阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter thirty-seven: Sunset (第三十七章:落日)

探索《白鲸记》第37章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇解析以及英文原文音频。边听边提升阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)
🔊 The cabin; by the stern windows; Ahab sitting alone, and gazing out.

舱室内,船尾舷窗边,亚哈独坐,凝望窗外。

🔊
cabin /ˈkæbɪn/
n. 小屋;船舱
🔊
stern /stɜːrn/
n. 船尾
🔊
gazing /ˈɡeɪzɪŋ/
v. 凝视;注视
🔊 I leave a white and turbid wake; pale waters, paler cheeks, whereer I sail. The envious billows sidelong swell to whelm my track; let them; but first I pass.

我驶过之处,留下一道苍白浑浊的尾迹;苍茫海水,愈显苍白的脸颊。嫉妒的洪涛从旁鼓胀,欲将我航迹吞没;任它们去吧,但我已先行而过。

🔊
turbid /ˈtɜːrbɪd/
adj. 浑浊的;混乱的
🔊
envious /ˈenvɪəs/
adj. 嫉妒的;羡慕的
🔊
billows /ˈbɪloʊz/
n. 巨浪;波涛
🔊
sidelong /ˈsaɪdlɔːŋ/
adv. 横向地;斜向地
🔊
whelm /welm/
v. 淹没;覆盖
🔊 Yonder, by the ever-brimming goblets rim, the warm waves blush like wine. The gold brow plumbs the blue. The diver sun-slow dived from noon-goes down; my soul mounts up! she wearies with her endless hill. Is, then, the crown too heavy that I wear? this Iron Crown of Lombardy. Yet is it bright with many a gem; I, the wearer, see not its far flashings; but darkly feel that I wear that, that dazzlingly confounds. ’Tis iron-that I know-not gold. ’Tis split, too-that I feel; the jagged edge galls me so, my brain seems to beat against the solid metal; aye, steel skull, mine; the sort that needs no helmet in the most brain-battering fight!

远处,在那永远满溢的酒杯边缘,温暖的波浪泛起酒红。金色的额际探入蔚蓝。那如潜水者的太阳--自正午缓缓沉潜--已然西坠;我的灵魂却攀升!她因那无尽的山峦而疲惫。那么,是我所戴的冠冕太沉重了吗?这项伦巴第铁王冠。然而它镶满宝石,光华璀璨;我这佩戴者,却看不见它那远处的闪光;只是朦胧地感到自己正戴着它,那令人目眩心乱之物。它是铁的--这我知道--并非黄金。它还是裂开的--这我感觉到了;那锯齿状的边缘如此折磨我,我的大脑仿佛在撞击那坚硬的金属;唉,我这钢铁颅骨;正是那种在最捶打脑壳的搏杀中也不需要头盔的颅骨!

🔊
ever-brimming /ˈevər ˈbrɪmɪŋ/
adj. 永远满溢的
🔊
goblet /ˈɡɑːblɪt/
n. 高脚杯
🔊
blush /blʌʃ/
v. 脸红;呈现红色
🔊
plumbs /plʌmz/
v. 测量深度;探索
🔊
sun-slow /ˈsʌn sloʊ/
adj. 太阳缓慢的
🔊
mounts /maʊnts/
v. 登上;增加
🔊
wearies /ˈwɪəriz/
v. 使疲倦;厌倦
🔊
gem /dʒem/
n. 宝石;珍宝
🔊
flashings /ˈflæʃɪŋz/
n. 闪光;闪烁
🔊
dazzlingly /ˈdæzəlɪŋli/
adv. 耀眼地;灿烂地
🔊
confounds /kənˈfaʊndz/
v. 使混淆;挫败
🔊
jagged /ˈdʒæɡɪd/
adj. 锯齿状的;参差不齐的
🔊
galls /ɡɔːlz/
v. 擦伤;激怒
🔊
aye /aɪ/
adv. 是;永远
🔊
skull /skʌl/
n. 头骨;颅骨
🔊
helmet /ˈhelmɪt/
n. 头盔;安全帽
🔊
brain-battering /ˈbreɪn ˈbætərɪŋ/
adj. 打击大脑的;令人头脑混乱的
🔊 Dry heat upon my brow? Oh! time was, when as the sunrise nobly spurred me, so the sunset soothed. No more. This lovely light, it lights not me; all loveliness is anguish to me, since I can neer enjoy. Gifted with the high perception, I lack the low, enjoying power; damned, most subtly and most malignantly! damned in the midst of Paradise! Good night-good night! (waving his hand, he moves from the window.)

