探索《小王子》第8章,包含英文原文、中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原声音频。边听边提升阅读技巧。
那些花兒向來都很樸素。它們只有一圈花瓣,完全不佔地方,也不會打擾任何人。某個早晨,它們會在草叢中綻放,到了夜晚便靜靜地凋謝。但有一天,一顆不知從何處飄來的種子,長出了一朵新的花;小王子非常仔細地照料着這株與他星球上其他幼苗都不同的小嫩芽。要知道,它很可能是一種新的猴麵包樹。
這株灌木很快停止了生長,開始準備開花。小王子目睹了那個巨大花蕾的初次出現,立刻感覺到其中必定會出現某種奇蹟般的景象。但這朵花並不滿足於只在綠色花房的庇護下完成她美麗的準備工作。她極其細心地挑選着自己的顏色。她慢慢地裝扮自己。她一片一片地調整花瓣。她不願像田野裏的罌粟花那樣,皺巴巴地出現在世界上。她希望只在自身美麗完全綻放時才露面。噢,是的!她是個愛賣弄風情的傢伙!而她神秘的裝扮持續了一天又一天。
在如此煞費苦心、一絲不苟地準備之後,她打了個哈欠說道:
「啊!我還沒完全醒呢。請您原諒。我的花瓣還亂糟糟的……」
但小王子忍不住讚嘆道:
「難道不是嗎?」花兒甜美地回應。「而且我和太陽是同時出生的……」
小王子很容易就猜到,她並不是特別謙虛——但她多麼動人——多麼令人興奮啊!
「我想是吃早餐的時候了,」她片刻後補充道。「如果您能好心考慮一下我的需要——」
於是,小王子完全不知所措,去找來一個裝滿清水的噴壺。就這樣,他照料着這朵花。
同樣地,她也很快開始用她的虛榮心折磨他——說實話,這虛榮心有點難以應付。例如有一天,當她談起自己的四根刺時,她對小王子說:
「我的星球上沒有老虎,」小王子反駁道。「而且,老虎也不吃雜草。」
「我一點也不怕老虎,」她繼續說道,「但我非常害怕穿堂風。我想您不會有個屏風給我吧?」
「害怕穿堂風——對一株植物來說,這可真不走運,」小王子評論道,並在心裏補充說,「這朵花是個非常複雜的傢伙……」
「晚上我要您把我放在玻璃罩下面。您住的地方很冷。在我來的地方——」
但說到這裏,她停住了。她是以種子的形式來的。她不可能知道任何其他世界的事情。她為自己差點說出如此天真的謊言而感到尷尬,於是咳嗽了兩三聲,好讓小王子覺得是自己不對。
然後她又用力咳了幾聲,好讓他同樣感到內疚。
因此,儘管小王子心中充滿了與愛不可分割的善意,他還是很快開始懷疑她。他把一些無關緊要的話當了真,這讓他非常不快樂。
「我本不該聽她的,」有一天他向我吐露心聲。「一個人永遠不該聽信花兒的話。只應該看看她們,聞聞她們的芬芳。我的花兒曾讓我的整個星球都充滿香氣。但我當時不懂得如何欣賞她所有的優雅。那個關於爪子的故事,讓我如此困擾,本應只讓我的心充滿柔情與憐憫。」
「事實是,我那時不懂得如何理解任何事情!我本應根據行為,而不是言語來判斷。她將芬芳與光輝灑在我身上。我本不該從她身邊逃開……我本應猜到她那些可憐的小伎倆背後所蘊含的全部情意。」