阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter twenty-six (第二十六章)

探索《诺桑觉寺》第26章,包含英文原文、中文简体翻译、详细的雅思词汇及解释,以及英文原文音频。边听边提升阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

从这一天起,凯瑟琳的幸福便臻于圆满。她与埃莉诺·蒂尔尼的友谊进展神速,一如初识时那般热烈;没过多久,两人在彼此心中的亲密程度,在寻常情况下或许需要数年光阴才能达到。如今,修道院这一家人实际上成了她唯一的朋友;她对他们的依恋日益加深。她的心完全系于他们;在日复一日与他们相处的愉悦中,她很快就不再想起伊莎贝拉和詹姆斯了,只是略带一丝温柔的遗憾--遗憾他们竟如此不值得铭记。

🔊
progress /ˈprəʊɡres/
n. 进步;进展;发展
🔊
intimacy /ˈɪntɪməsi/
n. 亲密;密切;熟悉
🔊
regard /rɪˈɡɑːd/
n. 尊重;关心;考虑
🔊
circumstances /ˈsɜːkəmstənsɪz/
n. 环境;情况;境遇
🔊
excessively /ɪkˈsesɪvli/
adv. 过分地;过度地
🔊
entirely /ɪnˈtaɪəli/
adv. 完全地;彻底地

抵达诺桑觉寺后的那个早晨,天气晴朗,凯瑟琳早早醒来。她刚穿戴整齐,门上便传来轻柔的叩击声,宣告她新朋友的到来。蒂尔尼小姐面带欢快的笑容走进房间,一番寒暄之后,提议在早餐前散散步。“天气这么好,”她说,“我想我们可以放心出门,不必担心下雨。我想带您看看修道院的庭园,如果您不累,我们还可以走得稍远一些。”

🔊
venture /ˈventʃə(r)/
v. 冒险(做某事);敢于
🔊
grounds /ɡraʊndz/
n. 庭院;场地;理由(ground 的复数)

凯瑟琳欣然同意,两人便一同出发了。修道院是一座庞大而不规则的建筑,当她们穿过长长的走廊和宽敞的大厅时,凯瑟琳不禁赞叹道:“这地方多美啊!”她喊道,“我一生中从未见过如此宏伟的景象。”

🔊
irregular /ɪˈreɡjələ(r)/
adj. 不规则的;不对称的;不合常规的
🔊
admiration /ˌædməˈreɪʃn/
n. 钦佩;赞赏;羡慕

“您喜欢它,我很高兴,”埃莉诺说道;“但您可不能以眼下所见来评判它。在目前的状态下,它只是个令人伤感的居所。我父亲做了许多改进,但还有很多事要做。不过,我们住得还算舒适,希望您也能觉得如此。”

🔊
melancholy /ˈmelənkəli/
adj. 忧郁的;悲伤的;令人抑郁的
🔊
improvements /ɪmˈpruːvmənts/
n. 改进;改善(improvement 的复数)

散步时,埃莉诺指点着建筑的各个部分,并简要介绍了修道院的历史。凯瑟琳聚精会神地听着,她的想象力活跃地填补着叙述中的空白。

🔊
eager /ˈiːɡə(r)/
adj. 热切的;渴望的;急切的
🔊
deficiencies /dɪˈfɪʃnsiz/
n. 缺陷;不足;缺乏(deficiency 的复数)

当她们走进客厅时,壁炉上方的一幅画立刻吸引了凯瑟琳的目光。那是位女士的肖像,凯瑟琳凝视片刻后说道:“那张脸真美。是照着真人画的吗?”

🔊
drawing-room /ˈdrɔːɪŋ ruːm/
n. 客厅;起居室(旧式用法)
🔊
portrait /ˈpɔːtreɪt/
n. 肖像;画像;描绘
🔊
likeness /ˈlaɪknəs/
n. 肖像;画像;相似
🔊It is,” replied Eleanor, “the picture of my mother.”

“是的,”埃莉诺答道,“这是我母亲的画像。”

凯瑟琳吃了一惊。“您的母亲!那她已不在人世了?”

“我很小的时候她就去世了,”埃莉诺低声说。

🔊I am very sorry,” said Catherine, with real concern. “I did not mean to distress you.”

“我很难过,”凯瑟琳真诚地关切道,“我不是有意让您伤心的。”

🔊
distress /dɪˈstres/
v. 使痛苦;使忧虑;使悲伤

“您没有让我伤心,”埃莉诺恢复常态说道,“那是很久以前的事了,我现在想起她已经不觉得痛苦了。来吧,我们去早餐室。我父亲很快就要来了。”

🔊
recovering /rɪˈkʌvərɪŋ/
v. 恢复;康复;重新控制(recover 的现在分词)

早餐后,蒂尔尼将军以事务为由告退,两位年轻小姐便独自待着了。

🔊
excused /ɪkˈskjuːzd/
v. 原谅;为…辩解;准许离开(excuse 的过去式/过去分词)

一直渴望悠闲探索修道院的凯瑟琳,表达了想看看宅邸其他部分的愿望。

🔊
longing /ˈlɒŋɪŋ/
v. 渴望;盼望(long 的现在分词)
🔊
at leisure /æt ˈleʒə(r)/
phrase. 从容不迫地;悠闲地;有空时
🔊 Eleanor consented, and they proceeded from room to room.

