阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter twenty (第二十章)

探索《汤姆·索亚历险记》第20章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原声音频。边听边提升阅读能力。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

学校老师杜宾斯先生已到中年,却怀着一份未遂的野心。他心心念念想当个医生,但贫穷注定他只能做个乡村教师。每天,他都从书桌里拿出一本神秘的书,在没课可上的时候埋头研读。那本书总是锁得好好的。学校里没有一个孩子不渴望着能偷看一眼,可机会从未降临。每个男孩女孩都对那本书的性质有一套自己的理论;但众说纷纭,莫衷一是,真相始终无从得知。

🔊
unsatisfied /ˌʌnˈsætɪsfaɪd/
adj. 不满足的;未得到满足的
🔊
ambition /æmˈbɪʃ(ə)n/
n. 抱负,雄心;野心
🔊
decreed /dɪˈkriːd/
v. 命令;裁定;判决(decree的过去式)
🔊
mysterious /mɪˈstɪəriəs/
adj. 神秘的;难以理解的
🔊
absorbed /əbˈzɔːbd/
adj. 全神贯注的;专心致志的
🔊
urchin /ˈɜːtʃɪn/
n. 顽童;淘气鬼;小淘气
🔊
perishing /ˈperɪʃɪŋ/
v. 极想,渴望(口语,尤用于进行时)
🔊
glimpse /ɡlɪmps/
n. 一瞥;短暂的感受(或体验)

此刻,贝琪正经过门边的书桌,她注意到钥匙插在锁眼里!这可是个千载难逢的机会。她环顾四周;见四下无人,眨眼间便把书抓在了手里。扉页上写着某某教授的《解剖学》--这对她毫无意义;于是她开始翻页。她立刻看到一幅精美雕版彩印的卷首插图--一个赤身裸体的人体。就在这时,一道影子落在书页上,汤姆·索亚迈进门来,瞥见了那张图。贝琪慌忙把书合上,倒霉的是,插图页被她撕成了两半。她把书塞回书桌,转动钥匙锁好,随即羞愧交加地放声大哭起来。

🔊
precious /ˈpreʃəs/
adj. 宝贵的;珍贵的
🔊
instant /ˈɪnst(ə)nt/
n. 瞬间;片刻
🔊
Anatomy /əˈnætəmi/
n. 解剖学;解剖结构
🔊
engraved /ɪnˈɡreɪvd/
adj. 雕刻的;雕版印刷的
🔊
colored /ˈkʌləd/
adj. 有颜色的;彩色的
🔊
frontispiece /ˈfrʌntɪspiːs/
n. (书的)卷首插图;扉页画
🔊
stark /stɑːk/
adj. 完全的;赤裸的;荒凉的
🔊
snatched /snætʃt/
v. 抢夺;迅速抓住(snatch的过去式)
🔊
vexation /vekˈseɪʃ(ə)n/
n. 烦恼;苦恼

“汤姆·索亚,你可真够卑鄙的,偷偷摸摸溜过来看别人在看什么。”

🔊
mean /miːn/
adj. 刻薄的,卑鄙的
🔊
sneak up /sniːk ʌp/
phrasal v. 悄悄接近,偷袭

“我怎么知道你在看东西?”

🔊 "You ought to be ashamed of yourself, Tom Sawyer; you know you're going to tell on me, and oh, what shall I do, what shall I do! I'll be whipped, and I never was whipped in school."

“你真该害臊,汤姆·索亚;你准会去告发我,哦,我该怎么办,我该怎么办!我会挨鞭子的,我在学校里可从没挨过鞭子。”

🔊
ashamed /əˈʃeɪmd/
adj. 羞愧的
🔊
tell on /tel ɒn/
phrasal v. 告密
🔊
whipped /wɪpt/
v. (p.p.). 鞭打
🔊 Then she stamped her little foot and said: "Be so mean if you want to! I know something that's going to happen. You just wait and you'll see! Hateful, hateful, hateful!"-and she flung out of the house with a new explosion of crying.

