探索《双城记》第11章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。
同一天晚上,西德尼·卡顿怀着同样自暴自弃的心境,穿行在伦敦的街道上。他喝了酒,但并未醉;一路走去,压在他心头的苦闷仿佛化作了双重的影子。
街道狭窄而弯曲,房屋破旧不堪;住在里面的人贫穷而凄惨。这地方仿佛被世界遗忘了,阳光从未照耀过这里。
卡顿漫无目的地走着,直到来到一幢房子前,他知道斯特赖弗先生就住在这里。他没敲门就走了进去,发现斯特赖弗穿着睡袍,脚搁在炉围上,抽着雪茄。
“我料到你总会来的,”斯特赖弗说。“坐下吧,别客气。”
卡顿坐下,接过递来的酒杯。他一饮而尽,然后坐在那里,凝视着炉火。
“我一直都够呛,”卡顿回应道。“我是个失意的苦工。世上没人我在乎,世上也没人在乎我。”
“真可惜,”斯特赖弗说,“因为只要你愿意,你本可以成为一个更好的人。”
“变得更好又有什么用?”卡顿说。“我没有希望,没有抱负,没有未来。我就像一艘没有舵的船,随波逐流,漂到哪里是哪里。”
“只要你肯抓住,你本可以有个舵的,”斯特赖弗说。“你有才华,西德尼;你本可以在世上出人头地。”
“出人头地为了什么?”卡顿说。“变得像你一样?成为一个成功的律师,拥有大房子和马车?我不想要这些东西。它们不值得费那个劲。”
“我什么都不想要,”卡顿说。“我厌倦了生活,但愿它早点结束。”
“那是蠢话,”斯特赖弗说。“你还年轻,身体健康强壮。为什么要寻死?”
“因为我没有活下去的理由,”卡顿说。“我没有朋友,没有家人,没有人在乎我是死是活。”
“以你的方式!”卡顿苦笑着重复道。“是啊,你在乎我,就像你在乎你的豺狗--因为我对你有用。你付钱买我的服务,仅此而已。”
“好吧,”斯特赖弗说,“那你还要什么?你报酬丰厚,生活舒适。”
“舒适!”卡顿喊道。“你管这叫舒适?总是听人使唤,做他的脏活,被所有人鄙视,还要鄙视自己?不,这不舒适;这是地狱。”
“因为我没有选择,”卡顿说。“我必须活下去,而这是我唯一知道的活法。”
“我试过了,”卡顿说,“但总是失败。我就是我,永远不会变成别的什么。”
“回我的住处,”卡顿说。“回我孤独凄凉的住处,在那里我将整夜无眠,想着我本可以成为什么,以及我现在是什么。”
他走到街上,头也不回地走了。夜色黑暗而寒冷,风猛烈地吹着。卡顿没有感觉到;他完全沉浸在自己的思绪中。
他想起了露西·马内特,想起了他永远无法企及的爱情。他想起了查尔斯·达奈,想起了他永远无法分享的幸福。他想起了自己虚度的生命,想起了那似乎是他唯一避难所的坟墓。
“我为什么要活着?”他自言自语道。“我为什么要继续背负这痛苦的负担?不如结束这一切,一了百了。”