探索《月亮与六便士》第47章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技能。
就在这时,我结识了一个在斯特里克兰生命中将扮演重要角色的人。他名叫科尼利厄斯·范·海斯特,是个荷兰人,在离帕皮提不远的地方拥有一座种植园。他当初是为了健康来到岛上,但过了一阵子,发现气候适宜,便定居下来不走了。他相当富有,生活阔绰,在当地几乎算得上奢华。他有一幢宽敞舒适的房子,周围环绕着花园,里面种满了各种热带水果。他是个单身汉,除了一个中国厨子和几个土著男孩,独自一人居住。
我初次遇见他是在酒店里,他有时会来那里用餐。他身材高瘦,面色蜡黄,留着尖长的胡子。他有一种独居已久之人的风度,相当沉默寡言;但一开口,便带着一种宁静的幽默感,让我觉得很有魅力。他博览群书,对艺术兴趣浓厚。他收藏了一批小巧而精良的画作,并为自己在绘画方面的知识感到自豪。事实上,他是个鉴赏家。
有一天,我偶然提起斯特里克兰的名字,他立刻竖起了耳朵。
“我没想到他竟是那种会在塔希提遇见的人,”他评论道。
“哦,我说不上来。他这人有点粗犷不羁。但我见过他的一些画作。挺不赖的。”
于是第二天,我去了范海斯特的种植园。那地方令人心旷神怡,屋子里摆满了精美的物件。他带我进了一间用作书房的小屋,给我看了两幅画作,我一眼就认出是斯特里克兰的手笔。
“几年前在巴黎买的。当时就被它们吸引,虽然不知道画家是谁。后来才查出来。”
“喜欢。它们非常独特。我觉得这人很有天赋。”
我便将自己所知的斯特里克兰生平,简略地告诉了他。他听得十分专注。
“真是个离奇的故事,”我讲完后,他说道。
几天后,我又遇见了范海斯特。他告诉我,他给斯特里克兰写了信,问他是否有画作可售。斯特里克兰回了信,并寄来了三幅。范海斯特把它们拿给我看。
我仔细端详。那是几幅风景画,具有斯特里克兰所有作品共有的那种独特品质。它们与我从前见过的任何画作都不同,让我产生了一种奇异的情绪。
从那以后,范海斯特对斯特里克兰产生了浓厚的兴趣。他主动去找他,两人成了朋友。这是一段奇特的友谊,因为这两个人毫无共同之处。斯特里克兰粗鲁而笨拙,范海斯特则文雅而有礼。但不知怎的,他们相处融洽。范海斯特常常去斯特里克兰的小屋,一坐就是好几个钟头,看他作画。斯特里克兰默默工作,范海斯特静静观看。待到天色渐暗,他们便一起步行回范海斯特的种植园,在那里共进晚餐。
“他是塔希提唯一理解我的人,”斯特里克兰有一次对我说。
而范海斯特呢,则被斯特里克兰深深吸引。他在他身上看到了自己一直仰慕的天才。
“我从未见过像他这样的人,”他告诉我,“他是个伟大的艺术家。”
我是通过范海斯特得知斯特里克兰最后病情的细节。斯特里克兰身体不适已有一段时间,但他从未提起。后来有一天,范海斯特发现他躺在小屋里,动弹不得。他正遭受严重的痢疾发作。范海斯特让人把他抬到自己家里,亲自照料。这种病是致命的,几天后斯特里克兰便去世了。
他被安葬在帕皮提的小墓园里。范海斯特在他坟前立了一块朴素的石碑,上面刻着:“查尔斯·斯特里克兰,画家。生于1850年,卒于1904年。”
当我离开塔希提时,范海斯特送了我一幅斯特里克兰的画。就是现在我房间里挂的那一幅。那是一幅风景画,描绘了群山之间的一道山谷,一条溪流从中穿过。树木葱茏,天空湛蓝。这是一片宁静的景象,它让我想起斯特里克兰在世间所见的美,以及他试图在艺术中表达的那种美。