阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter sixty-seven: The Testimony of Haydée (第六十七章:海黛的证词)

探索《基督山伯爵》第67章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

海黛的眼中闪烁着复仇的火焰。“听着,”她说,“证据就在这里。一八二〇年二月五日的夜晚,一个身披斗篷、头戴兜帽的男人离开了我父亲在亚尼纳的宫殿。那人就是法国军官费尔南·蒙代戈。他随身带着一份投降书,那书他已卖给了我父亲的敌人--土耳其军队的总司令。”

🔊
vengeance /ˈvendʒəns/
n. 复仇
🔊
cloaked /kləʊkt/
adj. 披着斗篷的;隐蔽的
🔊
hooded /ˈhʊdɪd/
adj. 戴着头巾的;有兜帽的
🔊
capitulation /kəˌpɪtʃuˈleɪʃn/
n. 投降书;投降
🔊 A shudder ran through the assembly. The count looked at Morcerf, who was livid.

一阵战栗掠过全场。伯爵望向莫尔塞夫,后者面如死灰。

🔊
shudder /ˈʃʌdər/
n. 颤抖;战栗
🔊
assembly /əˈsembli/
n. 集会;集合
🔊
livid /ˈlɪvɪd/
adj. 苍白的;狂怒的
🔊 "How much did he get for this treason?" asked the president.

“他因这背叛得了多少好处?”主席问道。

🔊
treason /ˈtriːzn/
n. 叛国罪;背叛

“为了这背叛,”海黛回答道,“他得到了奥斯曼军队的将军军衔,以及苏丹的宠幸。但真正的代价是亚尼纳的大屠杀、对我父亲阿里帕夏的背叛,以及我自身的奴役。”

🔊
massacre /ˈmæsəkər/
n. 大屠杀;残杀
🔊
betrayal /bɪˈtreɪəl/
n. 背叛;出卖
🔊
enslavement /ɪnˈsleɪvmənt/
n. 奴役;束缚

“你认出这个人了吗?”

海黛缓缓将目光转向莫尔塞夫所坐的长凳。“在舞会之夜,我在基督山伯爵的花园里见过他。我听到他的名字,费尔南。我凝视他的脸。他就是亚尼纳的叛徒。他就是出卖我父亲和我国家的人。”

🔊
gaze /ɡeɪz/
n. 凝视;注视
🔊
traitor /ˈtreɪtər/
n. 叛徒;卖国贼

一声可怕的哭喊从莫尔塞夫口中迸发。“这是谎言!一个阴谋!”他喊道,冲向那女孩。但卫兵们拦住了他。

🔊
conspiracy /kənˈspɪrəsi/
n. 阴谋;共谋

“这还不是全部,”海黛平静地继续说道,从怀中取出一个丝绸小袋。“这是原始的投降书,由我父亲阿里帕夏签署,将堡垒托付给法国军官。而这是将同一座堡垒出卖给土耳其人的那封信,由那只如今试图否认罪行的同一只手签署--即法国军官费尔南的手。”

🔊
calmly /ˈkɑːmli/
adv. 平静地;冷静地
🔊
silken /ˈsɪlkən/
adj. 丝绸的;柔滑的
🔊
satchel /ˈsætʃəl/
n. 小包;书包
🔊
bosom /ˈbʊzəm/
n. 胸部;怀抱
🔊
original /əˈrɪdʒənl/
adj. 原始的;最初的
🔊
entrust /ɪnˈtrʌst/
v. 委托;托付
🔊
fortress /ˈfɔːrtrəs/
n. 堡垒;要塞
🔊
deny /dɪˈnaɪ/
v. 否认;拒绝
🔊 The documents were passed to the jury. Morcerf, crushed, sank back into his seat. His face was that of a condemned man.

文件被递给陪审团。莫尔塞夫被击垮了,瘫坐回椅子上。他的脸上写满了被判罪之人的神情。

🔊
jury /ˈdʒʊri/
n. 陪审团
🔊
crushed /krʌʃt/
adj. 被压垮的;粉碎的
🔊
condemned /kənˈdemd/
adj. 被定罪的; condemned

主席问道:“伯爵夫人,您还有什么要补充的吗?”

“没有了,”海黛说着,再次遮上面纱。“我已说出了真相。愿上帝审判他,正如我在此审判他一样。”

🔊
veiling /ˈveɪlɪŋ/
v. 遮盖;掩饰
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中