阅读主题:
语言:
📢 自动下一章:
🔊

Chapter XXI (第二十一章)

探索《小王子》第21章,包含英文原文、中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原声音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

就在这时,狐狸出现了。"早上好,"狐狸说。

小王子转过身来,但什么也没看见。"我在这儿呢,"那个声音说,"在苹果树下。"

🔊 "I cannot play with you," the fox said. "I am not tamed."

"我不能和你玩,"狐狸说,"我还没有被驯服。"

🔊
tamed /teɪmd/
v. 驯服,使顺从

"啊!请原谅我,"小王子说。但是,想了一会儿后,他补充道:"'驯服'是什么意思?"

🔊
tame /teɪm/
v. 驯服,使顺从

"你不是住在这里的,"狐狸说,"你在寻找什么?"

"我在寻找人,"小王子说,"'驯服'是什么意思?"

"人,"狐狸说,"他们有枪,还会打猎。这很烦人。他们也养鸡。这是他们唯一的兴趣。你是在找鸡吗?"

🔊
disturbing /dɪˈstɜːrbɪŋ/
adj. 令人不安的,烦扰的

"不,"小王子说,"我在寻找朋友。'驯服'是什么意思?"

🔊 "It is an act too often neglected," said the fox. "It means to establish ties."

"这是一件常常被忽略的事,"狐狸说,"意思是建立联系。"

🔊
neglected /nɪˈɡlektɪd/
v. 被忽视的,未被妥善照管的
🔊
establish ties /ɪˈstæblɪʃ taɪz/
phrase. 建立联系,建立关系

"'建立联系'?"

"正是这样,"狐狸说,"对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他成千上万个小男孩一样。我不需要你。你也不需要我。对你来说,我也只是一只狐狸,就像其他成千上万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相需要了。对我来说,你就是世界上独一无二的了。对你来说,我也是世界上独一无二的了……我想她已经驯服了我……"

🔊
unique /juˈniːk/
adj. 独一无二的,独特的

"这是可能的,"狐狸说,"在地球上,人们能看到各种各样的事情。"

"哦,可这不是在地球上!"小王子说。

🔊 The fox seemed perplexed, and very curious.

狐狸看起来既困惑又非常好奇。

🔊
perplexed /pərˈplekst/
adj. 困惑的,迷惑不解的
🔊 "On another planet?"

"在另一个星球上?"

🔊 "Are there hunters on that planet?"

"那个星球上有猎人吗?"

🔊
hunters /ˈhʌntərz/
n. 猎人,狩猎者

"啊,那倒有趣!有鸡吗?"

"没有十全十美的事,"狐狸叹了口气。

"我的生活很单调,"狐狸说,"我捉鸡,人捉我。所有的鸡都一个样,所有的人也都一个样。因此,我感到有点厌烦。但是,如果你驯服了我,我的生活就会充满阳光。我会辨认出一种与众不同的脚步声。其他的脚步声会让我匆匆躲回地底下。而你的脚步声会像音乐一样,把我从洞里召唤出来。还有,你看!看到那边的麦田了吗?我不吃面包。麦子对我来说毫无用处。麦田也不会让我产生任何联想。这很可悲。但是,你有一头金发。想想看,当你驯服了我,那该有多美妙啊!金黄色的麦子会让我想起你。我也会喜欢听风吹过麦田的声音……"

🔊
monotonous /məˈnɒtənəs/
adj. 单调乏味的,一成不变的
🔊
in consequence /ɪn ˈkɒnsɪkwəns/
phrase. 因此,结果
🔊
burrow /ˈbɜːrəʊ/
n. (动物挖的)地洞,洞穴
🔊
grain-fields /ˈɡreɪn fiːldz/
n. 谷田,麦田
🔊
yonder /ˈjɒndə(r)/
adv. 在那边,在远处(旧式或文学用语)
🔊
wheat /wiːt/
n. 小麦

狐狸久久地凝视着小王子。

🔊
gazed /ɡeɪzd/
v. 凝视,注视
🔊 "Pleasetame me!" he said.

"请你——驯服我吧!"他说。

"我很愿意,"小王子回答,"但我没有太多时间。我还要去寻找朋友,还有很多事情要去了解。"

"人只能了解自己驯服的东西,"狐狸说,"人们再也没有时间去了解任何东西了。他们总是到商店里去买现成的东西。但是世界上没有可以买到友谊的商店,所以人们也就没有朋友了。如果你想要一个朋友,那就驯服我吧……"

"我该怎么做,才能驯服你呢?"小王子问。

"你必须非常有耐心,"狐狸回答,"首先,你要坐在离我稍远一点的地方——就像那样——坐在草地上。我会用眼角偷偷看你,你什么也不要说。语言是误解的根源。但是,你每天都要坐得离我更近一点……"

🔊
patient /ˈpeɪʃnt/
adj. 有耐心的,能忍耐的
🔊
misunderstandings /ˌmɪsʌndəˈstændɪŋz/
n. 误解,误会

第二天,小王子又来了。

"你最好在同一个时间来,"狐狸说,"比如说,如果你下午四点钟来,那么从三点钟起,我就开始感到幸福了。时间越临近,我就越感到幸福。到了四点钟的时候,我就会坐立不安,心神不定了。我会让你看到我有多幸福!但是,如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情……应当有一定的仪式感……"

🔊
observe /əbˈzɜːrv/
v. 遵守(规则、习俗);观察
🔊
proper rites /ˈprɒpər raɪts/
phrase. 恰当的仪式,适当的礼节
🔊 "What is a rite?" asked the little prince.

