阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter forty-nine (第四十九章)

探索《月亮与六便士》第49章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

在离开塔希提之前,我再也没有见到斯特里克兰。我从各色人等那里听说了不少他的事,心中对他的性格有了一个印象,不过我也承认这印象恐怕并不完整。但我可以肯定,我比大多数人都更理解他。

🔊
incomplete /ˌɪnkəmˈpliːt/
adj. 不完全的,不完整的

他是个不顾后果、我行我素的人,最终也达成了所愿。他画出了灵魂中的幻象,即便世人不欣赏,他也毫不在意。他生得随心,死得自在。

🔊
regardless /rɪˈɡɑːrdləs/
adv. 不顾,无论如何
🔊
consequences /ˈkɒnsɪkwənsɪz/
n. 后果,结果(复数)
🔊
visions /ˈvɪʒənz/
n. 愿景,幻想(复数)
🔊
appreciate /əˈpriːʃieɪt/
v. 欣赏,感激
🔊 I thought often of the contrast between his life and the lives of those who had known him in London. They had lived in comfort and respectability, while he had embraced poverty and obscurity. Yet I could not help feeling that he had the better part. He had been true to himself, and in his art he had found a satisfaction that they, with all their worldly success, could never know.

我时常思索他的人生与那些在伦敦认识他的人们的人生之间的反差。他们过着舒适体面的生活,而他却拥抱了贫困与默默无闻。然而,我不禁觉得他的人生更有意义。他忠于自我,在艺术中找到了满足,那是他们,尽管世俗成功,却永远无法体会的。

🔊
contrast /ˈkɒntrɑːst/
n. 对比,对照
🔊
comfort /ˈkʌmfət/
n. 舒适,安逸
🔊
respectability /rɪˌspektəˈbɪləti/
n. 体面,可敬
🔊
embraced /ɪmˈbreɪst/
v. 拥抱,接受(过去式)
🔊
poverty /ˈpɒvəti/
n. 贫困,贫穷
🔊
obscurity /əbˈskjʊərəti/
n. 默默无闻,晦涩
🔊
satisfaction /ˌsætɪsˈfækʃən/
n. 满足,满意
🔊
worldly /ˈwɜːrldli/
adj. 世俗的,尘世的

当我回到欧洲时,我发现斯特里克兰的画作开始受到认可。巴黎举办了一场展览,评论家们热情洋溢地撰文谈论他。我去看了那些画,站在它们面前,我想起了在塔希提遇到的那个人,住在一间小屋里,在墙上作画。我想起他强烈的独立性,他对赞誉或责备的蔑视,我知道他若泉下有知,定会对死后得来的名声嗤之以鼻。

🔊
recognized /ˈrekəɡnaɪzd/
v. 被认可,被承认(过去分词)
🔊
exhibition /ˌeksɪˈbɪʃən/
n. 展览,展示
🔊
critics /ˈkrɪtɪks/
n. 评论家,批评者(复数)
🔊
enthusiasm /ɪnˈθjuːziæzəm/
n. 热情,热忱
🔊
hut /hʌt/
n. 小屋,棚屋
🔊
fierce /fɪəs/
adj. 激烈的,凶猛的
🔊
independence /ˌɪndɪˈpendəns/
n. 独立,自主
🔊
contempt /kənˈtempt/
n. 蔑视,轻视
🔊
praise /preɪz/
n. 赞扬,表扬
🔊
blame /bleɪm/
n. 责备,指责
🔊
fame /feɪm/
n. 名声,声誉

世界如今珍视它曾经鄙视的东西,这真是件怪事。斯特里克兰从未想过身后名;他画画是因为他不得不画,如果他的作品留存下来,那也是偶然。但或许这样也好。艺术家为自己而创作,如果别人在他的创作中发现了美,那便是额外的馈赠。我想,斯特里克兰也会同意这一点。

🔊
despised /dɪˈspaɪzd/
v. 鄙视,轻视(过去分词)
🔊
posterity /pɒˈsterəti/
n. 后代,后世
🔊
survived /səˈvaɪvd/
v. 幸存,存活(过去式)
🔊
chance /tʃɑːns/
n. 机会,可能性
🔊
bonus /ˈbəʊnəs/
n. 额外的好处,奖金

离开画廊时,我遇到一位旧识,他早年间认识斯特里克兰。“谁能想到呢?”他说。“那个乏味的股票经纪人竟是个天才。”我没有回答。我想着斯特里克兰在塔希提的最后日子,那时他双目失明,孤身一人,在小屋的墙壁上作画直到死去。他看到了自己的幻象,并表达了它。那才是最重要的。

🔊
gallery /ˈɡæləri/
n. 画廊,美术馆
🔊
acquaintance /əˈkweɪntəns/
n. 熟人,相识
🔊
dull /dʌl/
adj. 枯燥的,沉闷的
🔊
stockbroker /ˈstɒkbrəʊkə(r)/
n. 股票经纪人
🔊
genius /ˈdʒiːniəs/
n. 天才,天赋
🔊
blind /blaɪnd/
adj. 盲的,失明的
🔊
vision /ˈvɪʒən/
n. 愿景,视力
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中