额头上燥热的灼烫?噢!曾几何时,日出豪迈地激励我,日落也同样抚慰我。不再如此。这可爱的光,它照不亮我;一切可爱之物于我皆是折磨,因我永不能享受。我天赋高远的感知力,却独缺那低微的享乐之能;被诅咒了,以最精微、最恶毒的方式!身居乐园中央,却遭诅咒!晚安--晚安!(他挥了挥手,从窗边移开。)

🔊
nobly /ˈnoʊbli/
adv. 高尚地;宏伟地
🔊
spurred /spɜːrd/
v. 激励;刺激
🔊
soothed /suːðd/
v. 安慰;缓和
🔊
loveliness /ˈlʌvlinəs/
n. 可爱;美好
🔊
anguish /ˈæŋɡwɪʃ/
n. 痛苦;苦恼
🔊
ne’er /ner/
adv. 从不(never的缩写)
🔊
perception /pərˈsepʃn/
n. 感知;洞察力
🔊
damned /dæmd/
adj. 该死的;被诅咒的
🔊
subtly /ˈsʌtli/
adv. 微妙地;狡猾地
🔊
malignantly /məˈlɪɡnəntli/
adv. 恶毒地;有害地
🔊
midst /mɪdst/
n. 中间;当中
🔊
Paradise /ˈpærədaɪs/
n. 天堂;乐园
🔊Twas not so hard a task. I thought to find one stubborn, at the least; but my one cogged circle fits into all their various wheels, and they revolve. Or, if you will, like so many ant-hills of powder, they all stand before me; and I their match. Oh, hard! that to fire others, the match itself must needs be wasting! What Ive dared, Ive willed; and what Ive willed, Ill do! They think me mad-Starbuck does; but Im demoniac, I am madness maddened! That wild madness thats only calm to comprehend itself! The prophecy was that I should be dismembered; and-Aye! I lost this leg. I now prophesy that I will dismember my dismemberer. Now, then, be the prophet and the fulfiller one. Thats more than ye, ye great gods, ever were. I laugh and hoot at ye, ye cricket-players, ye pugilists, ye deaf Burkes and blinded Bendigoes! I will not say as schoolboys do to bullies,-Take some one of your own size; dont pommel me! No, yeve knocked me down, and I am up again; but ye have run and hidden. Come forth from behind your cotton bags! I have no long gun to reach ye. Come, Ahabs compliments to ye; come and see if ye can swerve me. Swerve me? ye cannot swerve me, else ye swerve yourselves! man has ye there. Swerve me? The path to my fixed purpose is laid with iron rails, whereon my soul is grooved to run. Over unsounded gorges, through the rifled hearts of mountains, under torrentsbeds, unerringly I rush! Naughts an obstacle, naughts an angle to the iron way!

