閱讀主題:
語言:
📢 自動下一章:
🔊

Chapter VII (第七章)

探索《小王子》第7章,包含英文原文、中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原声音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻譯
雅思詞彙 (ZH-TW)
🔊 meditation on his problem, he demanded:

他沉思著自己的問題,突然問道:

🔊
meditation /ˌmed.ɪˈteɪ.ʃən/
n. 沉思,冥想

「綿羊——如果牠吃小灌木,那牠也會吃花嗎?」

「綿羊,」我回答,「只要是牠碰得到的東西,牠什麼都吃。」

🔊 "Even flowers that have thorns?"

「連有刺的花也吃嗎?」

🔊
thorns /θɔːrnz/
n. 刺,荊棘

「是的,連有刺的花也吃。」

「那麼刺——有什麼用呢?」

我不知道。那時我正忙著試圖鬆開卡在引擎裡的一顆螺栓。我非常擔憂,因為看起來我的飛機似乎會嚴重受損,而且我剩下的飲用水很少,所以我有充分的理由擔心最壞的情況。

🔊
unscrew /ʌnˈskruː/
v. 擰開,旋鬆
🔊
bolt /boʊlt/
n. 螺栓,螺釘
🔊
stuck /stʌk/
adj. 卡住的,動彈不得的
🔊
damaged /ˈdæm.ɪdʒd/
adj. 受損的,被損壞的

「刺——有什麼用呢?」

小王子一旦提出問題,就絕不放棄。至於我,我正為那顆螺栓心煩意亂。於是我腦中閃過什麼就回答什麼:

🔊
upset /ʌpˈset/
adj. 心煩的,苦惱的

「刺根本沒用。花長刺純粹是出於惡意!」

🔊
spite /spaɪt/
n. 惡意,怨恨
🔊 But after a moment of silence he lashed out at me, as if with a kind of resentfulness:

但沉默片刻後,他猛然抨擊我,彷彿帶著某種憤恨:

🔊
lashed out /læʃt aʊt/
v. 猛烈抨擊,突然責罵
🔊
resentfulness /rɪˈzent.fəl.nəs/
n. 憤恨,怨恨

「我不相信你!花是脆弱的生物。它們天真無邪。它們盡力讓自己安心。它們相信自己的刺是可怕的武器……」

🔊
naive /naɪˈiːv/
adj. 天真的,幼稚的
🔊
reassure /ˌriː.əˈʃʊr/
v. 使安心,使消除疑慮
🔊
weapons /ˈwep.ənz/
n. 武器

我沒有回答。那一刻我正對自己說:「如果這顆螺栓還是轉不動,我就要用錘子把它敲出來。」小王子再次打斷了我的思緒:

🔊
instant /ˈɪn.stənt/
n. 瞬間,頃刻
🔊
hammer /ˈhæm.ər/
n. 錘子
🔊
disturbed /dɪˈstɜːrbd/
v. 打擾,干擾

「而你竟然相信花——」

「噢,不!」我喊道。「不,不,不!我什麼都不相信。我只是腦中閃過什麼就回答你。難道你看不出來嗎?我正忙著處理重要的事情!」

🔊
consequence /ˈkɒn.sɪ.kwəns/
n. 重要性;後果
🔊 He stared at me, thunderstruck.

他目瞪口呆地盯著我。

🔊
stared /steərd/
v. 凝視,盯著看
🔊
thunderstruck /ˈθʌn.də.strʌk/
adj. 驚愕的,震驚的

「重要的事情!」

他看著我站在那裡,手裡拿著錘子,手指沾滿黑色的引擎油污,彎腰對著一個在他看來極其醜陋的東西……

🔊
grease /ɡriːs/
n. 油脂,潤滑油
🔊
bending /ˈben.dɪŋ/
v. 彎腰,彎曲
🔊
extremely /ɪkˈstriːm.li/
adv. 極其,非常

「你說話就像那些大人一樣!」

🔊 That made me a little ashamed. But he went on, relentlessly: "You mix everything up together ... You confuse everything ..." He was really very angry. He tossed his golden curls in the breeze.

