阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter thirty-four: The Frogs and the Sun (第三十四章:青蛙与太阳)

探索《伊索寓言》第34章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

从前,太阳正要娶妻。青蛙们惊恐万分,齐声向天呼喊。朱庇特被这喧闹声惊扰,便问它们呱呱叫些什么。它们答道:“太阳单身时就已经够糟的了,用它那热力烤干我们的沼泽。但要是他结了婚,生下一群小太阳,我们可怎么活呀?”

🔊
terror /ˈtɛrər/
n. 恐怖,恐惧
🔊
disturbed /dɪˈstɜːrbd/
adj. 受打扰的,不安的
🔊
croaking /ˈkrəʊkɪŋ/
v. 呱呱叫,(青蛙)鸣叫
🔊
single /ˈsɪŋɡl/
adj. 单身的,单一的
🔊
marshes /ˈmɑːrʃɪz/
n. 沼泽,湿地
🔊
begets /bɪˈɡets/
v. 生育,产生
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中