閱讀主題:
語言:
📢 自動下一章:
🔊

Chapter VII (第七章)

探索《小王子》第7章,包含英文原文、中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原声音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻譯
雅思詞彙 (ZH-HK)
🔊 meditation on his problem, he demanded:

他沉思著自己的問題,突然問道:

🔊
meditation /ˌmed.ɪˈteɪ.ʃən/
n. 沉思,冥想

「綿羊——如果牠吃小灌木,那牠也會吃花嗎?」

「綿羊,」我回答,「會吃掉牠觸及範圍內的一切東西。」

🔊 "Even flowers that have thorns?"

「連有刺的花也吃嗎?」

🔊
thorns /θɔːrnz/
n. 刺,荊棘

「是的,連有刺的花也吃。」

「那麼那些刺——有什麼用呢?」

我不知道。那一刻我正忙著試圖擰開卡在引擎裡的一顆螺栓。我非常擔憂,因為看起來我的飛機可能會嚴重受損,而且我剩下的飲用水已經很少,所以我完全有理由擔心最壞的情況。

🔊
unscrew /ʌnˈskruː/
v. 擰鬆,旋開
🔊
bolt /boʊlt/
n. 螺栓,螺釘
🔊
stuck /stʌk/
adj. 卡住的,動彈不得的
🔊
damaged /ˈdæm.ɪdʒd/
adj. 受損的,被損壞的

「那些刺——有什麼用呢?」

小王子一旦提出問題,就絕不會輕易放過。至於我,我正為那顆螺栓心煩意亂。於是我腦海裡冒出什麼就回答什麼:

🔊
upset /ʌpˈset/
adj. 心煩的,苦惱的

「那些刺根本沒用。花長刺純粹是出於惡意!」

🔊
spite /spaɪt/
n. 惡意,怨恨
🔊 But after a moment of silence he lashed out at me, as if with a kind of resentfulness:

但沉默片刻後,他猛烈地抨擊我,彷彿帶著某種憤恨:

🔊
lashed out /læʃt aʊt/
v. phrase. 猛烈抨擊,突然責罵
🔊
resentfulness /rɪˈzent.fəl.nəs/
n. 憤恨,怨恨

「我不相信你!花是脆弱的生物。它們天真無邪。它們盡其所能地自我安慰。它們相信自己的刺是可怕的武器……」

🔊
naive /naɪˈiːv/
adj. 天真的,幼稚的
🔊
reassure /ˌriː.əˈʃʊr/
v. 使安心,使消除疑慮
🔊
weapons /ˈwep.ənz/
n. 武器

我沒有回答。那一刻我正對自己說:「如果這顆螺栓還是擰不動,我就用錘子把它敲出來。」小王子再次打斷了我的思緒:

🔊
instant /ˈɪn.stənt/
n. 瞬間,頃刻
🔊
hammer /ˈhæm.ər/
n. 錘子

「而你居然相信那些花——」

「噢,不!」我喊道。「不,不,不!我什麼都不信。我只是腦海裡冒出什麼就回答你。難道你看不出來嗎?我正忙著處理要緊事!」

🔊
consequence /ˈkɒn.sɪ.kwəns/
n. 重要性;後果
🔊 He stared at me, thunderstruck.

他目瞪口呆地盯著我。

🔊
thunderstruck /ˈθʌn.də.strʌk/
adj. 驚呆的,震驚的

「要緊事!」

他看著我站在那裡,手裡拿著錘子,手指沾滿黑色的引擎油污,俯身對著一個在他看來極其醜陋的物件……

🔊
grease /ɡriːs/
n. 油脂,潤滑油

「你說話就像那些大人一樣!」

🔊 That made me a little ashamed. But he went on, relentlessly: "You mix everything up together ... You confuse everything ..." He was really very angry. He tossed his golden curls in the breeze.