"什么是仪式感?"小王子问。

🔊
rite /raɪt/
n. 仪式,典礼

"这也是一件常常被忽略的事,"狐狸说,"它使某一天与其他日子不同,使某一时刻与其他时刻不同。比如说,我的那些猎人就有一种仪式感。每个星期四,他们都会和村里的姑娘们跳舞。所以,星期四对我来说就是个美妙的日子!我可以一直散步到葡萄园那边。但如果猎人们随时都可能跳舞,那么每一天都会和其他日子一样,我也就永远没有假期了。"

🔊
vineyards /ˈvɪnjərdz/
n. 葡萄园

于是,小王子驯服了狐狸。当离别的时刻临近时——"啊,"狐狸说,"我要哭了。"

🔊
departure /dɪˈpɑːrtʃər/
n. 离开,启程

"这是你的错,"小王子说,"我本来并不想给你带来任何痛苦,可你却要我驯服你……"

🔊 "Yes, that is so," said the fox.

"是的,是这样,"狐狸说。

"可现在你就要哭了!"小王子说。

🔊 "Yes, that is so," said the fox.

"是的,是这样,"狐狸说。

"那么这对你一点好处也没有!"

"这对我有好处,"狐狸说,"因为麦田的颜色。"接着他又说:

"再去看看那些玫瑰花吧。你现在就会明白,你的那朵玫瑰花是世界上独一无二的。然后你再回来和我告别,我会送你一个秘密作为礼物。"

小王子走开了,又去看那些玫瑰花。

"你们一点也不像我的玫瑰,"他说,"你们现在还什么都不是。没有人驯服过你们,你们也没有驯服过任何人。你们就像我最初认识的那只狐狸一样。那时,他也只是一只和成千上万只狐狸一样的狐狸。但我已经让他成了我的朋友,现在他就是世界上独一无二的了。"

🔊 And the roses were very much embarrassed.

那些玫瑰花听了,感到非常难为情。

🔊
embarrassed /ɪmˈbærəst/
adj. 尴尬的,窘迫的

"你们很美,但你们是空虚的,"他继续说,"没有人会为你们去死。当然,一个普通的过路人会以为我的玫瑰和你们一模一样——那朵属于我的玫瑰。但是,单是她一朵就比你们全体更重要:因为是我给她浇的水;因为是我把她放在玻璃罩下的;因为是我用屏风把她保护起来的;因为是我为她杀死了毛毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶的);因为是我倾听过她的抱怨、她的自夸,甚至有时她的沉默。因为她是我的玫瑰。"

🔊
passerby /ˌpɑːsərˈbaɪ/
n. 过路人,行人
🔊
globe /ɡləʊb/
n. 球体;地球仪;此处指玻璃罩
🔊
sheltered /ˈʃeltərd/
v. 遮蔽,保护
🔊
caterpillars /ˈkætəpɪlərz/
n. 毛毛虫(蝴蝶或蛾的幼虫)
🔊
butterflies /ˈbʌtəflaɪz/
n. 蝴蝶
🔊
grumbled /ˈɡrʌmbld/
v. 抱怨,发牢骚
🔊
boasted /bəʊstɪd/
v. 吹嘘,自夸

然后他又回去找狐狸。

"再见,"狐狸说,"现在我要告诉你我的秘密,一个非常简单的秘密:只有用心才能看得清。真正重要的东西,用眼睛是看不见的。"

🔊
essential /ɪˈsenʃl/
adj. 本质的,必不可少的
🔊
invisible /ɪnˈvɪzəbl/
adj. 看不见的,隐形的

"真正重要的东西,用眼睛是看不见的,"小王子重复着,以便牢牢记住。

"正是你为你的玫瑰花费的时间,才使你的玫瑰变得如此重要。"

🔊
wasted /ˈweɪstɪd/
v. 浪费

"正是我为我的玫瑰花费的时间……"小王子重复着,以便牢牢记住。

"人们已经忘记了这个道理,"狐狸说,"但是你不应该忘记它。你要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责……"

🔊
responsible /rɪˈspɒnsəbl/
adj. 有责任的,需负责的

"我要对我的玫瑰负责,"小王子重复着,以便牢牢记住。