探索《基督山伯爵》第78章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。
伯爵的神情如此平静安详,以至于当他走进客厅时,没有人能猜到,这个内心还深深沉浸在刚刚那场激动人心场景中、方才与自己的灵魂激烈对话过的人。瓦朗蒂娜正向朱莉、马克西米利安·莫雷尔和埃马努埃尔讲述有人试图毒害她的经过及那致命的后果;维尔福夫人与巴鲁瓦的被捕;以及一连串的死亡,如同恐怖戏剧中的奇幻人物,在她眼前掠过。伯爵走近时听到的叙述,被新来者证实,埃尔代街上那悲伤的一群人得知了这个可怕的消息,这消息不久将响彻巴黎。
“在这一切之中,”朱莉说道,“我忘了基督山伯爵还在这儿。他答应过要治愈我们所有的伤痛;让我们问问他,能否为可怜的努瓦蒂埃做点什么。”
“是的,”他微笑道,对朱莉所作承诺的回忆掠过脑海,“我承诺过,我会信守诺言。但老先生在哪儿?”
“我想是在他房间里,”瓦朗蒂娜说;“他希望被带到那儿,因为这些可怕事件带来的喧哗与混乱可能损害他的健康。如果您允许,我带您去他那儿。”
“当然可以,”基督山说道,看着瓦朗蒂娜,仿佛在问她是否可以离开。她明白了他的意思。“哦,是的,”她说,“我祖父此刻不需要我服侍;况且,我有亲爱的朱莉、马克西米利安和埃马努埃尔照顾我。”
“那么来吧,”伯爵说,跟着瓦朗蒂娜,她领路走向祖父的房间。努瓦蒂埃坐在椅中,倾听着每一丝声响,急切地注视着房门;他看见瓦朗蒂娜,眼睛顿时一亮。
“祖父,”瓦朗蒂娜说,“您听说了发生的那些可怕事件,对吗?但我给您带来了好消息;这位是基督山伯爵,您常听闻他的能力与仁慈。他承诺为我们动用一切影响力,我相信他定会履行诺言。”
老人的眼中流露出最热烈的感激。基督山走上前,握住他的手,“先生,”他说,“您听到了瓦朗蒂娜小姐方才告诉您的话吧?您可以信赖我。”
瘫痪者的眼中颤动着一滴泪珠。
“现在,”基督山说,“请容我暂离片刻,去思索如何能最好地为您效劳。”他鞠躬告退。
在前厅,他遇见了正在等候的维尔福。
“可怜的老人已无药可救,”基督山说;“但他并非最迫在眉睫的危险;瓦朗蒂娜才是。必须立即照料她,刻不容缓。”
“我告诉您。给巴鲁瓦和圣梅朗夫人下的毒,与给瓦朗蒂娜下的毒是同一种。这毒药是番木鳖碱。我已分析过。它产生的症状完全相同。但瓦朗蒂娜体质更强健,且服用剂量较小;尽管如此,她必须得救,而且要快。”
“这正是我要查明的。但首先,告诉我,您可有仇敌?”
“是否有人对您的死或瓦朗蒂娜小姐的死感兴趣?”
“这需您细想。同时,让我们处理最紧要之事。我家中实验室备有所有必需的解毒剂。我即刻赶去取来。”
伯爵离开房间,不久便带回一个小瓶,内盛红色液体。
“现在,听好,”他对维尔福说。“十二小时内,若瓦朗蒂娜未死,她便能得救。每小时给她服十二滴此液。若她苏醒,便停用。现在我须告辞,因另有拜访。”
他径直前往德·阿夫里尼先生的寓所,这位医生曾诊治过圣梅朗夫人与巴鲁瓦。达夫里尼在家,立即接见了他。
“医生,”基督山说,“我来问您一事。您对导致圣梅朗夫人与巴鲁瓦身亡的毒药性质可有任何疑问?”
“您对毒药是被人下的也无疑虑?”
他下一个去处是电报局。他发了条消息至巴黎某地址。随后返回自家。
傍晚时分,他收到回讯。仅寥寥数字:“一名唤作海黛的希腊女子,现居基督山伯爵旅馆。她求见您。”
“海黛!”他惊呼道。“我竟将她忘了。让她进来。”
片刻之后,门开了,海黛现身。她身着故国服饰,美艳更胜往昔。
“主人,”她屈膝跪下,说道,“我来提醒您昔日的承诺。”
“起身,海黛,”基督山说,“告诉我你所愿。”
“主人,您曾许诺为我父亲复仇。时机已至。”
一阵狂喜的光芒照亮了基督山的面容。
“海黛,”他说,“你可愿在法国法庭前露面,重述你父亲遇害的经过?”
“那么明日你便讲述你的故事。但切记,须冷静自持,不可流露丝毫情绪。你能做到吗?”
“那么且去歇息。明日我自会派人唤你。”