這讓我有些羞愧。但他毫不留情地繼續說:「你把所有事情都混在一起……你把一切都搞亂了……」他真的非常生氣。他金色的捲髮在微風中飄動。

🔊
ashamed /əˈʃeɪmd/
adj. 感到羞恥的,慚愧的
🔊
relentlessly /rɪˈlent.ləs.li/
adv. 持續不懈地,無情地
🔊
confuse /kənˈfjuːz/
v. 混淆,使困惑
🔊
tossed /tɒst/
v. 甩動,拋
🔊
curls /kɜːrlz/
n. 捲髮
🔊
breeze /briːz/
n. 微風

「我知道一個星球,上面住著一位紅臉的先生。他從未聞過一朵花。他從未看過一顆星星。他從未愛過任何人。他一生除了算數字,什麼也沒做過。而且他整天反覆說著,就像你一樣:『我正忙著處理重要的事情!』這讓他驕傲得膨脹起來。但他不是一個人——他是一個蘑菇!」

🔊
planet /ˈplæn.ɪt/
n. 行星
🔊
certain /ˈsɜː.tən/
adj. 某個,特定的
🔊
figures /ˈfɪɡ.jərz/
n. 數字,計算
🔊
swell up /swel ʌp/
v. 膨脹,腫起;(比喻)充滿(某種情緒)
🔊
mushroom /ˈmʌʃ.ruːm/
n. 蘑菇;此處用作比喻,指無足輕重、空洞的人
🔊 "A mushroom!"

「一個蘑菇!」

小王子此刻氣得臉色發白。

🔊
rage /reɪdʒ/
n. 狂怒,盛怒

「花長刺已經長了幾百萬年。幾百萬年來,綿羊照樣吃它們。而試圖理解為什麼花要費這麼大勁長出對它們毫無用處的刺,難道不是重要的事情嗎?綿羊和花之間的戰爭難道不重要嗎?這難道不比一個胖紅臉先生的算術更重要嗎?而如果我知道——我,我自己——有一朵花,它是世上獨一無二的,除了我的星球,哪裡都不生長,但一隻小綿羊卻能在某個早晨一口就毀掉它,甚至沒注意到自己在做什麼——噢!你覺得那不重要嗎!」

🔊
millions /ˈmɪl.jənz/
n. 數百萬
🔊
warfare /ˈwɔːr.fer/
n. 戰爭,衝突
🔊
sums /sʌmz/
n. 算術,計算
🔊
unique /juˈniːk/
adj. 獨一無二的,獨特的
🔊
destroy /dɪˈstrɔɪ/
v. 毀滅,摧毀

他的臉從白轉紅,繼續說道:

「如果有人愛上一朵花,在千千萬萬的星星中,只有那麼一朵花綻放,那麼只要看著星星,就足以讓他感到快樂。他可以對自己說:『我的花就在某個地方……』但如果綿羊吃了那朵花,一瞬間他所有的星星都會變得黯淡無光……而你覺得那不重要!」

🔊
blossom /ˈblɒs.əm/
n. 花(尤指果樹的花)
🔊
darkened /ˈdɑːr.kənd/
v. 變暗,使黯淡
🔊 He could not say anything more. His words were choked by sobbing.

他再也說不出話來。他的話語被啜泣哽住了。

🔊
choked /tʃəʊkt/
v. 哽住,噎住
🔊
sobbing /ˈsɒb.ɪŋ/
n. 啜泣,嗚咽

夜幕降臨。我讓工具從手中掉落。此刻,我的錘子、螺栓、口渴或死亡,還有什麼要緊呢?在一顆星星上,一個星球上,我的星球,地球上,小王子需要安慰!我把他抱在懷裡搖晃。我對他說:

🔊
tools /tuːlz/
n. 工具
🔊
thirst /θɜːrst/
n. 口渴;渴望
🔊
consolation /ˌkɒn.səˈleɪ.ʃən/
n. 安慰,慰藉
🔊
rocked /rɒkt/
v. 輕輕搖動

「你愛的那朵花沒有危險。我會為你的綿羊畫一個口套。我會為你的花畫一個圍欄。我會——」

🔊
muzzle /ˈmʌz.əl/
n. (動物的)口套,口絡
🔊
railing /ˈreɪ.lɪŋ/
n. 欄杆,圍欄

我不知道該對他說什麼。我感到笨拙而失措。我不知道該如何觸及他,該在哪裡追上他,再次與他攜手同行。

🔊
awkward /ˈɔː.kwəd/
adj. 尷尬的,笨拙的
🔊
blundering /ˈblʌn.dər.ɪŋ/
adj. 笨拙的,常犯錯的
🔊
overtake /ˌəʊ.vəˈteɪk/
v. 追上,趕上
🔊 It is such a secret place, the land of tears.

淚水的國度,是這樣一個秘密的地方。

🔊
secret /ˈsiː.krət/
adj. 秘密的,隱秘的