那并非多么艰难的任务。我本以为至少会遇上一个执拗之人;但我这单一的嵌齿轮却契合了他们所有各异的轮子,于是它们便转动起来。或者,你若愿意,他们就像许多火药蚁丘,全都立在我面前;而我是他们的火柴。噢,真难!要点燃他人,火柴自身却必须燃尽!我所敢为的,我已决意为之;我所决意的,我必付诸实行!他们认为我疯了--斯达巴克就这样认为;但我已是魔附之躯,我是疯狂之上再添癫狂!那种唯有冷静方能理解自身的狂野疯癫!预言说我将被肢解;而且--唉!我失去了这条腿。如今我预言,我将肢解那肢解我的东西。此刻,就让预言者与实现者合而为一吧。这比你们这些伟大的神祇曾经抵达之处更为高远。我嘲笑你们,向你们发出嘘声,你们这些板球拳手,你们这些拳击家,你们这些‘聋子伯克’与‘瞎子本迪戈’!我不会像学童对恶霸那样说--‘去找个跟你块头相当的;别来捶打我!’不,你们已将我倒地,而我却又站了起来;可你们却已逃跑躲藏。从你们的棉袋后面滚出来吧!我没有长枪能够得着你们。来,亚哈向你们致意;来看看你们能否令我转向。令我转向?你们不能令我转向,否则你们自身便会转向!人类在这一点上胜过了你们。令我转向?我那矢志不移的目标之路已铺下铁轨,我的灵魂便在槽轨上疾驰。越过无底深渊,穿过被撕裂的山心,潜行于激流之床,我沿着铁轨无误地疾冲!对这钢铁之路而言,无物可成障碍,无物可成弯折!

🔊
stubborn /ˈstʌbərn/
adj. 顽固的;倔强的
🔊
cogged /kɒɡd/
adj. 有齿轮的;欺诈的
🔊
revolve /rɪˈvɑːlv/
v. 旋转;循环
🔊
ant-hills /ˈænt hɪlz/
n. 蚁丘
🔊
powder /ˈpaʊdər/
n. 粉末;火药
🔊
willed /wɪld/
v. 决心;愿意
🔊
demoniac /dɪˈmoʊniæk/
adj. 恶魔般的;疯狂的
🔊
maddened /ˈmædənd/
adj. 发狂的;疯狂的
🔊
prophecy /ˈprɑːfəsi/
n. 预言
🔊
dismembered /dɪsˈmembərd/
v. 肢解;分割
🔊
prophesy /ˈprɑːfəsaɪ/
v. 预言
🔊
dismemberer /dɪsˈmembərər/
n. 肢解者
🔊
prophet /ˈprɑːfɪt/
n. 先知;预言者
🔊
fulfiller /fʊlˈfɪlər/
n. 履行者;实现者
🔊
ye /jiː/
pron. 你(古语或方言)
🔊
hoot /huːt/
v. 鸣叫;嘲笑
🔊
cricket-players /ˈkrɪkɪt ˈpleɪərz/
n. 板球运动员
🔊
pugilists /ˈpjuːdʒɪlɪsts/
n. 拳击手
🔊
Burkes /bɜːrks/
n. 伯克斯(专有名词,可能指人名)
🔊
Bendigoes /ˈbendɪɡoʊz/
n. 本迪戈斯(专有名词,可能指人名)
🔊
schoolboys /ˈskuːlbɔɪz/
n. 男学生
🔊
bullies /ˈbʊliz/
n. 欺凌者
🔊
pommel /ˈpʌml/
v. 用拳头连续打
🔊
forth /fɔːrθ/
adv. 向前;向外
🔊
cotton bags /ˈkɒtn bæɡz/
n. 棉袋
🔊
long gun /lɒŋ ɡʌn/
n. 长枪
🔊
compliments /ˈkɒmplɪmənts/
n. 问候;恭维
🔊
swerve /swɜːrv/
v. 突然转向;偏离
🔊
whereon /werˈɒn/
adv. 在那上面
🔊
grooved /ɡruːvd/
adj. 有沟槽的
🔊
unsounded /ʌnˈsaʊndɪd/
adj. 未探测的;深不可测的
🔊
gorges /ˈɡɔːrdʒɪz/
n. 峡谷
🔊
rifled /ˈraɪfld/
adj. 有来复线的;抢劫的
🔊
unerringly /ʌnˈɜːrɪŋli/
adv. 无误地;准确地
🔊
Naught’s /nɔːts/
n. 无;零(naught is的缩写)
🔊
obstacle /ˈɑːbstəkl/
n. 障碍;阻碍
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中