這讓我有些慚愧。但他毫不留情地繼續說:「你把所有事情混為一談……你把一切都搞亂了……」他真的非常生氣。他金色的捲髮在微風中飄動。

🔊
relentlessly /rɪˈlent.ləs.li/
adv. 不屈不撓地,持續地
🔊
confuse /kənˈfjuːz/
v. 混淆,使困惑
🔊
tossed /tɒst/
v. 拋,甩
🔊
curls /kɜːrlz/
n. 捲髮
🔊
breeze /briːz/
n. 微風

「我知道一個星球,上面住著一位紅臉的先生。他從未聞過一朵花。他從未看過一顆星星。他從未愛過任何人。他一生除了算數,什麼都沒做過。而他整天反覆說著,就像你一樣:『我正忙著處理要緊事!』這讓他驕傲得膨脹起來。但他不是一個人——他是一個蘑菇!」

🔊
swell up /swel ʌp/
v. phrase. 膨脹,腫起
🔊
mushroom /ˈmʌʃ.ruːm/
n. 蘑菇
🔊 "A mushroom!"

「一個蘑菇!」

小王子此刻氣得臉色發白。

🔊
rage /reɪdʒ/
n. 狂怒,盛怒

「花兒長刺已經有數百萬年了。數百萬年來,綿羊照樣吃著它們。而試圖理解為什麼花兒要費那麼大勁去長一些對牠們毫無用處的刺,難道不是要緊事嗎?綿羊和花之間的戰爭不重要嗎?這難道不比一個胖紅臉先生的算數更重要嗎?而如果我知道——我,我自己——有一朵花,是世界上獨一無二的,除了我的星球,任何地方都不生長,但一隻小綿羊卻可能在某個早晨一口就毀掉它,甚至沒有注意到自己在做什麼——噢!你覺得這不重要嗎!」

🔊
warfare /ˈwɔːr.fer/
n. 戰爭,衝突
🔊
unique /juːˈniːk/
adj. 獨一無二的,獨特的

他的臉由白轉紅,繼續說道:

「如果有人愛上一朵花,在千千萬萬的星星中,只有那麼一朵花綻放,那麼,僅僅仰望星空就足以讓他感到快樂。他可以對自己說:『我的花就在那裡的某個地方……』但如果綿羊吃掉了那朵花,一瞬間,他所有的星星都會變得黯淡無光……而你覺得這不重要嗎!」

🔊
blossom /ˈblɒs.əm/
n. 花(尤指果樹的花)
🔊
darkened /ˈdɑːr.kənd/
v. 變暗,使黯淡
🔊 He could not say anything more. His words were choked by sobbing.

他再也說不出話來。他的話語被啜泣哽住了。

🔊
choked /tʃəʊkt/
v. 哽住,噎住
🔊
sobbing /ˈsɒb.ɪŋ/
n. 啜泣,嗚咽

夜幕已經降臨。我讓手中的工具掉落。此刻,我的錘子、我的螺栓、我的口渴,或是死亡,還有什麼要緊呢?在一顆星星上,一個星球上,我的星球,地球上,小王子需要安慰!我把他抱在懷裡,輕輕搖晃。我對他說:

🔊
consolation /ˌkɒn.səˈleɪ.ʃən/
n. 安慰,慰藉
🔊
rocked /rɒkt/
v. 搖動,輕搖

「你愛的那朵花沒有危險。我會為你的綿羊畫一個口套。我會為你的花畫一個圍欄。我會——」

🔊
muzzle /ˈmʌz.əl/
n. (動物的)口套,口絡
🔊
railing /ˈreɪ.lɪŋ/
n. 欄杆,圍欄

我不知道該對他說什麼。我感到笨拙而失措。我不知道如何才能觸及他的內心,在哪裡能追上他,再次與他攜手同行。

🔊
awkward /ˈɔː.kwəd/
adj. 尷尬的,笨拙的
🔊
blundering /ˈblʌn.dər.ɪŋ/
adj. 笨拙的,常犯錯誤的
🔊
overtake /ˌəʊ.vəˈteɪk/
v. 追上,趕上

淚水的國度,是這樣一個秘密的地方。