探索《月亮与六便士》第16章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技能。
接下来的事表明,斯特里克兰夫人是个有性格的女人。无论她承受着怎样的痛苦,她都隐藏了起来。她精明地看出,世人对不幸的倾诉很快就会感到厌烦,并乐于避开痛苦的景象。每当她外出时--朋友们出于对她不幸遭遇的同情,都急于款待她--她总是举止得体。她勇敢,但不过分明显;开朗,但不失分寸;而且她似乎更急于倾听他人的烦恼,而非谈论自己的。每当提及丈夫,她总是带着怜悯。起初,她对他的态度让我困惑。有一天她对我说:“你知道,我确信你错了,查尔斯并不是独自一人。我从某些不便透露的渠道得知,他离开英国时并非孤身一人。”“那样的话,他掩盖行踪的本事可真了得。”她把目光移开,脸上微微泛红。“我的意思是,如果有人跟你谈起这件事,请别反驳他们说他与人私奔了。”“当然不会。”她随即转移话题,仿佛此事无足轻重。
不久我发现,她的朋友们之间流传着一个离奇的故事。据说,查尔斯·斯特里克兰迷上了一位法国舞女,他最初在帝国剧院的芭蕾舞中见到她,并随她去了巴黎。我无法查明这传闻如何而起,但奇怪的是,它为斯特里克兰夫人赢得了不少同情,同时也增添了她的声望。
这对她决定从事的职业不无裨益。麦克安德鲁上校说她将身无分文,此言不虚,因此她必须尽快自谋生路。她决心利用自己结识众多作家的优势,立即开始学习速记和打字。她的教育背景使她很可能成为一名比普通打字员更高效的打字员,而她的故事也让她的诉求更具吸引力。朋友们承诺给她工作,并特意向所有熟人推荐她。麦克安德鲁夫妇膝下无子,家境优裕,主动提出照料孩子们,于是斯特里克兰夫人只需养活自己。她出租了公寓,变卖了家具。她在威斯敏斯特安顿下来,租了两间小房间,重新面对世界。她办事如此高效,这场冒险注定会成功。