埃莉诺同意了,于是她们挨个房间参观。

🔊
consented /kənˈsentɪd/
v. 同意;准许(consent 的过去式/过去分词)
🔊
proceeded /prəˈsiːdɪd/
v. 继续前进;进行;接着做(proceed 的过去式/过去分词)

在其中一间卧室里,凯瑟琳注意到一个老式大柜子,便问能否看一看。

🔊
old-fashioned /ˌəʊld ˈfæʃənd/
adj. 老式的;过时的;守旧的
🔊Certainly,” said Eleanor; “but I fear you will find nothing there to interest you. It contains only some old papers and family documents.”

“当然可以,”埃莉诺说;“但我怕您找不到什么有趣的东西。里面只有些旧文件和家族文档。”

🔊
interest /ˈɪntrəst/
v. 使感兴趣;引起兴趣
🔊
contains /kənˈteɪnz/
v. 包含;容纳
🔊
documents /ˈdɒkjʊmənts/
n. 文件;文档

然而,凯瑟琳并未却步。她打开柜子,翻了几捆文件后,发现了一个锁着的小抽屉。

🔊
deterred /dɪˈtɜːrd/
v. 被阻止,被威慑
🔊
cabinet /ˈkæbɪnət/
n. 橱柜,内阁
🔊
bundles /ˈbʌndlz/
n. 捆,束

她的好奇心被勾起了。“这抽屉里会有什么呢?”她心想,“或许藏着什么秘密。”

🔊
curiosity /ˌkjʊəriˈɒsəti/
n. 好奇心

埃莉诺见她忙着,便走到她身边。“那个抽屉好多年没打开过了,”她说,“我想钥匙是丢了。”

🔊
employed /ɪmˈplɔɪd/
adj. 被雇用的;忙于
🔊Then it must contain something very valuable,” said Catherine, with a significant look.

“那里面一定装着很贵重的东西,”凯瑟琳意味深长地看着说。

🔊
valuable /ˈvæljuəbl/
adj. 有价值的
🔊
significant /sɪɡˈnɪfɪkənt/
adj. 重要的,意味深长的

埃莉诺笑了。“我向您保证,没什么要紧的东西。我父亲常说里面只有些无关紧要的备忘录。”

🔊
consequence /ˈkɒnsɪkwəns/
n. 后果,重要性
🔊
memorandums /ˌmeməˈrændəmz/
n. 备忘录
🔊 But Catherine was not convinced. Her imagination was now fairly awakened, and she resolved to examine the drawer more closely at some future time.

但凯瑟琳并未信服。她的想象力此刻已被彻底唤醒,决心将来找个时间更仔细地检查那个抽屉。

🔊
convinced /kənˈvɪnst/
adj. 被说服的,确信的
🔊
imagination /ɪˌmædʒɪˈneɪʃn/
n. 想象力
🔊
awakened /əˈweɪkənd/
adj. 被唤醒的
🔊
resolved /rɪˈzɒlvd/
v. 决心,解决
🔊
examine /ɪɡˈzæmɪn/
v. 检查,审查
🔊
closely /ˈkləʊsli/
adv. 仔细地,紧密地
🔊 The rest of the day passed pleasantly enough.

那天的其余时光过得相当愉快。

🔊
pleasantly /ˈplezntli/
adv. 愉快地

晚上,蒂尔尼将军来和她们一起喝茶,显得比往常更加和蔼可亲。

🔊
agreeable /əˈɡriːəbl/
adj. 令人愉快的,同意的

他大谈特谈自己在修道院所做的改进,以及计划中的其他工程。

🔊
projected /prəˈdʒektɪd/
v. 计划,预测
🔊 Catherine listened with delight, and thought him the most charming of men.

凯瑟琳听得心花怒放,觉得他是世上最有魅力的男人。

🔊
delight /dɪˈlaɪt/
n. 喜悦
🔊
charming /ˈtʃɑːmɪŋ/
adj. 迷人的

晚上回到自己房间时,她满脑子都是白天发生的事。

🔊
retired /rɪˈtaɪəd/
v. 退休,就寝

柜子里那个锁着的抽屉比其他任何事都更占据她的思绪。

🔊
occupied /ˈɒkjupaɪd/
v. 占据,占用

“里面会有什么呢?”她自问,“也许是某位祖先的遗嘱,或是几封情书,又或许--哦,或许是什么更可怕的东西!”怀着这个念头,她进入了梦乡。

🔊
ancestor /ˈænsestə(r)/
n. 祖先
🔊
love-letters /ˈlʌv ˌletəz/
n. 情书
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中