接着她跺了跺小脚,说道:“你想卑鄙就卑鄙去吧!我知道有桩事就要发生了。你等着瞧吧!可恶,可恶,可恶!”--说完便冲出门去,又是一阵号啕大哭。

🔊
stamped /stæmpt/
v. (past). 跺脚
🔊
Hateful /ˈheɪtfəl/
adj. 可恨的
🔊
flung /flʌŋ/
v. (past). 扔出
🔊
explosion /ɪkˈsploʊʒən/
n. 爆发

汤姆愣在原地,被这番攻击弄得有点慌张。不一会儿,他自言自语道:“女孩子真是种古怪的傻瓜。从没在学校挨过打!呸。挨打算什么!女孩子就是这样--脸皮薄,胆子小。哼,我当然不会去告诉老杜宾斯这个小傻瓜,因为还有别的法子治她,不那么卑鄙的法子;可那又怎样?老杜宾斯会问是谁撕了他的书。没人会吭声。然后他就会照老办法--挨个问过来,等问到那个对的女孩子,他一看便知,用不着别人告发。女孩子的脸总是藏不住心事。她们没骨头。她会挨打的。唉,贝琪·撒切尔这下可进退两难了,因为根本无路可逃。” 汤姆又把这事琢磨了片刻,接着补了一句:“不过也好;她巴不得看我落到这种境地--就让她干着急去吧!”

🔊
flustered /ˈflʌstəd/
adj. 慌张的;激动不安的
🔊
onslaught /ˈɒnslɔːt/
n. 猛攻;抨击
🔊
licked /lɪkt/
v. 打败;鞭打(非正式;lick的过去式)
🔊
thin-skinned /ˌθɪn ˈskɪnd/
adj. 脸皮薄的;易怒的;敏感的
🔊
chicken-hearted /ˌtʃɪkɪn ˈhɑːtɪd/
adj. 胆怯的;懦弱的
🔊
backbone /ˈbækbəʊn/
n. 脊梁骨;骨气;支柱
🔊
conned /kɒnd/
v. 仔细考虑;思索;研读(古义或方言;con的过去式)
🔊
sweat /swet/
v. 担心;焦虑;出汗

汤姆加入了外面那群嬉闹的学生。不一会儿,老师来了,学校“上课了”。汤姆对功课提不起多大兴趣。每次他偷眼望向教室女生那边,贝琪的脸总让他心神不宁。思前想后,他并不想同情她,可又忍不住不去同情。他实在高兴不起来,那种真正称得上欣喜的情绪一点也没有。不久,拼写书的事被发现了,之后好一阵子,汤姆满脑子都是自己的麻烦。贝琪从痛苦的麻木中惊醒过来,对事态的发展表现出浓厚的兴趣。她不指望汤姆能凭她的证词摆脱困境;她是对的。对他不利的证词多了一点点,正是这点让他罪有应得。

🔊
mob /mɒb/
n. 人群;暴民;一群
🔊
skylarking /ˈskaɪˌlɑːkɪŋ/
n. 嬉戏;胡闹
🔊
exultation /ˌeɡzʌlˈteɪʃ(ə)n/
n. 狂喜;欢欣鼓舞
🔊
lethargy /ˈleθədʒi/
n. 无精打采;昏睡;冷漠
🔊
testimony /ˈtestɪməni/
n. 证词;证明
🔊
convicted /kənˈvɪktɪd/
v. 宣判...有罪(convict的过去式)

接着,贝琪试图让自己相信她为此感到高兴,但她发现并不那么确定。到了万不得已的时候,她一度冲动想站起来告发阿尔弗雷德·坦普尔,可她努力克制,强迫自己保持沉默--因为她心里想,“他肯定会把我撕画的事说出去。我一个字也不会说,就算救他的命也不会!”

🔊
impulse /ˈɪmpʌls/
n. 冲动;一时兴起;推动力

汤姆挨了鞭子,回到座位上,丝毫没有心碎,因为他觉得可能是在某次嬉闹中,自己无意间打翻了拼写书上的墨水--他之所以否认,不过是走个形式,也是习惯使然,并且出于原则坚持了否认。

🔊
unknowingly /ʌnˈnəʊɪŋli/
adv. 不知不觉地;不知情地
🔊
bout /baʊt/
n. 一阵;一场;回合
🔊
denial /dɪˈnaɪəl/
n. 否认;拒绝

整整一个小时过去了,老师坐在他的宝座上打盹,教室里弥漫着昏昏欲睡的读书声。渐渐地,杜宾斯先生直起身子,打了个哈欠,然后打开书桌锁,伸手去拿那本书,但似乎犹豫着要不要拿出来。大多数学生懒洋洋地抬眼看了看,但其中有两人正目不转睛地盯着他的举动。杜宾斯先生心不在焉地拨弄了一会儿书,终于把它拿了出来,安坐在椅子里准备阅读!汤姆飞快地瞥了贝琪一眼。他见过一只被追捕的无助兔子,就是她这副模样,仿佛有枪指着它的头。刹那间,他忘了和她吵过架。快--必须做点什么!而且要眨眼间完成!可紧急情况迫在眉睫,反倒让他的脑子僵住了。好!--他灵机一动!他可以冲过去抢过书,蹦出门外逃之夭夭。但他的决心动摇了一小会儿,机会就溜走了--老师翻开了书。要是汤姆能挽回那个白白浪费的机会该多好!太迟了。现在谁也帮不了贝琪了,他心想。下一刻,老师面向全班。每双眼睛都在他的注视下垂了下去。那目光中透着一种连无辜者都会畏惧的东西。静默持续了大约十秒钟,老师正在积聚怒火。然后他开口了:“谁撕了这本书?”

