閱讀主題:
語言:
📢 自動下一章:
🔊

Chapter XIII (第十三章)

探索《小王子》第13章,包含英文原文、中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原声音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻譯
雅思詞彙 (ZH-TW)

三加二等於五。五加七等於十二。十二加三等於十五。早安。十五加七等於二十二。二十二加五等於二十七。二十六加五等於三十一。呼!這樣算下來就是五億零一百六十二萬兩千七百三十一。

「嗯?你還在嗎?五億零一百萬——我不能停下來……我自顧自地胡說八道。二加五等於七。」

🔊
balderdash /ˈbɔːldədæʃ/
n. 胡言亂語,廢話

他這一生中,一旦提出問題,就從未放棄追問。

商人抬起頭。

「在我居住於這顆行星的五十四年裡,我只被打擾過三次。第一次是二十二年前,不知從哪裡掉下來一隻暈頭轉向的鵝。他發出了極其可怕的噪音,響徹整個地方,害我在加法中犯了四個錯誤。第二次是十一年前,我因風濕病發作而被打擾。我運動得不夠。我沒有閒逛的時間。第三次——嗯,就是這次!我剛才說到,五億零一百萬——」

🔊
inhabited /ɪnˈhæbɪtɪd/
v. 居住於,棲息於(過去分詞)
🔊
giddy /ˈɡɪdi/
adj. 頭暈的,輕浮的,令人眩暈的
🔊
resounded /rɪˈzaʊndɪd/
v. 迴響,迴盪(過去式)
🔊
rheumatism /ˈruːmətɪzəm/
n. 風濕病
🔊
loafing /ˈləʊfɪŋ/
n. 遊手好閒,閒蕩

商人突然意識到,除非他回答這個問題,否則別想得到安寧。

「數百萬個那種小東西,」他說,「人們有時能在天空中看到的。」

🔊 "Oh, no. Little glittering objects."

「哦,不。是閃閃發光的小東西。」

🔊
glittering /ˈɡlɪtərɪŋ/
adj. 閃閃發光的,璀璨的

「哦,不。是讓懶人做白日夢的小金玩意兒。至於我,我只關心重要的事情。我的生活中沒有時間做白日夢。」

🔊
idle /ˈaɪdl/
adj. 懶散的,無所事事的;閒置的
🔊
consequence /ˈkɒnsɪkwəns/
n. 重要性;結果,後果
🔊 "Ah! You mean the stars?"

「啊!你是說星星?」

🔊 "Yes, that's it. The stars."

「是的,就是星星。」

「那你用五億顆星星做什麼?」

「五億零一百六十二萬兩千七百三十一顆。我只關心重要的事情:我很精確。」

🔊
accurate /ˈækjərət/
adj. 準確的,精確的

「那你用這些星星做什麼?」

🔊 "What do I do with them?"

「我用它們做什麼?」

🔊 "Nothing. I own them."

「什麼也不做。我擁有它們。」

🔊 "You own the stars?"

「你擁有星星?」

「但我已經見過一位國王,他——」

「國王不擁有,他們統治。這是完全不同的兩回事。」

🔊
reign /reɪn/
v. 統治,當政

「那你擁有星星有什麼好處?」

「好處是讓我變得富有。」

「那你變得富有又有什麼好處?」

「好處是,如果將來發現更多星星,我就能買下它們。」

然而,他還有更多問題。

「一個人怎麼可能擁有星星?」

🔊 "To whom do they belong?" the businessman retorted, peevishly.

「它們屬於誰?」商人暴躁地反駁道。

🔊
retorted /rɪˈtɔːtɪd/
v. 反駁,回嘴(過去式)
🔊
peevishly /ˈpiːvɪʃli/
adv. 脾氣壞地,易怒地
🔊 "I don't know. To nobody."

「我不知道。不屬於任何人。」

「那它們就屬於我,因為我是第一個想到這一點的人。」

「這樣就夠了嗎?」

「當然。當你發現一顆不屬於任何人的鑽石,它就是你的。當你發現一座不屬於任何人的島嶼,它就是你的。當你比任何人都先想到一個點子,你就為它申請專利:它就是你的。所以對我來說:我擁有星星,因為在我之前沒有人想過要擁有它們。」

🔊
patent /ˈpætnt/
n. 專利,專利權

「是的,這倒是真的,」小王子說。「那你用它們做什麼?」

「我管理它們,」商人回答。「我數它們,再數它們。這很困難。但我天生就是一個對重要事情感興趣的人。」

🔊
administer /ədˈmɪnɪstə(r)/
v. 管理,治理;執行
🔊
recount /ˌriːˈkaʊnt/
v. 重新計算,再數;敘述

小王子仍然不滿意。

「如果我擁有一條絲巾,」他說,「我可以把它圍在脖子上帶走。如果我擁有一朵花,我可以摘下那朵花帶走。但你不能從天上摘下星星……」

🔊
silk /sɪlk/
n. 絲綢,絲
🔊
scarf /skɑːf/
n. 圍巾,披巾
🔊
pluck /plʌk/
v. 採摘,拔
🔊 "No. But I can put them in the bank."

「不能。但我可以把它們存進銀行。」

「那是什麼意思?」

「意思是,我把我的星星數量寫在一張小紙片上。然後我把這張紙放進抽屜,用鑰匙鎖起來。」

🔊
drawer /drɔː(r)/
n. 抽屜
🔊 "And that is all?"

「就這樣?」

「這就夠了,」商人說。

🔊 "It is entertaining," thought the little prince. "It is rather poetic. But it is of no great consequence."

「這挺有趣的,」小王子想。「還挺有詩意的。但這沒什麼大不了的。」

🔊
entertaining /ˌentəˈteɪnɪŋ/
adj. 有趣的,娛樂性強的
🔊
poetic /pəʊˈetɪk/
adj. 富有詩意的,像詩的

關於重要的事情,小王子的想法與大人們截然不同。

🔊
grownups /ˈɡrəʊnʌps/
n. 成年人(複數)

「我自己擁有一朵花,」他繼續與商人交談,「我每天給它澆水。我擁有三座火山,我每週都清理它們(因為我也清理那座死火山;誰知道呢)。我擁有它們,對我的火山有點用處,對我的花也有點用處。但你對星星卻毫無用處……」

🔊
volcanoes /vɒlˈkeɪnəʊz/
n. 火山(複數)
🔊
extinct /ɪkˈstɪŋkt/
adj. 滅絕的;熄滅的,(火山)死的

商人張開嘴,卻發現無言以對。於是小王子離開了。

🔊 "The grown-ups are certainly altogether extraordinary," he said simply, as he continued on his journey.

「大人們確實全都非常特別,」他簡單地說了一句,繼續他的旅程。

🔊
altogether /ˌɔːltəˈɡeðə(r)/
adv. 完全,總共,總而言之
🔊
extraordinary /ɪkˈstrɔːdnri/
adj. 非凡的,特別的,不尋常的