探索《白鲸记》第19章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。
船友们,你们签了那艘船的契约吗? 魁魁格 和我刚离开 裴廓德号,正悠闲地从水边漫步离开,突然被一个陌生人搭话。此人起初看似只是个寻常的岸上人物,但我们越瞧他,他的模样就越发离奇古怪,透着不祥。他身穿一件褪色的外套,打着补丁的裤子;颈上缠着一条破旧的黑手帕。天花在他脸上纵横交错地流过,留下如急流干涸后错综复杂的河床般的痕迹。
“对,就是 裴廓德号--那边那艘船,” 他说,整个手臂向后一缩,然后猛地向前直推出去,食指如刺刀般直指目标。
“是的,” 我说,“我们刚签了契约书。”
“哦,或许你们根本没有灵魂,” 他快语道。“不过没关系,我认识许多家伙都没有灵魂--祝他们好运;而且他们因此过得更好。灵魂就像马车的第五个轮子一样多余。”
“你在胡扯些什么,船友?” 我说。
“不过,他有的是灵魂,足以弥补其他家伙在这方面的不足,” 陌生人突然说道,紧张地强调了“他”这个词。
“魁魁格,” 我说,“我们走吧;这家伙不知从哪儿跑出来的;他在说些我们不知道的事和人。”
“站住!” 陌生人喊道。“你说得对--你们还没见过‘老雷公’吧,是不是?”
“‘老雷公’是谁?” 我说,再次被他那种狂热的认真劲儿吸引住。
“对,在我们一些老水手中,他都叫这个名字。你们还没见过他吧,是不是?”
“不,我们还没见过。听说他病了,但正在好转,很快就能康复了。”
“‘很快就能康复了!’” 陌生人笑道,带着一种庄重而嘲弄的笑声。“听着;如果你们有机会见到他,告诉他我预言他会被那头白鲸折了桅杆,最终沉没;而我,他的引航员,会在那里亲眼目睹。好了,日安。”
“等等,朋友,” 我说。“如果你有什么重要的事要告诉我们,就直说;但如果你只是想糊弄我们,那你就打错算盘了;我就说这么多。”
“说得很好,我喜欢听人这样说话;你正是他需要的那种人--像你这样的。日安,船友们!哦!还有一句话;你们没看到那边那艘俄罗斯式装备的船吗?--我就是指那艘。日安!”