🔊
drowsy /ˈdraʊzi/
adj. 昏昏欲睡的;令人困倦的
🔊
hum /hʌm/
n. 嗡嗡声;嘈杂声
🔊
undecided /ˌʌndɪˈsaɪdɪd/
adj. 未定的;犹豫不决的
🔊
languidly /ˈlæŋɡwɪdli/
adv. 无精打采地;慵懒地
🔊
intent /ɪnˈtent/
adj. 专注的;热切的;坚决的
🔊
absently /ˈæbsəntli/
adv. 心不在焉地;茫然地
🔊
hunted /ˈhʌntɪd/
adj. 被追捕的;惶惶不安的
🔊
levelled /ˈlev(ə)ld/
v. 瞄准;使成水平(level的过去式)
🔊
quarrel /ˈkwɒrəl/
n. 争吵;不和
🔊
imminence /ˈɪmɪnəns/
n. 迫切;急迫;即将发生
🔊
emergency /ɪˈmɜːdʒənsi/
n. 紧急情况;突发事件
🔊
paralyzed /ˈpærəlaɪzd/
v. 使瘫痪;使不能正常运作;使惊呆(paralyze的过去式)
🔊
inspiration /ˌɪnspəˈreɪʃ(ə)n/
n. 灵感;鼓舞人心的人(或事物)
🔊
resolution /ˌrezəˈluːʃ(ə)n/
n. 决心;决议;解决
🔊
smote /sməʊt/
v. 重击;打击;严重影响(古语或书面语,smite的过去式)
🔊
wrath /rɒθ/
n. 盛怒;震怒
🔊 There was not a sound. One could have heard a pin drop. The stillness continued; the master searched face after face for signs of guilt.

鸦雀无声。连根针掉在地上都听得见。寂静持续着;老师逐一扫视着一张张脸,寻找罪恶的迹象。

🔊
stillness /ˈstɪlnəs/
n. 寂静
🔊
searched /sɜːrtʃt/
v. (past). 搜索
🔊
face after face /feɪs ˈæftər feɪs/
phrase. 一个接一个地看脸
🔊
guilt /ɡɪlt/
n. 内疚
🔊
pin drop /pɪn drɒp/
phrase. 针掉地上的声音,形容极其安静

“本杰明·罗杰斯,是你撕了这本书吗?”

否认。又是一阵停顿。

🔊 "Joseph Harper, did you?"

“约瑟夫·哈珀,是你吗?”

🔊 Another denial. Tom's uneasiness grew more and more intense under the slow torture of these proceedings. The master scanned the ranks of boys-considered a while, then turned to the girls:

又一声否认。在这缓慢的折磨过程中,汤姆的不安越来越强烈。老师扫视了一遍男生行列--沉吟片刻,然后转向女生:

🔊
uneasiness /ʌnˈiːzinəs/
n. 不安;忧虑
🔊
intense /ɪnˈtens/
adj. 强烈的;紧张的
🔊
torture /ˈtɔːrtʃər/
n. 折磨;拷问
🔊
proceedings /prəˈsiːdɪŋz/
n. 程序;进程;诉讼
🔊
scanned /skænd/
v. 扫描;审视
🔊 "Amy Lawrence?"

“艾美·劳伦斯?”

🔊 A shake of the head.

摇了摇头。

🔊 "Gracie Miller?"

“格雷西·米勒?”

🔊 The same sign.

同样摇了摇头。

“苏珊·哈珀,是你干的吗?”

🔊 Another negative. The next girl was Becky Thatcher. Tom was trembling from head to foot with excitement and a sense of the hopelessness of the situation.

又一声否定。下一个女孩是贝琪·撒切尔。汤姆激动得浑身发抖,同时感到局势已无可挽回。

🔊
negative /ˈneɡətɪv/
n. 否定;拒绝
🔊
trembling /ˈtremblɪŋ/
adj. 颤抖的;发抖的
🔊
excitement /ɪkˈsaɪtmənt/
n. 兴奋;激动
🔊
hopelessness /ˈhoʊpləsnəs/
n. 绝望;无望

老师叫道:“丽贝卡·撒切尔”--汤姆瞥见她的脸吓得惨白--“是你撕的--不,看着我的脸”--她双手抬起,似在恳求--“是你撕了这本书吗?”

