. 展开的,延伸的
🔊
antlers /ˈæntlərz/
n. 鹿角
🔊
disgust /dɪsˈɡʌst/
n. 厌恶,憎恶
🔊
slenderness /ˈslendənəs/
n. 纤细,苗条
🔊
ensued /ɪnˈsjuːd/
v. 接着发生,随之而来
🔊
pursuer /pərˈsuːər/
n. 追赶者,追捕者
🔊
gloried /ˈɡlɔːrid/
v. 为…自豪,得意于(过去式)
🔊 What is worth most is often valued least.

最珍贵之物,往往最受轻视。

🔊
valued /ˈvæljuːd/
v. 被重视,被珍视(过去分词作形容词)
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中