🔊
terror /ˈterər/
n. 恐怖;惊骇
🔊
appeal /əˈpiːl/
n. 恳求;呼吁

一个念头如闪电般掠过汤姆的脑海。他跳起来喊道--“是我干的!”

🔊
sprang /spræŋ/
v. spring的过去式;跳起;突然行动
🔊 The school stared in perplexity at this incredible folly. Tom stood a moment, to gather his dismembered faculties; and when he stepped forward to go to his punishment the surprise, the gratitude, the adoration that shone upon him out of poor Becky's eyes seemed pay enough for a hundred floggings. Inspired by the splendor of his own act, he took without an outcry the most merciless flaying that even Mr. Dobbins had ever administered; and also received with indifference the added cruelty of a command to remain two hours after school should be dismissed-for he knew who would wait for him outside till his captivity was done, and not count the tedious time as loss, either.

全班同学困惑地盯着这不可思议的蠢行。汤姆站了一会儿,定了定神;当他走上前去接受惩罚时,可怜的贝琪眼中流露出的惊讶、感激和崇拜,似乎足以抵得上一百次鞭打。受到自己壮举的鼓舞,他一声不吭地承受了连杜宾斯先生都从未施加过的最残忍的鞭笞;并且毫不在意地接受了额外的残酷命令--放学后留校两小时--因为他知道谁会在外头一直等到他禁闭结束,而且也不会把那漫长的时间当作损失。

🔊
perplexity /pərˈpleksəti/
n. 困惑;茫然
🔊
incredible /ɪnˈkredəbl/
adj. 难以置信的;不可思议的
🔊
folly /ˈfɑːli/
n. 愚蠢;愚行
🔊
dismembered /dɪsˈmembərd/
adj. 支离破碎的;被肢解的
🔊
faculties /ˈfækəltiz/
n. 官能;能力
🔊
gratitude /ˈɡrætɪtuːd/
n. 感激;感谢
🔊
adoration /ˌædəˈreɪʃn/
n. 爱慕;崇拜
🔊
floggings /ˈflɑːɡɪŋz/
n. 鞭打(复数)
🔊
splendor /ˈsplendər/
n. 壮丽;辉煌
🔊
outcry /ˈaʊtkraɪ/
n. 呐喊;强烈抗议
🔊
merciless /ˈmɜːrsɪləs/
adj. 无情的;残忍的
🔊
flaying /ˈfleɪɪŋ/
n. 鞭打;严厉批评
🔊
administered /ədˈmɪnɪstərd/
v. administer的过去分词;执行;给予
🔊
indifference /ɪnˈdɪfrəns/
n. 漠不关心;冷淡
🔊
captivity /kæpˈtɪvəti/
n. 囚禁;束缚
🔊
tedious /ˈtiːdiəs/
adj. 冗长乏味的;单调的
🔊 Tom went to bed that night planning vengeance against Alfred Temple; for with shame and repentance Becky had told him all, not forgetting her own treachery; but even the longing for vengeance had to give way, soon, to pleasanter musings, and he fell asleep at last with Becky's latest words lingering dreamily in his ear-"Tom, how could you be so noble!"

那天晚上,汤姆躺在床上盘算着向阿尔弗雷德·坦普尔复仇;因为贝琪怀着羞愧和悔恨把一切告诉了他,也没隐瞒自己的背叛;但就连复仇的渴望也很快让位给了更愉快的遐想,最后他沉入梦乡时,耳畔还萦绕着贝琪最新的话语--“汤姆,你怎么能这么高尚!”

🔊
vengeance /ˈvendʒəns/
n. 复仇;报复
🔊
shame /ʃeɪm/
n. 羞耻;羞愧
🔊
repentance /rɪˈpentəns/
n. 悔恨;忏悔
🔊
treachery /ˈtretʃəri/
n. 背叛;变节
🔊
longing /ˈlɔːŋɪŋ/
n. 渴望;热望
🔊
musings /ˈmjuːzɪŋz/
n. 沉思;冥想
🔊
lingering /ˈlɪŋɡərɪŋ/
adj. 徘徊的;拖延的
🔊
dreamily /ˈdriːmɪli/
adv. 如梦地;恍惚地
🔊
noble /ˈnoʊbl/
adj. 高尚的;高贵的
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中